Sri Guru Granth Sahib

Leathanach - 1040


ਸਰਬ ਨਿਰੰਜਨ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਨਾ ॥
sarab niranjan purakh sujaanaa |

Tá an Príomh-Tiarna i ngach áit, gan Smál agus uile-fhiosrach.

ਅਦਲੁ ਕਰੇ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਸਮਾਨਾ ॥
adal kare gur giaan samaanaa |

Riarann sé an ceartas, agus tá sé gafa in eagna spioradálta an Ghúrú.

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੈ ਗਰਦਨਿ ਮਾਰੇ ਹਉਮੈ ਲੋਭੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥੬॥
kaam krodh lai garadan maare haumai lobh chukaaeaa |6|

Gabhann sé dúil agus fearg ar a muineál, agus maraíonn sé iad; Scriosann sé egotism agus saint. ||6||

ਸਚੈ ਥਾਨਿ ਵਸੈ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥
sachai thaan vasai nirankaaraa |

San Áit Fhíor, fanann an Tiarna Neamhfhoirmiúil.

ਆਪਿ ਪਛਾਣੈ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਾ ॥
aap pachhaanai sabad veechaaraa |

An té a thuigeann a chuid féin, déanann sé machnamh ar Fhocal an tSabad.

ਸਚੈ ਮਹਲਿ ਨਿਵਾਸੁ ਨਿਰੰਤਰਿ ਆਵਣ ਜਾਣੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥੭॥
sachai mahal nivaas nirantar aavan jaan chukaaeaa |7|

Tagann sé chun cloí go domhain laistigh den Fhíor-Mhéara ina Láithreacht, agus cuirtear deireadh lena theacht agus lena imeacht. ||7||

ਨਾ ਮਨੁ ਚਲੈ ਨ ਪਉਣੁ ਉਡਾਵੈ ॥
naa man chalai na paun uddaavai |

Ní luíonn a intinn, agus ní bhuailtear é le gaotha an mhian.

ਜੋਗੀ ਸਬਦੁ ਅਨਾਹਦੁ ਵਾਵੈ ॥
jogee sabad anaahad vaavai |

Creathadh a leithéid de Yogi sruth fuaime neamhbhainte an Shabad.

ਪੰਚ ਸਬਦ ਝੁਣਕਾਰੁ ਨਿਰਾਲਮੁ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪੇ ਵਾਇ ਸੁਣਾਇਆ ॥੮॥
panch sabad jhunakaar niraalam prabh aape vaae sunaaeaa |8|

Seinneann Dia é féin ceol íon an Panch Shabad, na cúig fhuaim tosaigh atá le cloisteáil. ||8||

ਭਉ ਬੈਰਾਗਾ ਸਹਜਿ ਸਮਾਤਾ ॥
bhau bairaagaa sahaj samaataa |

In Eagla Dé, i bhfoisceacht, cumascann duine go hintuigthe isteach sa Tiarna.

ਹਉਮੈ ਤਿਆਗੀ ਅਨਹਦਿ ਰਾਤਾ ॥
haumai tiaagee anahad raataa |

Agus é ag diúltú don egotism, tá sé imbued leis an sruth fuaime nach bhfuil bainte.

ਅੰਜਨੁ ਸਾਰਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਜਾਣੈ ਸਰਬ ਨਿਰੰਜਨੁ ਰਾਇਆ ॥੯॥
anjan saar niranjan jaanai sarab niranjan raaeaa |9|

Le oint na hintleachta, tugtar an Tiarna gan Smál; tá an Tiarna Rí gan Smál ar fud gach áit. ||9||

ਦੁਖ ਭੈ ਭੰਜਨੁ ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
dukh bhai bhanjan prabh abinaasee |

Tá Dia síoraí agus imperishable; Is é an Scriostóir pian agus eagla.

ਰੋਗ ਕਟੇ ਕਾਟੀ ਜਮ ਫਾਸੀ ॥
rog katte kaattee jam faasee |

Leigheasann sé an galar, agus gearrann sé srón an bháis.

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋ ਭਉ ਭੰਜਨੁ ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ॥੧੦॥
naanak har prabh so bhau bhanjan gur miliaai har prabh paaeaa |10|

A Nanac, is é an Tiarna Dia Scriostóir eagla; ag bualadh leis an nGúrú, faightear an Tiarna Dia. ||10||

ਕਾਲੈ ਕਵਲੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਜਾਣੈ ॥
kaalai kaval niranjan jaanai |

Cogann duine a bhfuil aithne aige ar an Tiarna gan Smál bás.

