Sri Guru Granth Sahib

Leathanach - 257


ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟੈ ਜਮ ਪੰਥ ਕੀ ਜਾਸੁ ਬਸੈ ਮਨਿ ਨਾਉ ॥
traas mittai jam panth kee jaas basai man naau |

Ní bheidh eagla ar bith ar an té a bhfuil a chroí líonta leis an Ainm ar chonair an bháis.

ਗਤਿ ਪਾਵਹਿ ਮਤਿ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸ ਮਹਲੀ ਪਾਵਹਿ ਠਾਉ ॥
gat paaveh mat hoe pragaas mahalee paaveh tthaau |

Gheobhaidh sé slánú, agus beidh a intleacht a inlightened; gheobhaidh sé a áit i Ard-Mhéara Láithreacht an Tiarna.

ਤਾਹੂ ਸੰਗਿ ਨ ਧਨੁ ਚਲੈ ਗ੍ਰਿਹ ਜੋਬਨ ਨਹ ਰਾਜ ॥
taahoo sang na dhan chalai grih joban nah raaj |

Ní rachaidh saibhreas, ná teaghlach, ná óige, ná cumhacht in éineacht leat.

ਸੰਤਸੰਗਿ ਸਿਮਰਤ ਰਹਹੁ ਇਹੈ ਤੁਹਾਰੈ ਕਾਜ ॥
santasang simarat rahahu ihai tuhaarai kaaj |

I gCumann na Naomh, déan machnamh i gcuimhne ar an Tiarna. Beidh sé seo ina n-aonar úsáideach duit.

ਤਾਤਾ ਕਛੂ ਨ ਹੋਈ ਹੈ ਜਉ ਤਾਪ ਨਿਵਾਰੈ ਆਪ ॥
taataa kachhoo na hoee hai jau taap nivaarai aap |

Ní bheidh aon dó ar chor ar bith, nuair a bheidh sé é féin a bhaint as do fiabhras.

ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੈ ਨਾਨਕ ਹਮਹਿ ਆਪਹਿ ਮਾਈ ਬਾਪ ॥੩੨॥
pratipaalai naanak hameh aapeh maaee baap |32|

A Nanac, is mór ag an Tiarna é féin sinn; Is é ár Máthair agus ár nAthair. ||32||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salok:

ਥਾਕੇ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਘਾਲਤੇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਨ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਲਾਥ ॥
thaake bahu bidh ghaalate tripat na trisanaa laath |

Tá siad tar éis éirí tuirseach, ag streachailt ar gach cineál bealaí; ach ní shásaítear iad, agus ní mhúchtar a tart.

ਸੰਚਿ ਸੰਚਿ ਸਾਕਤ ਮੂਏ ਨਾਨਕ ਮਾਇਆ ਨ ਸਾਥ ॥੧॥
sanch sanch saakat mooe naanak maaeaa na saath |1|

Ag bailiú isteach agus ag cnuasach a bhfuil ar a gcumas, faigheann na ciniceacha gan chreideamh bás, a Nanak, ach ní théann saibhreas Maya leo sa deireadh. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਥਥਾ ਥਿਰੁ ਕੋਊ ਨਹੀ ਕਾਇ ਪਸਾਰਹੁ ਪਾਵ ॥
thathaa thir koaoo nahee kaae pasaarahu paav |

T'HAT'HA: Níl aon rud buan - cén fáth a bhfuil tú síneadh amach do chosa?

ਅਨਿਕ ਬੰਚ ਬਲ ਛਲ ਕਰਹੁ ਮਾਇਆ ਏਕ ਉਪਾਵ ॥
anik banch bal chhal karahu maaeaa ek upaav |

Déanann tú an oiread sin gníomhartha calaoiseacha agus meallta agus tú ar thóir Maya.

ਥੈਲੀ ਸੰਚਹੁ ਸ੍ਰਮੁ ਕਰਹੁ ਥਾਕਿ ਪਰਹੁ ਗਾਵਾਰ ॥
thailee sanchahu sram karahu thaak parahu gaavaar |

Oibríonn tú a líonadh suas do mhála, amadán tú, agus ansin titim tú síos traochta.

ਮਨ ਕੈ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵਈ ਅੰਤੇ ਅਉਸਰ ਬਾਰ ॥
man kai kaam na aavee ante aausar baar |

Ach ní dhéanfaidh sé seo aon úsáid duit ar an bpointe deireanach sin.

ਥਿਤਿ ਪਾਵਹੁ ਗੋਬਿਦ ਭਜਹੁ ਸੰਤਹ ਕੀ ਸਿਖ ਲੇਹੁ ॥
thit paavahu gobid bhajahu santah kee sikh lehu |

Ní bhfaighidh tú cobhsaíocht ach trí chreathadh ar Thiarna na Cruinne, agus glacadh le Teagasc na Naomh.

ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰਹੁ ਸਦ ਏਕ ਸਿਉ ਇਆ ਸਾਚਾ ਅਸਨੇਹੁ ॥
preet karahu sad ek siau eaa saachaa asanehu |

Glac grá don Aon Tiarna go deo - is grá fíor é seo!

