Sri Guru Granth Sahib

Leathanach - 685


ਜੋਬਨੁ ਧਨੁ ਪ੍ਰਭਤਾ ਕੈ ਮਦ ਮੈ ਅਹਿਨਿਸਿ ਰਹੈ ਦਿਵਾਨਾ ॥੧॥
joban dhan prabhataa kai mad mai ahinis rahai divaanaa |1|

I bród na hóige, an tsaibhris agus na glóire, lá agus oíche, fanann sé ar meisce. ||1||

ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਸਦਾ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਤਾ ਸਿਉ ਮਨੁ ਨ ਲਗਾਨਾ ॥
deen deaal sadaa dukh bhanjan taa siau man na lagaanaa |

Tá Dia trócaireach ar an macanta, agus go deo ina Scriostóir pian, ach ní dhíríonn an básmhar a intinn air.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੋਟਨ ਮੈ ਕਿਨਹੂ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਪਛਾਨਾ ॥੨॥੨॥
jan naanak kottan mai kinahoo guramukh hoe pachhaanaa |2|2|

A sheirbhíseach Nanak, i measc na milliúin, ní thuigeann ach dornán beag, mar Gurmukh, Dia. ||2||2||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
dhanaasaree mahalaa 9 |

Dhanaasaree, Naoú Mehl:

ਤਿਹ ਜੋਗੀ ਕਉ ਜੁਗਤਿ ਨ ਜਾਨਉ ॥
tih jogee kau jugat na jaanau |

Níl a fhios ag Yogi sin an bealach.

ਲੋਭ ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਮਮਤਾ ਫੁਨਿ ਜਿਹ ਘਟਿ ਮਾਹਿ ਪਛਾਨਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
lobh moh maaeaa mamataa fun jih ghatt maeh pachhaanau |1| rahaau |

A thuiscint go bhfuil a chroí líonta le saint, gabháil mhothúchánach, Maya agus egotism. ||1||Sos||

ਪਰ ਨਿੰਦਾ ਉਸਤਤਿ ਨਹ ਜਾ ਕੈ ਕੰਚਨ ਲੋਹ ਸਮਾਨੋ ॥
par nindaa usatat nah jaa kai kanchan loh samaano |

An té nach ndéanann clúmhilleadh ná moladh ar dhaoine eile, a bhreathnaíonn ar ór is ar iarann,

ਹਰਖ ਸੋਗ ਤੇ ਰਹੈ ਅਤੀਤਾ ਜੋਗੀ ਤਾਹਿ ਬਖਾਨੋ ॥੧॥
harakh sog te rahai ateetaa jogee taeh bakhaano |1|

atá saor ó phléisiúir agus ó phian - tugtar Yogi fíor air amháin. ||1||

ਚੰਚਲ ਮਨੁ ਦਹ ਦਿਸਿ ਕਉ ਧਾਵਤ ਅਚਲ ਜਾਹਿ ਠਹਰਾਨੋ ॥
chanchal man dah dis kau dhaavat achal jaeh tthaharaano |

Téann an aigne gan staonadh ar seachrán sna deich dtreo - ní mór é a suaimhneas agus a shrianadh.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਇਹ ਬਿਧਿ ਕੋ ਜੋ ਨਰੁ ਮੁਕਤਿ ਤਾਹਿ ਤੁਮ ਮਾਨੋ ॥੨॥੩॥
kahu naanak ih bidh ko jo nar mukat taeh tum maano |2|3|

Deir Nanak, cibé duine a bhfuil aithne aige ar an teicníc seo, meastar é a shaoradh. ||2||3||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
dhanaasaree mahalaa 9 |

Dhanaasaree, Naoú Mehl:

ਅਬ ਮੈ ਕਉਨੁ ਉਪਾਉ ਕਰਉ ॥
ab mai kaun upaau krau |

Anois, cad iad na hiarrachtaí ba cheart dom a dhéanamh?

ਜਿਹ ਬਿਧਿ ਮਨ ਕੋ ਸੰਸਾ ਚੂਕੈ ਭਉ ਨਿਧਿ ਪਾਰਿ ਪਰਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jih bidh man ko sansaa chookai bhau nidh paar prau |1| rahaau |

Conas is féidir liom fáil réidh le himní m'intinne? Conas is féidir liom dul trasna an aigéin uafásach dhomhanda? ||1||Sos||

ਜਨਮੁ ਪਾਇ ਕਛੁ ਭਲੋ ਨ ਕੀਨੋ ਤਾ ਤੇ ਅਧਿਕ ਡਰਉ ॥
janam paae kachh bhalo na keeno taa te adhik ddrau |

Ar an ionchollú dhaonna seo a fháil, ní dhearna mé aon ghníomhartha maithe; cuireann sé seo an-eagla orm!

ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਹਰਿ ਗੁਨ ਨਹੀ ਗਾਏ ਯਹ ਜੀਅ ਸੋਚ ਧਰਉ ॥੧॥
man bach kram har gun nahee gaae yah jeea soch dhrau |1|

I smaoinimh, i bhfocal agus i ngníomh, níor chan mé Moltaí an Tiarna; cuireann an smaoineamh seo imní ar m'intinn. ||1||

ਗੁਰਮਤਿ ਸੁਨਿ ਕਛੁ ਗਿਆਨੁ ਨ ਉਪਜਿਓ ਪਸੁ ਜਿਉ ਉਦਰੁ ਭਰਉ ॥
guramat sun kachh giaan na upajio pas jiau udar bhrau |

D'éist mé le Teagasc an Ghúrú, ach ní raibh an eagna spioradálta go maith laistigh dom; cosúil le beithíoch, líonaim mo bolg.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਬਿਰਦੁ ਪਛਾਨਉ ਤਬ ਹਉ ਪਤਿਤ ਤਰਉ ॥੨॥੪॥੯॥੯॥੧੩॥੫੮॥੪॥੯੩॥
kahu naanak prabh birad pachhaanau tab hau patit trau |2|4|9|9|13|58|4|93|

Deir Nanac, a Dhé, deimhnigh, le do thoil, do Dhlí na nGrásta; óir is ansin amháin is féidir mise, an peacach, a shábháil. ||2||4||9||9||13||58||4||93||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੨ ਅਸਟਪਦੀਆ ॥
dhanaasaree mahalaa 1 ghar 2 asattapadeea |

Dhanaasaree, An Chéad Mhehl, An Dara Teach, Ashtpadheeyaa:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Dia amháin Cruthaitheoir Uilíoch. Le Grásta an Fhíor-Ghúrú:

ਗੁਰੁ ਸਾਗਰੁ ਰਤਨੀ ਭਰਪੂਰੇ ॥
gur saagar ratanee bharapoore |

Is é an Gúrú an aigéan, líonadh le péarlaí.

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸੰਤ ਚੁਗਹਿ ਨਹੀ ਦੂਰੇ ॥
amrit sant chugeh nahee doore |

Cruinníonn na Naomh sa Neachtar Ambrosial; ní théann siad i bhfad ó shin.

ਹਰਿ ਰਸੁ ਚੋਗ ਚੁਗਹਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ॥
har ras chog chugeh prabh bhaavai |

Blasann siad bunús subtle an Tiarna; tá grá Dé acu.

ਸਰਵਰ ਮਹਿ ਹੰਸੁ ਪ੍ਰਾਨਪਤਿ ਪਾਵੈ ॥੧॥
saravar meh hans praanapat paavai |1|

Laistigh den linn seo, aimsíonn na healaí a dTiarna, Tiarna a n-anamacha. ||1||

ਕਿਆ ਬਗੁ ਬਪੁੜਾ ਛਪੜੀ ਨਾਇ ॥
kiaa bag bapurraa chhaparree naae |

Cad is féidir leis an gcraen bocht a dhéanamh trí shnámh sa lochán láibe?

ਕੀਚੜਿ ਡੂਬੈ ਮੈਲੁ ਨ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
keecharr ddoobai mail na jaae |1| rahaau |

Titeann sé isteach sa láich, agus ní nite a salachar. ||1||Sos||

ਰਖਿ ਰਖਿ ਚਰਨ ਧਰੇ ਵੀਚਾਰੀ ॥
rakh rakh charan dhare veechaaree |

Tar éis plé cúramach, glacann an duine tuisceanach céim.

ਦੁਬਿਧਾ ਛੋਡਿ ਭਏ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ॥
dubidhaa chhodd bhe nirankaaree |

Ag tréigean na dúbailteacht, tá sé ina thiomanta don Tiarna Neamhfhoirmiúil.

ਮੁਕਤਿ ਪਦਾਰਥੁ ਹਰਿ ਰਸ ਚਾਖੇ ॥
mukat padaarath har ras chaakhe |

Faigheann sé stór na saoirse, agus taitneamh as croílár sublime an Tiarna.

ਆਵਣ ਜਾਣ ਰਹੇ ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ॥੨॥
aavan jaan rahe gur raakhe |2|

Tagann deireadh lena theacht agus lena imeacht, agus cosnaíonn an Gúrú é. ||2||

ਸਰਵਰ ਹੰਸਾ ਛੋਡਿ ਨ ਜਾਇ ॥
saravar hansaa chhodd na jaae |

Ní fhágann an eala an linn seo.

ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਕਰਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇ ॥
prem bhagat kar sahaj samaae |

In adhradh grámhar deabhóideach, cumasc siad sa Tiarna Neamhaí.