ਬੂਝੈ ਕਰਮੁ ਸੁ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣੈ ॥
boojhai karam su sabad pachhaanai |

Duine a thuigeann karma, tuigeann sé Briathar an tSabad.

ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਆਪਿ ਪਛਾਣੈ ਸਭੁ ਤਿਸ ਕਾ ਚੋਜੁ ਸਬਾਇਆ ॥੧੧॥
aape jaanai aap pachhaanai sabh tis kaa choj sabaaeaa |11|

Tá a fhios aige féin, agus tuigeann sé é féin. Is é an domhan seo ar fad a imirt. ||11||

ਆਪੇ ਸਾਹੁ ਆਪੇ ਵਣਜਾਰਾ ॥
aape saahu aape vanajaaraa |

Is é Féin an Baincéir, agus is é an Ceannaí é féin.

ਆਪੇ ਪਰਖੇ ਪਰਖਣਹਾਰਾ ॥
aape parakhe parakhanahaaraa |

Déanann an Meastóir Féin breithmheas.

ਆਪੇ ਕਸਿ ਕਸਵਟੀ ਲਾਏ ਆਪੇ ਕੀਮਤਿ ਪਾਇਆ ॥੧੨॥
aape kas kasavattee laae aape keemat paaeaa |12|

Déanann sé é féin tástáil ar a Touchstone, agus déanann sé féin meastachán ar an luach. ||12||

ਆਪਿ ਦਇਆਲਿ ਦਇਆ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੀ ॥
aap deaal deaa prabh dhaaree |

Deonaíonn Dia Féin, an Tiarna Trócaireach, a Ghrás.

ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਬਨਵਾਰੀ ॥
ghatt ghatt rav rahiaa banavaaree |

Téann an Garraíodóir ar fud an domhain agus téann sé trí gach croí.

ਪੁਰਖੁ ਅਤੀਤੁ ਵਸੈ ਨਿਹਕੇਵਲੁ ਗੁਰ ਪੁਰਖੈ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥੧੩॥
purakh ateet vasai nihakeval gur purakhai purakh milaaeaa |13|

Fanann an Tiarna glan, primal, scoite laistigh de chách. Tugann an Gúrú, an Tiarna Ionchollaithe, sinn chun bualadh leis an Tiarna Dia. ||13||

ਪ੍ਰਭੁ ਦਾਨਾ ਬੀਨਾ ਗਰਬੁ ਗਵਾਏ ॥
prabh daanaa beenaa garab gavaae |

Tá Dia ciallmhar agus uile-fhiosrach; Glanann sé fir as a mbród.

ਦੂਜਾ ਮੇਟੈ ਏਕੁ ਦਿਖਾਏ ॥
doojaa mettai ek dikhaae |

Agus deireadh á chur leis an déachas, nochtann an tAon Tiarna é féin.

ਆਸਾ ਮਾਹਿ ਨਿਰਾਲਮੁ ਜੋਨੀ ਅਕੁਲ ਨਿਰੰਜਨੁ ਗਾਇਆ ॥੧੪॥
aasaa maeh niraalam jonee akul niranjan gaaeaa |14|

Fanann a leithéid de bheith gan ceangal i measc dóchais, ag canadh Moladh an Tiarna gan Smál, nach bhfuil aon shinsear aige. ||14||

ਹਉਮੈ ਮੇਟਿ ਸਬਦਿ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥
haumai mett sabad sukh hoee |

Ag fáil réidh leis an egotism, faigheann sé síocháin an tSabad.

ਆਪੁ ਵੀਚਾਰੇ ਗਿਆਨੀ ਸੋਈ ॥
aap veechaare giaanee soee |

Tá sé ina aonar ciallmhar go spioradálta, a dhéanann machnamh ar a chuid féin.

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਸੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਲਾਹਾ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਚੁ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥੧੫॥੨॥੧੯॥
naanak har jas har gun laahaa satasangat sach fal paaeaa |15|2|19|

A Nanac, ag canadh Moltaí Glórmhara an Tiarna, faightear an fíorbhrabús; sa Sat Sangat, an Fíor-Chomhthionól, faightear toradh na Fírinne. ||15||2||19||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥
maaroo mahalaa 1 |

Maaroo, An Chéad Mhehl:

ਸਚੁ ਕਹਹੁ ਸਚੈ ਘਰਿ ਰਹਣਾ ॥
sach kahahu sachai ghar rahanaa |

Labhair an Fhírinne, agus fan i dteach na Fírinne.

