Sri Guru Granth Sahib

Leathanach - 747


ਸਭੇ ਇਛਾ ਪੂਰੀਆ ਜਾ ਪਾਇਆ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥
sabhe ichhaa pooreea jaa paaeaa agam apaaraa |

Comhlíontar gach mian, nuair a fhaightear an Tiarna Dorochtana agus Éiginnte.

ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਮਿਲਿਆ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤੇਰਿਆ ਚਰਣਾ ਕਉ ਬਲਿਹਾਰਾ ॥੪॥੧॥੪੭॥
gur naanak miliaa paarabraham teriaa charanaa kau balihaaraa |4|1|47|

Bhuail Gúrú Nanak leis an Tiarna Dia Uachtarach; Is íobairt mé do Do Chosa. ||4||1||47||

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੭ ॥
raag soohee mahalaa 5 ghar 7 |

Raag Soohee, An Cúigiú Mehl, An Seachtú Teach:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Dia amháin Cruthaitheoir Uilíoch. Le Grásta an Fhíor-Ghúrú:

ਤੇਰਾ ਭਾਣਾ ਤੂਹੈ ਮਨਾਇਹਿ ਜਿਸ ਨੋ ਹੋਹਿ ਦਇਆਲਾ ॥
teraa bhaanaa toohai manaaeihi jis no hohi deaalaa |

Is é an t-aon duine a chloíonn le do thoil, a Thiarna, dá bhfuil Tú Trócaireach.

ਸਾਈ ਭਗਤਿ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤੂੰ ਸਰਬ ਜੀਆ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥੧॥
saaee bhagat jo tudh bhaavai toon sarab jeea pratipaalaa |1|

Is é sin amháin adhradh deabhóideach, atá taitneamhach do Do Will. Is tusa Fear Cáirde na ndaoine go léir. ||1||

ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਰਾਇ ਸੰਤਾ ਟੇਕ ਤੁਮੑਾਰੀ ॥
mere raam raae santaa ttek tumaaree |

A Thiarna Fhlaitheasacha, is Túsa Tacaíocht na Naomh.

ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਤੂਹੈ ਅਧਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo tudh bhaavai so paravaan man tan toohai adhaaree |1| rahaau |

Cibé rud a thaitníonn leat, glacann siad leis. Is tusa cothú a n-intinn agus a gcorp. ||1||Sos||

ਤੂੰ ਦਇਆਲੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਮਨਸਾ ਪੂਰਣਹਾਰਾ ॥
toon deaal kripaal kripaa nidh manasaa pooranahaaraa |

Tá tú cineálta agus atruacha, a stór na trócaire, comhlíontóir ár ndóchas.

ਭਗਤ ਤੇਰੇ ਸਭਿ ਪ੍ਰਾਣਪਤਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਤੂੰ ਭਗਤਨ ਕਾ ਪਿਆਰਾ ॥੨॥
bhagat tere sabh praanapat preetam toon bhagatan kaa piaaraa |2|

Is tusa Tiarna na beatha beloved de do thiomanta go léir; Is ionúin do thiomna tú. ||2||

ਤੂ ਅਥਾਹੁ ਅਪਾਰੁ ਅਤਿ ਊਚਾ ਕੋਈ ਅਵਰੁ ਨ ਤੇਰੀ ਭਾਤੇ ॥
too athaahu apaar at aoochaa koee avar na teree bhaate |

Tá tú unfathomable, gan teorainn, ard agus ardaithe. Níl aon duine eile cosúil leatsa.

ਇਹ ਅਰਦਾਸਿ ਹਮਾਰੀ ਸੁਆਮੀ ਵਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਸੁਖਦਾਤੇ ॥੩॥
eih aradaas hamaaree suaamee visar naahee sukhadaate |3|

Seo í mo ghuí, a Thiarna agus a Mháistir; ná déanaimse dearmad choíche ort, a Thiarna na Síochána. ||3||

ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਜੇ ਸੁਆਮੀ ਤੁਧੁ ਭਾਵਾ ॥
din rain saas saas gun gaavaa je suaamee tudh bhaavaa |

Lá agus oíche, le gach anáil, canaim do Mholtaí Glóire, más maith le do thoil.

ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਸੁਖੁ ਨਾਨਕੁ ਮਾਗੈ ਸਾਹਿਬ ਤੁਠੈ ਪਾਵਾ ॥੪॥੧॥੪੮॥
naam teraa sukh naanak maagai saahib tutthai paavaa |4|1|48|

Guíonn Nanac go sámh do Ainm, a Thiarna agus a Mháistir; mar is taitneamhach le do thoil, bainfidh mé amach é. ||4||1||48||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soohee mahalaa 5 |

Soohee, An Cúigiú Mehl:

ਵਿਸਰਹਿ ਨਾਹੀ ਜਿਤੁ ਤੂ ਕਬਹੂ ਸੋ ਥਾਨੁ ਤੇਰਾ ਕੇਹਾ ॥
visareh naahee jit too kabahoo so thaan teraa kehaa |

Cá bhfuil an áit sin, nach ndéantar dearmad riamh ort, a Thiarna?

