Sri Guru Granth Sahib

Leathanach - 1026


ਛੋਡਿਹੁ ਨਿੰਦਾ ਤਾਤਿ ਪਰਾਈ ॥
chhoddihu nindaa taat paraaee |

Tréigean clúmhilleadh agus éad daoine eile.

ਪੜਿ ਪੜਿ ਦਝਹਿ ਸਾਤਿ ਨ ਆਈ ॥
parr parr dajheh saat na aaee |

Ag léamh agus ag staidéar, sruthán siad, agus ní fhaigheann siad suaimhneas.

ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਹੁ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਸਖਾਈ ਹੇ ॥੭॥
mil satasangat naam salaahahu aatam raam sakhaaee he |7|

Ag gabháil do Sat Sangat, an Comhthionól Fíor, mol do Naam, Ainm an Tiarna. Beidh an Tiarna, an tArd-Anam, ina chúntóir agus ina chompánach agat. ||7||

ਛੋਡਹੁ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧੁ ਬੁਰਿਆਈ ॥
chhoddahu kaam krodh buriaaee |

Tréigean dúil gnéasach, fearg agus wickedness.

ਹਉਮੈ ਧੰਧੁ ਛੋਡਹੁ ਲੰਪਟਾਈ ॥
haumai dhandh chhoddahu lanpattaaee |

Tréigean do rannpháirtíocht i ngnóthaí egotistical agus coinbhleachtaí.

ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਿ ਪਰਹੁ ਤਾ ਉਬਰਹੁ ਇਉ ਤਰੀਐ ਭਵਜਲੁ ਭਾਈ ਹੇ ॥੮॥
satigur saran parahu taa ubarahu iau tareeai bhavajal bhaaee he |8|

Má lorgaíonn tú Tearmann an Fhíor-Ghúrú, ansin slánófar thú. Ar an mbealach seo rachaidh tú trasna an aigéin uafásach dhomhanda, a Shiblíní na Cinniúint. ||8||

ਆਗੈ ਬਿਮਲ ਨਦੀ ਅਗਨਿ ਬਿਖੁ ਝੇਲਾ ॥
aagai bimal nadee agan bikh jhelaa |

Ina dhiaidh seo, beidh ort a thrasnú thar an abhainn fiery na lasracha nimhiúil.

ਤਿਥੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਜੀਉ ਇਕੇਲਾ ॥
tithai avar na koee jeeo ikelaa |

Ní bheidh aon duine eile ann; beidh d'anam go léir ina n-aonar.

ਭੜ ਭੜ ਅਗਨਿ ਸਾਗਰੁ ਦੇ ਲਹਰੀ ਪੜਿ ਦਝਹਿ ਮਨਮੁਖ ਤਾਈ ਹੇ ॥੯॥
bharr bharr agan saagar de laharee parr dajheh manamukh taaee he |9|

Caitheann an t-aigéan tine tonnta de lasracha seargtha; titeann na manmukhs féin-willed isteach ann, agus tá siad rósta ann. ||9||

ਗੁਰ ਪਹਿ ਮੁਕਤਿ ਦਾਨੁ ਦੇ ਭਾਣੈ ॥
gur peh mukat daan de bhaanai |

Tagann an tsaoirse ón nGúrú; Deonaíonn sé an bheannacht seo trí Phléisiúr a dTuacht.

ਜਿਨਿ ਪਾਇਆ ਸੋਈ ਬਿਧਿ ਜਾਣੈ ॥
jin paaeaa soee bidh jaanai |

Is eol dó féin an bealach, cé a fhaigheann é.

ਜਿਨ ਪਾਇਆ ਤਿਨ ਪੂਛਹੁ ਭਾਈ ਸੁਖੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵ ਕਮਾਈ ਹੇ ॥੧੦॥
jin paaeaa tin poochhahu bhaaee sukh satigur sev kamaaee he |10|

Mar sin cuir ceist ar an té a fuair é, a Shiblíní na Cinniúint. Freastal ar an bhFíor-Ghúrú, agus faigh síocháin. ||10||

ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਉਰਝਿ ਮਰਹਿ ਬੇਕਾਰਾ ॥
gur bin urajh mareh bekaaraa |

Gan an Gúrú, faigheann sé bás i bhfostú sa pheaca agus sa chaimiléireacht.

