Sri Guru Granth Sahib

Leathanach - 533


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Dia amháin Cruthaitheoir Uilíoch. Le Grásta an Fhíor-Ghúrú:

ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
devagandhaaree mahalaa 5 |

Dayv-Gandhaaree, An Cúigiú Mehl:

ਅਪੁਨੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪਹਿ ਬਿਨਉ ਕਹਿਆ ॥
apune satigur peh binau kahiaa |

Déanaim mo phaidir do mo Ghúrú Fíor.

ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆਲ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਮੇਰਾ ਸਗਲ ਅੰਦੇਸਰਾ ਗਇਆ ॥ ਰਹਾਉ ॥
bhe kripaal deaal dukh bhanjan meraa sagal andesaraa geaa | rahaau |

D'éirigh Fear scriosta an anacair cineálta agus trócaireach, agus tá deireadh le m'imní go léir. ||Sos||

ਹਮ ਪਾਪੀ ਪਾਖੰਡੀ ਲੋਭੀ ਹਮਰਾ ਗੁਨੁ ਅਵਗੁਨੁ ਸਭੁ ਸਹਿਆ ॥
ham paapee paakhanddee lobhee hamaraa gun avagun sabh sahiaa |

Is peacach mé, hypocritical agus sanntach, ach fós, cuireann sé suas le gach ceann de mo thuillteanais agus demerits.

ਕਰੁ ਮਸਤਕਿ ਧਾਰਿ ਸਾਜਿ ਨਿਵਾਜੇ ਮੁਏ ਦੁਸਟ ਜੋ ਖਇਆ ॥੧॥
kar masatak dhaar saaj nivaaje mue dusatt jo kheaa |1|

Ag cur a lámh ar mo mhullach, d'arda sé mé. Maraíodh na drochdhaoine a bhí ag iarraidh mise a mhilleadh. ||1||

ਪਰਉਪਕਾਰੀ ਸਰਬ ਸਧਾਰੀ ਸਫਲ ਦਰਸਨ ਸਹਜਇਆ ॥
praupakaaree sarab sadhaaree safal darasan sahajeaa |

Tá sé fial agus cineálta, an t-áille ar fad, is é an tsíocháin a chorprófar; tá Fís Bheannaithe a Darshan chomh torthúil!

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਨਿਰਗੁਣ ਕਉ ਦਾਤਾ ਚਰਣ ਕਮਲ ਉਰ ਧਰਿਆ ॥੨॥੨੪॥
kahu naanak niragun kau daataa charan kamal ur dhariaa |2|24|

Arsa Nanac, Is é an Thugtóir don duine neamhfhiúntach; Clúdaíonn mé a chosa Lotus i mo chroí. ||2||24||

ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
devagandhaaree mahalaa 5 |

Dayv-Gandhaaree, An Cúigiú Mehl:

ਅਨਾਥ ਨਾਥ ਪ੍ਰਭ ਹਮਾਰੇ ॥
anaath naath prabh hamaare |

Is é mo Dhia an Máistir an masterless.

ਸਰਨਿ ਆਇਓ ਰਾਖਨਹਾਰੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
saran aaeio raakhanahaare | rahaau |

Táim tar éis teacht go Tearmann an Tiarna Slánaithe. ||Sos||

ਸਰਬ ਪਾਖ ਰਾਖੁ ਮੁਰਾਰੇ ॥
sarab paakh raakh muraare |

Cosain ar gach taobh mé, a Thiarna;

ਆਗੈ ਪਾਛੈ ਅੰਤੀ ਵਾਰੇ ॥੧॥
aagai paachhai antee vaare |1|

Cosain mé sa todhchaí, san am atá thart, agus ag an nóiméad deiridh. ||1||

ਜਬ ਚਿਤਵਉ ਤਬ ਤੁਹਾਰੇ ॥
jab chitvau tab tuhaare |

Aon uair a thagann rud chun cuimhne, is tusa atá ann.

ਉਨ ਸਮੑਾਰਿ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਸਧਾਰੇ ॥੨॥
aun samaar meraa man sadhaare |2|

Ag smaoineamh ar do bhuanna, tá m'intinn beannaithe. ||2||

ਸੁਨਿ ਗਾਵਉ ਗੁਰ ਬਚਨਾਰੇ ॥
sun gaavau gur bachanaare |

Cloisim agus canaim Iomann Briathar an Ghúrú.

ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਉ ਸਾਧ ਦਰਸਾਰੇ ॥੩॥
bal bal jaau saadh darasaare |3|

Is íobairt mé, íobairt d'Fhís Bheannaithe Dharsan Naofa. ||3||

ਮਨ ਮਹਿ ਰਾਖਉ ਏਕ ਅਸਾਰੇ ॥
man meh raakhau ek asaare |

I m’intinn, tá Tacaíocht an Aon Tiarna amháin agam.

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਕਰਨੈਹਾਰੇ ॥੪॥੨੫॥
naanak prabh mere karanaihaare |4|25|

Nanac, is é mo Dhia Cruthaitheoir na n-uile. ||4||25||

ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
devagandhaaree mahalaa 5 |

Dayv-Gandhaaree, An Cúigiú Mehl:

ਪ੍ਰਭ ਇਹੈ ਮਨੋਰਥੁ ਮੇਰਾ ॥
prabh ihai manorath meraa |

A Dhia, seo é mian mo chroí:

ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਦਇਆਲ ਮੋਹਿ ਦੀਜੈ ਕਰਿ ਸੰਤਨ ਕਾ ਚੇਰਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
kripaa nidhaan deaal mohi deejai kar santan kaa cheraa | rahaau |

A stór na cineálta, a Thiarna Trócaireach, déan sclábhaí do naoimh díom. ||Sos||

ਪ੍ਰਾਤਹਕਾਲ ਲਾਗਉ ਜਨ ਚਰਨੀ ਨਿਸ ਬਾਸੁਰ ਦਰਸੁ ਪਾਵਉ ॥
praatahakaal laagau jan charanee nis baasur daras paavau |

Go moch ar maidin, tuitim ag cosa do sheirbhíseach humhal; de ló is d'oíche, gheobhaim Fís Bheannaithe a Darsan.

ਤਨੁ ਮਨੁ ਅਰਪਿ ਕਰਉ ਜਨ ਸੇਵਾ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵਉ ॥੧॥
tan man arap krau jan sevaa rasanaa har gun gaavau |1|

Ag tiomnú mo chorp agus aigne, déanaim seirbhís do sheirbhíseach humhal an Tiarna; le mo theanga, canaim Moltaí Glórmhara an Tiarna. ||1||

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਿਮਰਉ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਸੰਤਸੰਗਿ ਨਿਤ ਰਹੀਐ ॥
saas saas simrau prabh apunaa santasang nit raheeai |

Le gach anáil, déanaim machnamh i gcuimhne ar mo Dhia; Cónaím go leanúnach i gCumann na Naomh.

ਏਕੁ ਅਧਾਰੁ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਮੋਰਾ ਅਨਦੁ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਲਹੀਐ ॥੨॥੨੬॥
ek adhaar naam dhan moraa anad naanak ihu laheeai |2|26|

Is é Naam, Ainm an Tiarna, mo thacaíocht agus mo shaibhreas amháin; A Nanak, as seo, faighim aoibhneas. ||2||26||

ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ॥
raag devagandhaaree mahalaa 5 ghar 3 |

Raag Dayv-Gandhaaree, An Cúigiú Mehl, An Tríú Teach:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Dia amháin Cruthaitheoir Uilíoch. Le Grásta an Fhíor-Ghúrú:

ਮੀਤਾ ਐਸੇ ਹਰਿ ਜੀਉ ਪਾਏ ॥
meetaa aaise har jeeo paae |

A cháirde, is mar sin é an Tiarna, a fuair mé.

ਛੋਡਿ ਨ ਜਾਈ ਸਦ ਹੀ ਸੰਗੇ ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਗਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
chhodd na jaaee sad hee sange anadin gur mil gaae |1| rahaau |

Ní fhágann sé mé, agus Coinníonn sé cuideachta dom i gcónaí. Buailim leis an nGúrú, oíche is lá, canaim a Mholtaí. ||1||Sos||

ਮਿਲਿਓ ਮਨੋਹਰੁ ਸਰਬ ਸੁਖੈਨਾ ਤਿਆਗਿ ਨ ਕਤਹੂ ਜਾਏ ॥
milio manohar sarab sukhainaa tiaag na katahoo jaae |

Bhuail mé leis an Tiarna Iontach, a bheannaigh mé le gach sólás; Ní fhágann sé mé chun dul áit ar bith eile.