ਆਠ ਪਹਰ ਜਿਤੁ ਤੁਧੁ ਧਿਆਈ ਨਿਰਮਲ ਹੋਵੈ ਦੇਹਾ ॥੧॥
aatth pahar jit tudh dhiaaee niramal hovai dehaa |1|

Ceithre huaire is fiche sa lá, déanann siad machnamh ort, agus éiríonn a gcoirp gan smál agus glan. ||1||

ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਹਉ ਸੋ ਥਾਨੁ ਭਾਲਣ ਆਇਆ ॥
mere raam hau so thaan bhaalan aaeaa |

A Thiarna, tháinig mé ar thóir na háite sin.

ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਭਇਆ ਸਾਧਸੰਗੁ ਤਿਨੑ ਸਰਣਾਈ ਪਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
khojat khojat bheaa saadhasang tina saranaaee paaeaa |1| rahaau |

Tar éis dom lorg agus cuardach a dhéanamh, fuair mé Tearmann sa tSaadh Sangat, Cuideachta na Naofa. ||1||Sos||

ਬੇਦ ਪੜੇ ਪੜਿ ਬ੍ਰਹਮੇ ਹਾਰੇ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥
bed parre parr brahame haare ik til nahee keemat paaee |

Ag léamh agus ag aithris na Vedas, d'fhás Brahma tuirseach, ach ní bhfuair sé fiú beagán beag de luach Dé.

ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਫਿਰਹਿ ਬਿਲਲਾਤੇ ਤੇ ਭੀ ਮੋਹੇ ਮਾਈ ॥੨॥
saadhik sidh fireh bilalaate te bhee mohe maaee |2|

An lucht iarrtha agus Siddhas fánaidh thart ag caoineadh; meallann Maya iad freisin. ||2||

ਦਸ ਅਉਤਾਰ ਰਾਜੇ ਹੋਇ ਵਰਤੇ ਮਹਾਦੇਵ ਅਉਧੂਤਾ ॥
das aautaar raaje hoe varate mahaadev aaudhootaa |

Bhí deich incarnation ríoga de Vishnu; agus ansin bhí Shiva, an tréigean.

ਤਿਨੑ ਭੀ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਓ ਤੇਰਾ ਲਾਇ ਥਕੇ ਬਿਭੂਤਾ ॥੩॥
tina bhee ant na paaeio teraa laae thake bibhootaa |3|

Ní bhfuair sé do theorainneacha ach an oiread, cé go raibh sé tuirseach ag smearadh a chorp le luaithreach. ||3||

ਸਹਜ ਸੂਖ ਆਨੰਦ ਨਾਮ ਰਸ ਹਰਿ ਸੰਤੀ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ॥
sahaj sookh aanand naam ras har santee mangal gaaeaa |

Tá an tsíocháin, an tsíocháin agus an tsíocháin le fáil i gcroílár caolchúiseach na Naam. Canann naoimh an Tiarna amhráin áthais.

ਸਫਲ ਦਰਸਨੁ ਭੇਟਿਓ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਤਾ ਮਨਿ ਤਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥੪॥੨॥੪੯॥
safal darasan bhettio gur naanak taa man tan har har dhiaaeaa |4|2|49|

Tá Fís Torthúil Darshan Ghúrú Nanak faighte agam, agus le m'intinn agus le m'intinn déanaim machnamh ar an Tiarna, Har, Har. ||4||2||49||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soohee mahalaa 5 |

Soohee, An Cúigiú Mehl:

ਕਰਮ ਧਰਮ ਪਾਖੰਡ ਜੋ ਦੀਸਹਿ ਤਿਨ ਜਮੁ ਜਾਗਾਤੀ ਲੂਟੈ ॥
karam dharam paakhandd jo deeseh tin jam jaagaatee loottai |

Na deasghnátha reiligiúnacha, na deasghnátha agus na fochríostaí a fheictear, á chreachadh ag Teachtaire an Bháis, an bailitheoir cánach deiridh.