ਜਮੁ ਸਿਰਿ ਮਾਰੇ ਕਰੇ ਖੁਆਰਾ ॥
jam sir maare kare khuaaraa |

Briseann Teachtaire an Bháis a cheann agus náiríonn sé é.

ਬਾਧੇ ਮੁਕਤਿ ਨਾਹੀ ਨਰ ਨਿੰਦਕ ਡੂਬਹਿ ਨਿੰਦ ਪਰਾਈ ਹੇ ॥੧੧॥
baadhe mukat naahee nar nindak ddoobeh nind paraaee he |11|

Ní saortar an duine clúmhilleadh óna bhannaí; tá sé báite, ag clúmhilleadh daoine eile. ||11||

ਬੋਲਹੁ ਸਾਚੁ ਪਛਾਣਹੁ ਅੰਦਰਿ ॥
bolahu saach pachhaanahu andar |

Mar sin abair an Fhírinne, agus tuig an Tiarna go domhain istigh.

ਦੂਰਿ ਨਾਹੀ ਦੇਖਹੁ ਕਰਿ ਨੰਦਰਿ ॥
door naahee dekhahu kar nandar |

Níl sé i bhfad ar shiúl; féach, agus féach Eisean.

ਬਿਘਨੁ ਨਾਹੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਰੁ ਤਾਰੀ ਇਉ ਭਵਜਲੁ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਈ ਹੇ ॥੧੨॥
bighan naahee guramukh tar taaree iau bhavajal paar langhaaee he |12|

Ní chuirfidh aon bhacainní bac ar do bhealach; a bheith Gurmukh, agus trasna anonn go dtí an taobh eile. Is é seo an bealach le trasnú thar an aigéan domhanda uafásach. ||12||

ਦੇਹੀ ਅੰਦਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਵਾਸੀ ॥
dehee andar naam nivaasee |

Fanann Naam, Ainm an Tiarna, go domhain laistigh den chorp.

ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਹੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
aape karataa hai abinaasee |

Tá Tiarna an Chruthaitheora síoraí agus dochloíte.

ਨਾ ਜੀਉ ਮਰੈ ਨ ਮਾਰਿਆ ਜਾਈ ਕਰਿ ਦੇਖੈ ਸਬਦਿ ਰਜਾਈ ਹੇ ॥੧੩॥
naa jeeo marai na maariaa jaaee kar dekhai sabad rajaaee he |13|

Ní fhaigheann an t-anam bás, agus ní féidir é a mharú; Cruthaíonn Dia agus féachann sé thar aon rud eile. Trí Bhriathar an tSabad, is léir a thoil. ||13||

ਓਹੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੈ ਨਾਹੀ ਅੰਧਿਆਰਾ ॥
ohu niramal hai naahee andhiaaraa |

Tá sé gan Smál, agus níl aon dorchadas aige.

ਓਹੁ ਆਪੇ ਤਖਤਿ ਬਹੈ ਸਚਿਆਰਾ ॥
ohu aape takhat bahai sachiaaraa |

Suíonn an Fíor-Thiarna é féin ar a ríchathaoir.

ਸਾਕਤ ਕੂੜੇ ਬੰਧਿ ਭਵਾਈਅਹਿ ਮਰਿ ਜਨਮਹਿ ਆਈ ਜਾਈ ਹੇ ॥੧੪॥
saakat koorre bandh bhavaaeeeh mar janameh aaee jaaee he |14|

Tá na Cinicí gan chreideamh faoi cheangal agus gobáilte, agus cuirtear iallach orthu dul ar seachrán san reincarnation. Faigheann siad bás, agus athghintear iad, agus leanann siad ag imeacht agus ag imeacht. ||14||

ਗੁਰ ਕੇ ਸੇਵਕ ਸਤਿਗੁਰ ਪਿਆਰੇ ॥
gur ke sevak satigur piaare |

Is iad seirbhísigh an Ghúrú ná Cairde an Fhíor-Ghúrú.