ਕਾਰਨ ਕਰਨ ਕਰਾਵਨੋ ਸਭ ਬਿਧਿ ਏਕੈ ਹਾਥ ॥
kaaran karan karaavano sabh bidh ekai haath |

Is é an Déantóir é, Cúis na gcúiseanna. Tá gach slí agus modh ina Lámha amháin.

ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਲਾਵਹੁ ਤਿਤੁ ਤਿਤੁ ਲਗਹਿ ਨਾਨਕ ਜੰਤ ਅਨਾਥ ॥੩੩॥
jit jit laavahu tith tit lageh naanak jant anaath |33|

Cibé rud a cheanglaíonn tú liom, leis sin tá mé ceangailte; A Nanak, níl ionam ach créatúr gan chabhair. ||33||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salok:

ਦਾਸਹ ਏਕੁ ਨਿਹਾਰਿਆ ਸਭੁ ਕਛੁ ਦੇਵਨਹਾਰ ॥
daasah ek nihaariaa sabh kachh devanahaar |

Tá a sclábhaithe tar éis féachaint ar an Tiarna amháin, Bronntóir gach rud.

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਿਮਰਤ ਰਹਹਿ ਨਾਨਕ ਦਰਸ ਅਧਾਰ ॥੧॥
saas saas simarat raheh naanak daras adhaar |1|

Leanann siad ag machnamh air le gach anáil; A Nanak, is í Fís Bheannaithe a Dharshan a Tacaíocht. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਦਦਾ ਦਾਤਾ ਏਕੁ ਹੈ ਸਭ ਕਉ ਦੇਵਨਹਾਰ ॥
dadaa daataa ek hai sabh kau devanahaar |

DADDA: Is é an tAon Tiarna an Bronntóir Mór; Is é an Bronntóir do chách.

ਦੇਂਦੇ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵਈ ਅਗਨਤ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ॥
dende tott na aavee aganat bhare bhanddaar |

Níl aon teorainn lena Thabhairt. Líontar a stórais gan áireamh go cur thar maoil.

ਦੈਨਹਾਰੁ ਸਦ ਜੀਵਨਹਾਰਾ ॥
dainahaar sad jeevanahaaraa |

Tá an Bronntóir Mór beo go deo.

ਮਨ ਮੂਰਖ ਕਿਉ ਤਾਹਿ ਬਿਸਾਰਾ ॥
man moorakh kiau taeh bisaaraa |

A aigne amaideach, cén fáth a ndearna tú dearmad air?

ਦੋਸੁ ਨਹੀ ਕਾਹੂ ਕਉ ਮੀਤਾ ॥
dos nahee kaahoo kau meetaa |

Níl an locht ar éinne, a chara.

ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਬੰਧੁ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਤਾ ॥
maaeaa moh bandh prabh keetaa |

Chruthaigh Dia an ceangal mothúchánach le Maya.

ਦਰਦ ਨਿਵਾਰਹਿ ਜਾ ਕੇ ਆਪੇ ॥
darad nivaareh jaa ke aape |

Baineann sé féin pianta na nGurmukh amach;

ਨਾਨਕ ਤੇ ਤੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਧ੍ਰਾਪੇ ॥੩੪॥
naanak te te guramukh dhraape |34|

A Nanak, tá sé comhlíonta. ||34||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salok:

ਧਰ ਜੀਅਰੇ ਇਕ ਟੇਕ ਤੂ ਲਾਹਿ ਬਿਡਾਨੀ ਆਸ ॥
dhar jeeare ik ttek too laeh biddaanee aas |

O m'anam, glac Tacaíocht an Aon Tiarna; tabhair suas do dhóchas i gcásanna eile.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਕਾਰਜੁ ਆਵੈ ਰਾਸਿ ॥੧॥
naanak naam dhiaaeeai kaaraj aavai raas |1|

A Nanac, ag déanamh machnaimh ar Naam, Ainm an Tiarna, réiteofar do ghnóthaí. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਧਧਾ ਧਾਵਤ ਤਉ ਮਿਟੈ ਸੰਤਸੰਗਿ ਹੋਇ ਬਾਸੁ ॥
dhadhaa dhaavat tau mittai santasang hoe baas |

DHADHA: Tagann deireadh le fánaíocht na hintinne, nuair a thagann duine chun cónaithe i gCumann na Naomh.

ਧੁਰ ਤੇ ਕਿਰਪਾ ਕਰਹੁ ਆਪਿ ਤਉ ਹੋਇ ਮਨਹਿ ਪਰਗਾਸੁ ॥
dhur te kirapaa karahu aap tau hoe maneh paragaas |

Má tá an Tiarna Trócaireach ón tús, ansin tá aigne an duine solas.

