Má iompaíonn tú do smaointe chun an Tiarna, tabharfaidh an Tiarna aire díot mar ghaol. ||29||
BHABHA: Nuair a bhíonn amhras ann, baintear aontas amach.
Bhris mé mo eagla, agus anois tháinig mé chun creideamh a bheith agam.
Shíl mé go raibh sé lasmuigh díom, ach anois tá a fhios agam go bhfuil sé laistigh díom.
Nuair a tháinig mé chun an rúndiamhair seo a thuiscint, ansin d'aithin mé an Tiarna. ||30||
Mamma: Ag cloí leis an bhfoinse, tá an aigne sásta.
Tuigeann duine a bhfuil aithne aige ar an rúndiamhair seo a intinn féin.
Ná déanaimis aon mhoill ar a intinn a aontú.
Iad siúd a fhaigheann an Tiarna Fíor, tá siad tumtha i áthas. ||31||
Mamma: Is lena aigne féin atá gnó an bháis; sroicheann an té a smachtaíonn a intinn foirfeacht.
Ní féidir ach leis an intinn déileáil leis an intinn; arsa Kabeer, níor bhuail mé aon rud cosúil leis an intinn. ||32||
Is é an aigne seo Shakti; tá an aigne seo Shiva.
Is é an aigne seo saol na gcúig ghné.
Nuair a threoraítear an intinn seo, agus nuair a threoraítear í chun an tsolais,
is féidir leis cur síos a dhéanamh ar rúin na dtrí shaol. ||33||
YAYYA: Má tá a fhios agat rud ar bith, ansin scrios do dhroch-intinn, agus ceannasaigh an comhlacht-sráidbhaile.
Agus tú ag gabháil don chath, ná teith uait; ansin, tabharfar laoch spioradálta ort. ||34||
RARRA: Fuair mé cách gan blas.
Ag éirí gan blas, thuig mé an blas sin.
Ag tréigean na cách seo, tá an blas sin aimsithe agam.
Ag ól sa bhlas sin, níl an blas seo taitneamhach a thuilleadh. ||35||
LALLA: Glacaigí a leithéid de ghrá don Tiarna i d’intinn,
nach mbeidh ort dul chuig aon duine eile; bainfidh tú an fhírinne uachtarach amach.
Agus má ghlacann tú grá agus gean dó ann,
ansin gheobhaidh tú an Tiarna; á fháil dó, beidh tú ionsúite ina Chosa. ||36||
WAWA: Arís agus arís eile, fanaigí ar an Tiarna.
Ag áitiú ar an Tiarna, ní thiocfaidh an ruaig chugat.
Is íobairt mé, íobairt dóibh siúd a chanann moladh na Naomh, clann mhac an Tiarna.
Buail leis an Tiarna, faightear an fhírinne iomlán. ||37||
WAWA: Cuir aithne air. Trí é a bheith eolach air, déantar an básmhar seo dó.
Nuair a bheidh an t-anam seo agus an Tiarna sin á meascadh, ansin, tar éis iad a chumasc, ní féidir iad a aithint ar leithligh. ||38||
SASSA: Déan smacht ar d'intinn le foirfeacht sublime.
Staon ón gcaint sin a mheallann an croí.
Is é an croí a mhealladh, nuair a théann grá suas.
Tá Rí na dtrí ndomhan go breá ag sileadh agus ag tréanáil ann. ||39||
KHAKHA: Aon duine a lorgaíonn é, agus a lorgaíonn é,
fhaigheann Eisean, ní bheidh a rugadh arís.
Nuair a lorgaíonn duine é, agus nuair a thagann sé chun tuiscint agus machnamh a dhéanamh air,
ansin téann sé trasna ar an aigéan domhanda uafásach ar an toirt. ||40||
SASSA: Tá leaba an bhríste anam maisithe ag a Fear céile a Thiarna;
tá a amhras cealaithe.
Ag tréigean pléisiúir éadomhain an domhain, faigheann sí an taitneamh uachtaracha.
Ansin, tá sí an Bride anam; Tugtar a Fear céile a Thiarna air. ||41||
HAHA: Tá sé ann, ach ní fios go bhfuil sé ann.
Nuair is eol dó a bheith ann, bíonn áthas ar an intinn agus bíonn áthas uirthi.
Ar ndóigh an Tiarna ann, más rud é go bhféadfadh duine a thuiscint ach Eisean.
Ansin, tá sé ann amháin, agus ní seo a bheith mortal. ||42||
Téann gach duine timpeall ag rá, tógfaidh mé é seo, agus tógfaidh mé é sin.
Mar gheall air sin, tá siad ag fulaingt i bpian uafásach.
Nuair a thagann duine chun grá a thabhairt do Thiarna Lakhshmi,
imíonn a bhrón, agus faigheann sé síocháin iomlán. ||43||
KHAKHA: Tá go leor tar éis a saol a chur amú, agus ansin cailleadh iad.
Ag cur amú, ní cuimhin leo an Tiarna, fiú anois.
Ach má thagann duine, fiú amháin anois, ar an eolas ar nádúr sealadach an domhain agus go gcuireann sé srian ar a intinn,
gheobhaidh sé a bhuan-theach, ónar scar sé. ||44||