Sri Guru Granth Sahib

Leathanach - 212


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

Gauree, An Cúigiú Mehl:

ਜਾ ਕਉ ਬਿਸਰੈ ਰਾਮ ਨਾਮ ਤਾਹੂ ਕਉ ਪੀਰ ॥
jaa kau bisarai raam naam taahoo kau peer |

An té a dhéanann dearmad ar Ainm an Tiarna, bíonn pian air.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਰਵਹਿ ਸੇ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saadhasangat mil har raveh se gunee gaheer |1| rahaau |

Iad siúd a cheanglaíonn an Saadh Sangat, Cuideachta na Naomh, agus a chónaíonn ar an Tiarna, gheobhaidh siad an tAigéan de bhua. ||1||Sos||

ਜਾ ਕਉ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਿਦੈ ਬੁਧਿ ॥
jaa kau guramukh ridai budh |

Na Gurmukhs sin a bhfuil a gcroí líonta le eagna,

ਤਾ ਕੈ ਕਰ ਤਲ ਨਵ ਨਿਧਿ ਸਿਧਿ ॥੧॥
taa kai kar tal nav nidh sidh |1|

shealbhú na naoi seoda, agus cumhachtaí miraculous spioradálta na Siddhas i lámha a lámha. ||1||

ਜੋ ਜਾਨਹਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਧਨੀ ॥
jo jaaneh har prabh dhanee |

Iad siúd a bhfuil aithne acu ar an Tiarna Dia mar Mháistir,

ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਤਾ ਕੈ ਕਮੀ ॥੨॥
kichh naahee taa kai kamee |2|

ná easpa rud ar bith. ||2||

ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਪਛਾਨਿਆ ॥
karanaihaar pachhaaniaa |

Iad siúd a thuigeann Tiarna an Chruthaitheora,

ਸਰਬ ਸੂਖ ਰੰਗ ਮਾਣਿਆ ॥੩॥
sarab sookh rang maaniaa |3|

taitneamh a bhaint as gach síocháin agus pléisiúir. ||3||

ਹਰਿ ਧਨੁ ਜਾ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਵਸੈ ॥
har dhan jaa kai grihi vasai |

Iad siúd a bhfuil a dtithe istigh líonta le saibhreas an Tiarna

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਸੰਗਿ ਦੁਖੁ ਨਸੈ ॥੪॥੯॥੧੪੭॥
kahu naanak tin sang dukh nasai |4|9|147|

- a deir Nanak, ina gcuideachta, imíonn pian. ||4||9||147||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

Gauree, An Cúigiú Mehl:

ਗਰਬੁ ਬਡੋ ਮੂਲੁ ਇਤਨੋ ॥
garab baddo mool itano |

Tá do bhród chomh mór sin, ach cad faoi do bhunús?

ਰਹਨੁ ਨਹੀ ਗਹੁ ਕਿਤਨੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
rahan nahee gahu kitano |1| rahaau |

Ní féidir leat fanacht, is cuma cé mhéad iarracht tú a choinneáil. ||1||Sos||

ਬੇਬਰਜਤ ਬੇਦ ਸੰਤਨਾ ਉਆਹੂ ਸਿਉ ਰੇ ਹਿਤਨੋ ॥
bebarajat bed santanaa uaahoo siau re hitano |

An rud atá toirmiscthe ag na Vedas agus na Naomh - leis sin, tá tú i ngrá.

ਹਾਰ ਜੂਆਰ ਜੂਆ ਬਿਧੇ ਇੰਦ੍ਰੀ ਵਸਿ ਲੈ ਜਿਤਨੋ ॥੧॥
haar jooaar jooaa bidhe indree vas lai jitano |1|

Cosúil leis an gambler a chailleann an cluiche na seans, tá tú i seilbh an chumhacht na mianta céadfacha. ||1||

ਹਰਨ ਭਰਨ ਸੰਪੂਰਨਾ ਚਰਨ ਕਮਲ ਰੰਗਿ ਰਿਤਨੋ ॥
haran bharan sanpooranaa charan kamal rang ritano |

An Té atá Uilechumhachtach a fholmhú agus a líonadh - níl aon ghrá agat dá Chosa Lotus.

ਨਾਨਕ ਉਧਰੇ ਸਾਧਸੰਗਿ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਮੈ ਦਿਤਨੋ ॥੨॥੧੦॥੧੪੮॥
naanak udhare saadhasang kirapaa nidh mai ditano |2|10|148|

A Nanac, sábháladh mé, sa tSaadh Sangat, Cuideachta na Naomh. Tá mé beannaithe ag Treasure na Trócaire. ||2||10||148||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

Gauree, An Cúigiú Mehl:

ਮੋਹਿ ਦਾਸਰੋ ਠਾਕੁਰ ਕੋ ॥
mohi daasaro tthaakur ko |

Is mise sclábhaí mo Thiarna agus mo Mháistir.

ਧਾਨੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਖਾਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
dhaan prabh kaa khaanaa |1| rahaau |

Ithim cibé rud a thugann Dia dom. ||1||Sos||

ਐਸੋ ਹੈ ਰੇ ਖਸਮੁ ਹਮਾਰਾ ॥
aaiso hai re khasam hamaaraa |

Sin é mo Thiarna agus mo Mháistir.

ਖਿਨ ਮਹਿ ਸਾਜਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥੧॥
khin meh saaj savaaranahaaraa |1|

Ar an toirt, cruthaíonn sé agus embellishes. ||1||

ਕਾਮੁ ਕਰੀ ਜੇ ਠਾਕੁਰ ਭਾਵਾ ॥
kaam karee je tthaakur bhaavaa |

Déanaim an obair sin a thaitníonn le mo Thiarna agus le mo Mháistir.

ਗੀਤ ਚਰਿਤ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵਾ ॥੨॥
geet charit prabh ke gun gaavaa |2|

Canaim amhráin ghlóire Dé, agus a sheinm iontach. ||2||

ਸਰਣਿ ਪਰਿਓ ਠਾਕੁਰ ਵਜੀਰਾ ॥
saran pario tthaakur vajeeraa |

Iarraim Tearmann Príomh-Aire an Tiarna;

ਤਿਨਾ ਦੇਖਿ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਧੀਰਾ ॥੩॥
tinaa dekh meraa man dheeraa |3|

ag féachaint dó, tá m'intinn ar a suaimhneas agus ar a suaimhneas. ||3||

ਏਕ ਟੇਕ ਏਕੋ ਆਧਾਰਾ ॥
ek ttek eko aadhaaraa |

Is é an t-Aon Tiarna mo thacaíocht, is é an tAonach m'ancaire seasta.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕੀ ਲਾਗਾ ਕਾਰਾ ॥੪॥੧੧॥੧੪੯॥
jan naanak har kee laagaa kaaraa |4|11|149|

Tá seirbhíseach Nanak i mbun obair an Tiarna. ||4||11||149||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

Gauree, An Cúigiú Mehl:

ਹੈ ਕੋਈ ਐਸਾ ਹਉਮੈ ਤੋਰੈ ॥
hai koee aaisaa haumai torai |

An bhfuil aon duine ann a fhéadann a ego a bhriseadh,

ਇਸੁ ਮੀਠੀ ਤੇ ਇਹੁ ਮਨੁ ਹੋਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
eis meetthee te ihu man horai |1| rahaau |

agus cas a intinn ar shiúl ó seo milis Maya? ||1||Sos||

ਅਗਿਆਨੀ ਮਾਨੁਖੁ ਭਇਆ ਜੋ ਨਾਹੀ ਸੋ ਲੋਰੈ ॥
agiaanee maanukh bheaa jo naahee so lorai |

Tá an chine daonna in aineolas spioradálta; feiceann daoine rudaí nach ann dóibh.

ਰੈਣਿ ਅੰਧਾਰੀ ਕਾਰੀਆ ਕਵਨ ਜੁਗਤਿ ਜਿਤੁ ਭੋਰੈ ॥੧॥
rain andhaaree kaareea kavan jugat jit bhorai |1|

Tá an oíche dorcha agus gruama; conas a bheidh breacadh an lae ar maidin? ||1||

ਭ੍ਰਮਤੋ ਭ੍ਰਮਤੋ ਹਾਰਿਆ ਅਨਿਕ ਬਿਧੀ ਕਰਿ ਟੋਰੈ ॥
bhramato bhramato haariaa anik bidhee kar ttorai |

Ag fánaíocht, ag fánaíocht timpeall, tá mé tar éis éirí tuirseach; ag iarraidh gach cineál rudaí, tá mé ag cuardach.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਿਰਪਾ ਭਈ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਨਿਧਿ ਮੋਰੈ ॥੨॥੧੨॥੧੫੦॥
kahu naanak kirapaa bhee saadhasangat nidh morai |2|12|150|

Arsa Nanac, Thaispeáin sé trócaire dom; Fuair mé stór an tSaadh Sangat, Cuideachta na Naomh. ||2||12||150||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

Gauree, An Cúigiú Mehl:

ਚਿੰਤਾਮਣਿ ਕਰੁਣਾ ਮਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
chintaaman karunaa me |1| rahaau |

Is é an tSeod a chomhlíon Mian, Comhshuíomh na Trócaire. ||1||Sos||

ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥ ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਣਿ ਸੁਖ ਭਏ ॥੧॥
deen deaalaa paarabraham | jaa kai simaran sukh bhe |1|

Tá an tArd-Tiarna Dia Trócaireach ar na daoine macánta; Ag cuimhneamh air, faightear síocháin. ||1||

ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਅਗਾਧਿ ਬੋਧ ॥ ਸੁਨਤ ਜਸੋ ਕੋਟਿ ਅਘ ਖਏ ॥੨॥
akaal purakh agaadh bodh | sunat jaso kott agh khe |2|