ਨਿਰਬਾਣ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਵਹੁ ਕਰਤੇ ਕਾ ਨਿਮਖ ਸਿਮਰਤ ਜਿਤੁ ਛੂਟੈ ॥੧॥
nirabaan keeratan gaavahu karate kaa nimakh simarat jit chhoottai |1|

I stát Nirvaanaa, can Cirtan Moltaí an Chruthaitheora; ag smaoineamh Eisean i machnaimh, fiú ar feadh toirt, tá duine a shábháil. ||1||

ਸੰਤਹੁ ਸਾਗਰੁ ਪਾਰਿ ਉਤਰੀਐ ॥
santahu saagar paar utareeai |

A Naoimh, trasnaigh an t-aigéan domhanda.

ਜੇ ਕੋ ਬਚਨੁ ਕਮਾਵੈ ਸੰਤਨ ਕਾ ਸੋ ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਤਰੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
je ko bachan kamaavai santan kaa so guraparasaadee tareeai |1| rahaau |

Iompraítear trasna ar cheann a chleachtann Teagasc na Naomh, le Grásta Ghúrú. ||1||Sos||

ਕੋਟਿ ਤੀਰਥ ਮਜਨ ਇਸਨਾਨਾ ਇਸੁ ਕਲਿ ਮਹਿ ਮੈਲੁ ਭਰੀਜੈ ॥
kott teerath majan isanaanaa is kal meh mail bhareejai |

Ní líonann na milliúin folcadáin ghlantacháin ag scrínte naofa oilithreachta ach an marbh le salachar sa Ré Dorcha seo de Kali Yuga.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਜੋ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸੋ ਨਿਰਮਲੁ ਕਰਿ ਲੀਜੈ ॥੨॥
saadhasang jo har gun gaavai so niramal kar leejai |2|

An té a chanann Moltaí glórmhara an Tiarna sa tSaadh Sangat, Cuideachta na Naofa, éiríonn sé gan spota glan. ||2||

ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਭਿ ਸਾਸਤ ਇਨੑ ਪੜਿਆ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥
bed kateb simrit sabh saasat ina parriaa mukat na hoee |

Féadfaidh duine leabhair uile na Vedas, an Bhíobla, na Simritees agus na Shaastras a léamh, ach ní thabharfaidh siad saoirse.

ਏਕੁ ਅਖਰੁ ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਪੈ ਤਿਸ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਸੋਈ ॥੩॥
ek akhar jo guramukh jaapai tis kee niramal soee |3|

Duine a chanann, mar Gurmukh, an tAon Fhocal, faigheann sé cáil gan choinne. ||3||

ਖਤ੍ਰੀ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਸੂਦ ਵੈਸ ਉਪਦੇਸੁ ਚਹੁ ਵਰਨਾ ਕਉ ਸਾਝਾ ॥
khatree braahaman sood vais upades chahu varanaa kau saajhaa |

Tá na ceithre castes - na Kh'shaatriyas, Brahmins, Soodras agus Vaishyas - comhionann i leith na dteagasc.


Innéacs (1 - 1430)
Jap Leathanach: 1 - 8
So Dar Leathanach: 8 - 10
So Purakh Leathanach: 10 - 12
Sohila Leathanach: 12 - 13
Siree Raag Leathanach: 14 - 93
Raag Maajh Leathanach: 94 - 150
Raag Gauree Leathanach: 151 - 346
Raag Aasaa Leathanach: 347 - 488
Raag Gujri Leathanach: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Leathanach: 527 - 536
Raag Bihaagraa Leathanach: 537 - 556
Raag Vadhans Leathanach: 557 - 594
Raag Sorath Leathanach: 595 - 659
Raag Dhanaasree Leathanach: 660 - 695
Raag Jaithsree Leathanach: 696 - 710
Raag Todee Leathanach: 711 - 718
Raag Bairaaree Leathanach: 719 - 720
Raag Tilang Leathanach: 721 - 727
Raag Soohee Leathanach: 728 - 794
Raag Bilaaval Leathanach: 795 - 858
Raag Gond Leathanach: 859 - 875
Raag Raamkalee Leathanach: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Leathanach: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Leathanach: 984 - 988
Raag Maaroo Leathanach: 989 - 1106
Raag Tukhaari Leathanach: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Leathanach: 1118 - 1124
Raag Bhairao Leathanach: 1125 - 1167
Raag Basant Leathanach: 1168 - 1196
Raag Saarang Leathanach: 1197 - 1253
Raag Malaar Leathanach: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Leathanach: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Leathanach: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Leathanach: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Leathanach: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Leathanach: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Leathanach: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Leathanach: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Leathanach: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Leathanach: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Leathanach: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Leathanach: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Leathanach: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Leathanach: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Leathanach: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Leathanach: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Leathanach: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Leathanach: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Leathanach: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Leathanach: 1429 - 1429
Raagmala Leathanach: 1430 - 1430