ਅਨਿਕ ਅਨਿਕ ਭਾਤਿ ਬਹੁ ਪੇਖੇ ਪ੍ਰਿਅ ਰੋਮ ਨ ਸਮਸਰਿ ਲਾਏ ॥੧॥
anik anik bhaat bahu pekhe pria rom na samasar laae |1|

Chonaic mé an mortals de go leor agus de chineálacha éagsúla, ach nach bhfuil siad comhionann le fiú gruaige mo beloved. ||1||

ਮੰਦਰਿ ਭਾਗੁ ਸੋਭ ਦੁਆਰੈ ਅਨਹਤ ਰੁਣੁ ਝੁਣੁ ਲਾਏ ॥
mandar bhaag sobh duaarai anahat run jhun laae |

Tá a phálás chomh hálainn! Tá a geata chomh iontach! Meallann an tséis neamhaí den fhuaim reatha ann.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਰੰਗੁ ਮਾਣੇ ਗ੍ਰਿਹ ਪ੍ਰਿਅ ਥੀਤੇ ਸਦ ਥਾਏ ॥੨॥੧॥੨੭॥
kahu naanak sadaa rang maane grih pria theete sad thaae |2|1|27|

Arsa Nanak, bainim sult as aoibhneas síoraí; Tá áit bhuan faighte agam i dteach mo chroí. ||2||1||27||

ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ੫ ॥
devagandhaaree 5 |

Dayv-Gandhaaree, An Cúigiú Mehl:

ਦਰਸਨ ਨਾਮ ਕਉ ਮਨੁ ਆਛੈ ॥
darasan naam kau man aachhai |

Is mian le m’intinn Fís Bheannaithe Dharshan an Tiarna, agus a Ainm.

ਭ੍ਰਮਿ ਆਇਓ ਹੈ ਸਗਲ ਥਾਨ ਰੇ ਆਹਿ ਪਰਿਓ ਸੰਤ ਪਾਛੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bhram aaeio hai sagal thaan re aaeh pario sant paachhai |1| rahaau |

Chuaigh mé ar seachrán i ngach áit, agus anois táim tagtha chun an Naomh a leanúint. ||1||Sos||

ਕਿਸੁ ਹਉ ਸੇਵੀ ਕਿਸੁ ਆਰਾਧੀ ਜੋ ਦਿਸਟੈ ਸੋ ਗਾਛੈ ॥
kis hau sevee kis aaraadhee jo disattai so gaachhai |

Cé air ar cheart dom freastal air? Cé dó ar cheart dom adhradh faoi adhradh? An té a fheicim, gheobhaidh sé bás.


Innéacs (1 - 1430)
Jap Leathanach: 1 - 8
So Dar Leathanach: 8 - 10
So Purakh Leathanach: 10 - 12
Sohila Leathanach: 12 - 13
Siree Raag Leathanach: 14 - 93
Raag Maajh Leathanach: 94 - 150
Raag Gauree Leathanach: 151 - 346
Raag Aasaa Leathanach: 347 - 488
Raag Gujri Leathanach: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Leathanach: 527 - 536
Raag Bihaagraa Leathanach: 537 - 556
Raag Vadhans Leathanach: 557 - 594
Raag Sorath Leathanach: 595 - 659
Raag Dhanaasree Leathanach: 660 - 695
Raag Jaithsree Leathanach: 696 - 710
Raag Todee Leathanach: 711 - 718
Raag Bairaaree Leathanach: 719 - 720
Raag Tilang Leathanach: 721 - 727
Raag Soohee Leathanach: 728 - 794
Raag Bilaaval Leathanach: 795 - 858
Raag Gond Leathanach: 859 - 875
Raag Raamkalee Leathanach: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Leathanach: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Leathanach: 984 - 988
Raag Maaroo Leathanach: 989 - 1106
Raag Tukhaari Leathanach: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Leathanach: 1118 - 1124
Raag Bhairao Leathanach: 1125 - 1167
Raag Basant Leathanach: 1168 - 1196
Raag Saarang Leathanach: 1197 - 1253
Raag Malaar Leathanach: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Leathanach: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Leathanach: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Leathanach: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Leathanach: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Leathanach: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Leathanach: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Leathanach: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Leathanach: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Leathanach: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Leathanach: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Leathanach: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Leathanach: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Leathanach: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Leathanach: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Leathanach: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Leathanach: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Leathanach: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Leathanach: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Leathanach: 1429 - 1429
Raagmala Leathanach: 1430 - 1430