Tá Eagna an Phríomaigh Neamhbheith thar cuimse. Ag Éisteacht a Mholta, scriostar na milliúin peacaí. ||2||

ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਪ੍ਰਭ ਮਇਆ ਧਾਰਿ ॥ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਲਏ ॥੩॥੧੩॥੧੫੧॥
kirapaa nidh prabh meaa dhaar | naanak har har naam le |3|13|151|

A Dhé, a Mhaoir na Trócaire, beannaigh Nanac le do chaoimhneas, go ndéanfaidh sé Ainm an Tiarna, Har, Har. ||3||13||151||

ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree poorabee mahalaa 5 |

Gauree Poorbee, An Cúigiú Mehl:

ਮੇਰੇ ਮਨ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭੂ ਸੁਖ ਪਾਏ ॥
mere man saran prabhoo sukh paae |

O m'intinn, i dTearmann Dé, tá síocháin le fáil.

ਜਾ ਦਿਨਿ ਬਿਸਰੈ ਪ੍ਰਾਨ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸੋ ਦਿਨੁ ਜਾਤ ਅਜਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jaa din bisarai praan sukhadaataa so din jaat ajaae |1| rahaau |

An lá sin, nuair a dhéantar dearmad ar Thabhartóir na beatha agus na síochána - téann an lá sin gan úsáid. ||1||Sos||

ਏਕ ਰੈਣ ਕੇ ਪਾਹੁਨ ਤੁਮ ਆਏ ਬਹੁ ਜੁਗ ਆਸ ਬਧਾਏ ॥
ek rain ke paahun tum aae bahu jug aas badhaae |

Tá tú tagtha mar aoi ar feadh oíche ghairid amháin, agus mar sin féin tá súil agat maireachtáil ar feadh na mblianta fada.

ਗ੍ਰਿਹ ਮੰਦਰ ਸੰਪੈ ਜੋ ਦੀਸੈ ਜਿਉ ਤਰਵਰ ਕੀ ਛਾਏ ॥੧॥
grih mandar sanpai jo deesai jiau taravar kee chhaae |1|

Teaghlaigh, Fatima agus saibhreas - is cuma cad a fheictear, is cosúil le scáth an chrainn. ||1||

ਤਨੁ ਮੇਰਾ ਸੰਪੈ ਸਭ ਮੇਰੀ ਬਾਗ ਮਿਲਖ ਸਭ ਜਾਏ ॥
tan meraa sanpai sabh meree baag milakh sabh jaae |

Rachaidh mo chorp, mo shaibhreas, agus mo ghairdíní agus mo mhaoin go léir ar shiúl.

ਦੇਵਨਹਾਰਾ ਬਿਸਰਿਓ ਠਾਕੁਰੁ ਖਿਨ ਮਹਿ ਹੋਤ ਪਰਾਏ ॥੨॥
devanahaaraa bisario tthaakur khin meh hot paraae |2|

Tá dearmad déanta agat ar do Thiarna agus ar do Mháistir, an Bronntóir Mór. Ar an toirt, is le duine éigin eile iad seo. ||2||


Innéacs (1 - 1430)
Jap Leathanach: 1 - 8
So Dar Leathanach: 8 - 10
So Purakh Leathanach: 10 - 12
Sohila Leathanach: 12 - 13
Siree Raag Leathanach: 14 - 93
Raag Maajh Leathanach: 94 - 150
Raag Gauree Leathanach: 151 - 346
Raag Aasaa Leathanach: 347 - 488
Raag Gujri Leathanach: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Leathanach: 527 - 536
Raag Bihaagraa Leathanach: 537 - 556
Raag Vadhans Leathanach: 557 - 594
Raag Sorath Leathanach: 595 - 659
Raag Dhanaasree Leathanach: 660 - 695
Raag Jaithsree Leathanach: 696 - 710
Raag Todee Leathanach: 711 - 718
Raag Bairaaree Leathanach: 719 - 720
Raag Tilang Leathanach: 721 - 727
Raag Soohee Leathanach: 728 - 794
Raag Bilaaval Leathanach: 795 - 858
Raag Gond Leathanach: 859 - 875
Raag Raamkalee Leathanach: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Leathanach: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Leathanach: 984 - 988
Raag Maaroo Leathanach: 989 - 1106
Raag Tukhaari Leathanach: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Leathanach: 1118 - 1124
Raag Bhairao Leathanach: 1125 - 1167
Raag Basant Leathanach: 1168 - 1196
Raag Saarang Leathanach: 1197 - 1253
Raag Malaar Leathanach: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Leathanach: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Leathanach: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Leathanach: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Leathanach: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Leathanach: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Leathanach: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Leathanach: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Leathanach: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Leathanach: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Leathanach: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Leathanach: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Leathanach: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Leathanach: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Leathanach: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Leathanach: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Leathanach: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Leathanach: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Leathanach: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Leathanach: 1429 - 1429
Raagmala Leathanach: 1430 - 1430