Níl aon chomhairleoirí agat, Tá tú chomh foighneach; Is tusa Sealbhóir an Dharma, dofheicthe agus do-fheicthe. Chuir tú dráma na Cruinne ar stáitse le lúcháir agus áthas.
Ní féidir le duine ar bith Do chuid cainte gan focal a labhairt. Tá tú ag dul tríd na trí shaol. Glacann tú foirm na foirfeachta spioradálta, a Rí na ríthe.
Is Fíréan go deo thú, Baile na Sármhaitheasa, an Phríomh-Bheith. Gúrú Waahay, Gúrú Waahay, Gúrú Waahay, Waahay Jee-o. ||3||8||
Is é an Fíor-Ghúrú, an Gúrú Fíor, an Fíor-Ghúrú Tiarna na Cruinne Féin.
Enticer de Baliraja, a smothers na cumhachtaí, agus a chomhlíonann na devotees; an Prionsa Krishna, agus Kalki; macalla toirneach a airm agus buille a druma trasna na Cruinne.
Thiarna machnaimh, Sgriostóir an pheacaidh, a thugann sásamh do neacha gach ríochtaí, Sé Féin Dia na ndéithe, Diagacht na nDia, Cobra rí míle-cheann.
Rugadh é in Incarnations of the Fish, Turtoise agus Wild Boar, agus bhí a pháirt aige. D'imir sé cluichí ar bhruach Abhainn Jamunaa.
Clúdaigh an t-Ainm sármhaith seo i do chroí, agus tréigean an aigne aigne, Ó Gayand an Fíor-Ghúrú, an Fíor-Ghúrú, is é an Fíor-Ghúrú Tiarna na Cruinne Féin. ||4||9||
An Gúrú Uachtarach, an Gúrú Uachtarach, an Gúrú Uachtarach, an Fíor, a Thiarna.
Meas agus cloí le Briathar an Ghúrú; seo do thaisce pearsanta féin - bíodh a fhios agat go bhfuil an mantra seo fíor. Lá agus oíche, slánófar thú, agus beannófar thú leis an ardstádas.
Dúil gnéasach, fearg, saint agus ceangaltas a dhiúltú; a thabhairt suas do cluichí mheabhlaireachta. Léim an tóin an egotism, agus lig duit féin a bheith sa bhaile sa Saadh Sangat, Cuideachta na Naofa.
Saor in aisce do choinsias maidir le ceangal le do chorp, le do theach, le do chéile, agus le pléisiúir an tsaoil seo. Freastal go deo ar a Chosa Lotus, agus ionchlannú go daingean na teagascacha seo laistigh.
Clúdaigh an t-Ainm sármhaith seo i do chroí, agus tréigean aingne na hintinne, O Gayand. an Gúrú Uachtarach, an Gúrú Uachtarach, an Gúrú Uachtarach, an Fíor, a Thiarna, a Thiarna. ||5||10||
Tá do sheirbhísigh comhlíonta go hiomlán, ar feadh na n-aois; O Waahay Gúrú, is tusa go léir, go deo.
A Thiarna Neamhfhoirmeálta, Tá tú slán go deo; ní féidir le haon duine a rá conas a tháinig Tú i réim.
Chruthaigh tú Brahmas agus Vishnus gan líon; bhí a n-intinn ar meisce le ceangal mothúchánach.
Chruthaigh tú an 8.4 milliún speiceas de dhaoine, agus déanann tú foráil dá stór.
Tá do sheirbhísigh comhlíonta go hiomlán, ar feadh na n-aois; O Waahay Gúrú, is tusa go léir, go deo. ||1||11||
Ach! Ach! Go hiontach! Is iontach an Súgradh Dé!
Déanann sé féin gáire, agus is dóigh leis féin; Soilsíonn sé é féin an ghrian agus an ghealach.
Is é féin an t-uisge, is é féin an talamh agus a thac. Fanann sé féin i ngach uile chroí.
Is fear é Féin, agus baineann sé é féin; Is é Féin an fichille, agus is é féin an bord.
Mar Gurmukh, bí páirteach sa Sangat, agus smaoinigh ar seo go léir: Waaho! Ach! Go hiontach! Is iontach an Súgradh Dé! ||2||12||
Tá an dráma seo cruthaithe agus cruthaithe agat, an cluiche iontach seo. O Waahay Gúrú, seo go léir Tú, go deo.
Tá tú ag dul tríd an uisce, an talamh, na spéartha agus na réigiúin Ísiltíre; Is milse do Fhocail ná Neachtar Ambrosial.
Tá meas ag Brahmas agus Shivas ort agus géilleann siad duit. A Bháis an bháis, a Thiarna Neamhfhoirmeálta, impím ort.