ਓਇ ਬੈਸਹਿ ਤਖਤਿ ਸੁ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੇ ॥
oe baiseh takhat su sabad veechaare |

Ag smaoineamh ar an Seabóid, suíonn siad ar a ríchathaoir.

ਤਤੁ ਲਹਹਿ ਅੰਤਰ ਗਤਿ ਜਾਣਹਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਾਚੁ ਵਡਾਈ ਹੇ ॥੧੫॥
tat laheh antar gat jaaneh satasangat saach vaddaaee he |15|

Tuigeann siad bunbhrí na réaltachta, agus tuigeann siad an staid ina bhfuil siad istigh. Is é seo fíor-mhóráltacht ghlórmhar na ndaoine a théann isteach sa Sat Sangat. ||15||

ਆਪਿ ਤਰੈ ਜਨੁ ਪਿਤਰਾ ਤਾਰੇ ॥
aap tarai jan pitaraa taare |

Sábhálann sé é féin a sheirbhíseach humhal, agus sábhálann sé a shinsir freisin.

ਸੰਗਤਿ ਮੁਕਤਿ ਸੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੇ ॥
sangat mukat su paar utaare |

Tá a chompánaigh saortha; Iompraíonn sé trasna iad.

ਨਾਨਕੁ ਤਿਸ ਕਾ ਲਾਲਾ ਗੋਲਾ ਜਿਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ਹੇ ॥੧੬॥੬॥
naanak tis kaa laalaa golaa jin guramukh har liv laaee he |16|6|

Is é Nanak seirbhíseach agus sclábhaí an Gurmukh sin a dhíríonn go grámhar a Chonaic ar an Tiarna. ||16||6||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥
maaroo mahalaa 1 |

Maaroo, An Chéad Mhehl:

ਕੇਤੇ ਜੁਗ ਵਰਤੇ ਗੁਬਾਰੈ ॥
kete jug varate gubaarai |

Ar feadh na mblianta fada, ní raibh ach dorchadas i réim;

ਤਾੜੀ ਲਾਈ ਅਪਰ ਅਪਾਰੈ ॥
taarree laaee apar apaarai |

bhí an Tiarna gan teorainn, gan teorainn, gafa sa bhfolús primal.

ਧੁੰਧੂਕਾਰਿ ਨਿਰਾਲਮੁ ਬੈਠਾ ਨਾ ਤਦਿ ਧੰਧੁ ਪਸਾਰਾ ਹੇ ॥੧॥
dhundhookaar niraalam baitthaa naa tad dhandh pasaaraa he |1|

Shuigh sé ina aonar agus gan tionchar i dorchadas iomlán; ní raibh saol na coimhlinte ann. ||1||

ਜੁਗ ਛਤੀਹ ਤਿਨੈ ਵਰਤਾਏ ॥
jug chhateeh tinai varataae |

Tríocha sé aois a rith mar seo.

ਜਿਉ ਤਿਸੁ ਭਾਣਾ ਤਿਵੈ ਚਲਾਏ ॥
jiau tis bhaanaa tivai chalaae |

Cuireann sé faoi deara go léir a tharlóidh trí phléisiúr a Will.

ਤਿਸਹਿ ਸਰੀਕੁ ਨ ਦੀਸੈ ਕੋਈ ਆਪੇ ਅਪਰ ਅਪਾਰਾ ਹੇ ॥੨॥
tiseh sareek na deesai koee aape apar apaaraa he |2|

Ní féidir aon rival dá chuid a fheiceáil. Tá sé Féin gan teorainn agus gan teorainn. ||2||

ਗੁਪਤੇ ਬੂਝਹੁ ਜੁਗ ਚਤੁਆਰੇ ॥
gupate boojhahu jug chatuaare |

Tá Dia i bhfolach ar feadh na gceithre aois - tuig é seo go maith.