ਸਰਵਰ ਮਹਿ ਹੰਸੁ ਹੰਸ ਮਹਿ ਸਾਗਰੁ ॥
saravar meh hans hans meh saagar |

Tá na healaí sa linn, agus tá an linn snámha sna healaí.

ਅਕਥ ਕਥਾ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਆਦਰੁ ॥੩॥
akath kathaa gur bachanee aadar |3|

Labhraíonn siad an Óráid Neamhluaite, agus tugann siad ómós agus ómós do Bhriathar an Ghúrú. ||3||

ਸੁੰਨ ਮੰਡਲ ਇਕੁ ਜੋਗੀ ਬੈਸੇ ॥
sun manddal ik jogee baise |

Tá an Yogi, an Príomh-Tiarna, suite laistigh de sféar neamhaí na Samaadhi is doimhne.

ਨਾਰਿ ਨ ਪੁਰਖੁ ਕਹਹੁ ਕੋਊ ਕੈਸੇ ॥
naar na purakh kahahu koaoo kaise |

Ní fireann é, agus ní baineannach é; conas is féidir le duine cur síos a dhéanamh air?

ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਜੋਤਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥
tribhavan jot rahe liv laaee |

Leanann na trí shaol ag díriú a n-aird ar a Solas.

ਸੁਰਿ ਨਰ ਨਾਥ ਸਚੇ ਸਰਣਾਈ ॥੪॥
sur nar naath sache saranaaee |4|

Lorgaíonn na saoithe ciúine agus na máistrí Yogic Tearmann an Fhíor-Thiarna. ||4||

ਆਨੰਦ ਮੂਲੁ ਅਨਾਥ ਅਧਾਰੀ ॥
aanand mool anaath adhaaree |

Is é an Tiarna foinse an bheannaigh, tacaíocht na ndaoine gan chúnamh.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਸਹਜਿ ਬੀਚਾਰੀ ॥
guramukh bhagat sahaj beechaaree |

Déanann na Gurmukhs adhradh agus machnamh ar an Tiarna Neamhaí.

ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਭੈ ਕਾਟਣਹਾਰੇ ॥
bhagat vachhal bhai kaattanahaare |

Is é Dia leannán a thiomnaithe, Scriostóir eagla.

ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਮਿਲੇ ਪਗੁ ਧਾਰੇ ॥੫॥
haumai maar mile pag dhaare |5|

Ag géilleadh don ego, buaileann duine leis an Tiarna, agus cuireann sé a chosa ar an gCosán. ||5||

ਅਨਿਕ ਜਤਨ ਕਰਿ ਕਾਲੁ ਸੰਤਾਏ ॥
anik jatan kar kaal santaae |

Déanann sé a lán iarrachtaí, ach fós féin, céasadh Teachtaire an Bháis é.

ਮਰਣੁ ਲਿਖਾਇ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਆਏ ॥
maran likhaae manddal meh aae |

Níl sé i ndán dó ach bás a fháil, tagann sé isteach sa domhan.


Innéacs (1 - 1430)
Jap Leathanach: 1 - 8
So Dar Leathanach: 8 - 10
So Purakh Leathanach: 10 - 12
Sohila Leathanach: 12 - 13
Siree Raag Leathanach: 14 - 93
Raag Maajh Leathanach: 94 - 150
Raag Gauree Leathanach: 151 - 346
Raag Aasaa Leathanach: 347 - 488
Raag Gujri Leathanach: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Leathanach: 527 - 536
Raag Bihaagraa Leathanach: 537 - 556
Raag Vadhans Leathanach: 557 - 594
Raag Sorath Leathanach: 595 - 659
Raag Dhanaasree Leathanach: 660 - 695
Raag Jaithsree Leathanach: 696 - 710
Raag Todee Leathanach: 711 - 718
Raag Bairaaree Leathanach: 719 - 720
Raag Tilang Leathanach: 721 - 727
Raag Soohee Leathanach: 728 - 794
Raag Bilaaval Leathanach: 795 - 858
Raag Gond Leathanach: 859 - 875
Raag Raamkalee Leathanach: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Leathanach: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Leathanach: 984 - 988
Raag Maaroo Leathanach: 989 - 1106
Raag Tukhaari Leathanach: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Leathanach: 1118 - 1124
Raag Bhairao Leathanach: 1125 - 1167
Raag Basant Leathanach: 1168 - 1196
Raag Saarang Leathanach: 1197 - 1253
Raag Malaar Leathanach: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Leathanach: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Leathanach: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Leathanach: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Leathanach: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Leathanach: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Leathanach: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Leathanach: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Leathanach: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Leathanach: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Leathanach: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Leathanach: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Leathanach: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Leathanach: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Leathanach: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Leathanach: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Leathanach: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Leathanach: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Leathanach: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Leathanach: 1429 - 1429
Raagmala Leathanach: 1430 - 1430