ਧਨੁ ਸਾਚਾ ਤੇਊ ਸਚ ਸਾਹਾ ॥
dhan saachaa teaoo sach saahaa |

Is iad siúd a bhfuil an saibhreas fíor na baincéirí fíor.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਪੂੰਜੀ ਨਾਮ ਬਿਸਾਹਾ ॥
har har poonjee naam bisaahaa |

Is é an Tiarna, Har, Har, a saibhreas, agus déanann siad trádáil ina Ainm.

ਧੀਰਜੁ ਜਸੁ ਸੋਭਾ ਤਿਹ ਬਨਿਆ ॥
dheeraj jas sobhaa tih baniaa |

Tagann foighne, glóir agus onóir dóibh siúd

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸ੍ਰਵਨ ਜਿਹ ਸੁਨਿਆ ॥
har har naam sravan jih suniaa |

a éisteann le hAinm an Tiarna, Har, Har.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਹ ਘਟਿ ਰਹੇ ਸਮਾਈ ॥
guramukh jih ghatt rahe samaaee |

An Gurmukh sin a bhfuil a chroí fós cónasctha leis an Tiarna,

ਨਾਨਕ ਤਿਹ ਜਨ ਮਿਲੀ ਵਡਾਈ ॥੩੫॥
naanak tih jan milee vaddaaee |35|

A Nanak, faigheann móruaisleacht. ||35||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salok:

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨਾਮੁ ਜਪੁ ਜਪਿਆ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਰੰਗਿ ॥
naanak naam naam jap japiaa antar baahar rang |

A Nanac, duine a chanann Naam, agus a dhéanann machnamh ar Naam le grá ón taobh istigh agus ón taobh amuigh,

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਉਪਦੇਸਿਆ ਨਰਕੁ ਨਾਹਿ ਸਾਧਸੰਗਿ ॥੧॥
gur poorai upadesiaa narak naeh saadhasang |1|

faigheann sé an Teagasc ón nGúrú Foirfe; ceanglaíonn sé leis an Saadh Sangat, Cuideachta na Naomh, agus ní thagann sé i ifreann. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਨੰਨਾ ਨਰਕਿ ਪਰਹਿ ਤੇ ਨਾਹੀ ॥
nanaa narak pareh te naahee |

NANNA: Iad siúd a bhfuil a n-intinn agus a gcorp líonta le Naam,

ਜਾ ਕੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਾਮੁ ਬਸਾਹੀ ॥
jaa kai man tan naam basaahee |

Ainm an Tiarna, ní thitfidh i ifreann.

ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੋ ਜਪਤੇ ॥
naam nidhaan guramukh jo japate |

Na Gurmukhs sin a chanann stór Naam,

ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਨਾ ਓਇ ਖਪਤੇ ॥
bikh maaeaa meh naa oe khapate |

nach bhfuil scriosta ag an nimh na Maya.

ਨੰਨਾਕਾਰੁ ਨ ਹੋਤਾ ਤਾ ਕਹੁ ॥
nanaakaar na hotaa taa kahu |

Iad siúd ar thug an Gúrú Mantra an Naam,

ਨਾਮੁ ਮੰਤ੍ਰੁ ਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਜਾ ਕਹੁ ॥
naam mantru gur deeno jaa kahu |

Ní bheidh a iompú ar shiúl.


Innéacs (1 - 1430)
Jap Leathanach: 1 - 8
So Dar Leathanach: 8 - 10
So Purakh Leathanach: 10 - 12
Sohila Leathanach: 12 - 13
Siree Raag Leathanach: 14 - 93
Raag Maajh Leathanach: 94 - 150
Raag Gauree Leathanach: 151 - 346
Raag Aasaa Leathanach: 347 - 488
Raag Gujri Leathanach: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Leathanach: 527 - 536
Raag Bihaagraa Leathanach: 537 - 556
Raag Vadhans Leathanach: 557 - 594
Raag Sorath Leathanach: 595 - 659
Raag Dhanaasree Leathanach: 660 - 695
Raag Jaithsree Leathanach: 696 - 710
Raag Todee Leathanach: 711 - 718
Raag Bairaaree Leathanach: 719 - 720
Raag Tilang Leathanach: 721 - 727
Raag Soohee Leathanach: 728 - 794
Raag Bilaaval Leathanach: 795 - 858
Raag Gond Leathanach: 859 - 875
Raag Raamkalee Leathanach: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Leathanach: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Leathanach: 984 - 988
Raag Maaroo Leathanach: 989 - 1106
Raag Tukhaari Leathanach: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Leathanach: 1118 - 1124
Raag Bhairao Leathanach: 1125 - 1167
Raag Basant Leathanach: 1168 - 1196
Raag Saarang Leathanach: 1197 - 1253
Raag Malaar Leathanach: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Leathanach: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Leathanach: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Leathanach: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Leathanach: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Leathanach: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Leathanach: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Leathanach: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Leathanach: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Leathanach: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Leathanach: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Leathanach: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Leathanach: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Leathanach: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Leathanach: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Leathanach: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Leathanach: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Leathanach: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Leathanach: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Leathanach: 1429 - 1429
Raagmala Leathanach: 1430 - 1430