ਘਟਿ ਘਟਿ ਵਰਤੈ ਉਦਰ ਮਝਾਰੇ ॥
ghatt ghatt varatai udar majhaare |

Téann sé ar fud gach croí, agus tá sé laistigh den bhroinn.

ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕਾ ਏਕੀ ਵਰਤੈ ਕੋਈ ਬੂਝੈ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਾ ਹੇ ॥੩॥
jug jug ekaa ekee varatai koee boojhai gur veechaaraa he |3|

An Tiarna Aonair i réim ar feadh na mblianta. Cé chomh tearc iad siúd a dhéanann machnamh ar an nGúrú, agus a thuigeann é seo. ||3||

ਬਿੰਦੁ ਰਕਤੁ ਮਿਲਿ ਪਿੰਡੁ ਸਰੀਆ ॥
bind rakat mil pindd sareea |

Ó aontas an speirm agus an ubh, foirmíodh an corp.

ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਅਗਨੀ ਮਿਲਿ ਜੀਆ ॥
paun paanee aganee mil jeea |

Ó aontas an aeir, an uisce agus na tine, déantar an bheo.

ਆਪੇ ਚੋਜ ਕਰੇ ਰੰਗ ਮਹਲੀ ਹੋਰ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਪਸਾਰਾ ਹੇ ॥੪॥
aape choj kare rang mahalee hor maaeaa moh pasaaraa he |4|

Imríonn sé é féin go lúcháireach i bhfearann na colainne; níl sa chuid eile ach ceangal le fairsinge Maya. ||4||

ਗਰਭ ਕੁੰਡਲ ਮਹਿ ਉਰਧ ਧਿਆਨੀ ॥
garabh kunddal meh uradh dhiaanee |

Laistigh de bhroinn na máthar, bun os cionn, rinne an marbh machnamh ar Dhia.

ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
aape jaanai antarajaamee |

Tá a fhios ag an Inmheánach, Sealbhóir na gcroí, gach rud.

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲੇ ਅੰਤਰਿ ਉਦਰ ਮਝਾਰਾ ਹੇ ॥੫॥
saas saas sach naam samaale antar udar majhaaraa he |5|

Le gach uile anáil, rinne sé machnamh ar an bhFíor-Ainm, go domhain ann féin, laistigh den bhroinn. ||5||


Innéacs (1 - 1430)
Jap Leathanach: 1 - 8
So Dar Leathanach: 8 - 10
So Purakh Leathanach: 10 - 12
Sohila Leathanach: 12 - 13
Siree Raag Leathanach: 14 - 93
Raag Maajh Leathanach: 94 - 150
Raag Gauree Leathanach: 151 - 346
Raag Aasaa Leathanach: 347 - 488
Raag Gujri Leathanach: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Leathanach: 527 - 536
Raag Bihaagraa Leathanach: 537 - 556
Raag Vadhans Leathanach: 557 - 594
Raag Sorath Leathanach: 595 - 659
Raag Dhanaasree Leathanach: 660 - 695
Raag Jaithsree Leathanach: 696 - 710
Raag Todee Leathanach: 711 - 718
Raag Bairaaree Leathanach: 719 - 720
Raag Tilang Leathanach: 721 - 727
Raag Soohee Leathanach: 728 - 794
Raag Bilaaval Leathanach: 795 - 858
Raag Gond Leathanach: 859 - 875
Raag Raamkalee Leathanach: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Leathanach: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Leathanach: 984 - 988
Raag Maaroo Leathanach: 989 - 1106
Raag Tukhaari Leathanach: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Leathanach: 1118 - 1124
Raag Bhairao Leathanach: 1125 - 1167
Raag Basant Leathanach: 1168 - 1196
Raag Saarang Leathanach: 1197 - 1253
Raag Malaar Leathanach: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Leathanach: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Leathanach: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Leathanach: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Leathanach: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Leathanach: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Leathanach: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Leathanach: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Leathanach: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Leathanach: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Leathanach: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Leathanach: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Leathanach: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Leathanach: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Leathanach: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Leathanach: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Leathanach: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Leathanach: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Leathanach: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Leathanach: 1429 - 1429
Raagmala Leathanach: 1430 - 1430