ਜੀਵਤ ਮਰਹੁ ਭਵਜਲੁ ਜਗੁ ਤਰਣਾ ॥
jeevat marahu bhavajal jag taranaa |

Fan marbh agus fós beo, agus trasnaigh an t-aigéan domhain uafásach.

ਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਗੁਰੁ ਬੇੜੀ ਤੁਲਹਾ ਮਨ ਹਰਿ ਜਪਿ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਇਆ ॥੧॥
gur bohith gur berree tulahaa man har jap paar langhaaeaa |1|

Is é an Gúrú an bád, an long, an rafta; ag déanamh machnaimh ar an Tiarna i d'intinn, tabharfar trasna go dtí an taobh eile thú. ||1||

ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਲੋਭ ਬਿਨਾਸਨੁ ॥
haumai mamataa lobh binaasan |

Deireadh a chur le egotism, possessiveness agus saint,

ਨਉ ਦਰ ਮੁਕਤੇ ਦਸਵੈ ਆਸਨੁ ॥
nau dar mukate dasavai aasan |

saortar duine amháin as na naoi ngeata, agus faigheann sé áit sa Deichiú Geata.

ਊਪਰਿ ਪਰੈ ਪਰੈ ਅਪਰੰਪਰੁ ਜਿਨਿ ਆਪੇ ਆਪੁ ਉਪਾਇਆ ॥੨॥
aoopar parai parai aparanpar jin aape aap upaaeaa |2|

Ard agus ard, an t-uafás is faide i gcéin is gan teorainn, chruthaigh Sé é féin. ||2||

ਗੁਰਮਤਿ ਲੇਵਹੁ ਹਰਿ ਲਿਵ ਤਰੀਐ ॥
guramat levahu har liv tareeai |

Ag fáil Teagasc an Ghúrú, agus ag dul i ngleic go grámhar leis an Tiarna, téann duine trasna.

ਅਕਲੁ ਗਾਇ ਜਮ ਤੇ ਕਿਆ ਡਰੀਐ ॥
akal gaae jam te kiaa ddareeai |

Ag canadh Moltaí an Tiarna iomlán, cén fáth go mbeadh eagla an bháis ar éinne?

ਜਤ ਜਤ ਦੇਖਉ ਤਤ ਤਤ ਤੁਮ ਹੀ ਅਵਰੁ ਨ ਦੁਤੀਆ ਗਾਇਆ ॥੩॥
jat jat dekhau tat tat tum hee avar na duteea gaaeaa |3|

Cibé áit a bhfuilim, ní fheicim ach Tú; Ní chanaim ar bith eile ar chor ar bith. ||3||

ਸਚੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਚੁ ਹੈ ਸਰਣਾ ॥
sach har naam sach hai saranaa |

Is fíor é Ainm an Tiarna, agus is Fíor a Thearmann.

ਸਚੁ ਗੁਰਸਬਦੁ ਜਿਤੈ ਲਗਿ ਤਰਣਾ ॥
sach gurasabad jitai lag taranaa |

Is fíor an Briathar Shabad an Ghúrú, é a thuiscint, a iompraíonn duine amháin trasna.

ਅਕਥੁ ਕਥੈ ਦੇਖੈ ਅਪਰੰਪਰੁ ਫੁਨਿ ਗਰਭਿ ਨ ਜੋਨੀ ਜਾਇਆ ॥੪॥
akath kathai dekhai aparanpar fun garabh na jonee jaaeaa |4|

Ag labhairt di ar an Unspoken, feiceann duine an Tiarna gan teorainn, agus ansin, ní gá dó dul isteach i mbroinn an reincarnation arís. ||4||

ਸਚ ਬਿਨੁ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਨ ਪਾਵੈ ॥
sach bin sat santokh na paavai |

Gan an Fhírinne, ní fhaigheann aon duine macántacht nó sásamh.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮੁਕਤਿ ਨ ਆਵੈ ਜਾਵੈ ॥
bin gur mukat na aavai jaavai |

Gan an Gúrú, níl aon duine saor; ag teacht agus ag imeacht san reincarnation ar aghaidh.

ਮੂਲ ਮੰਤ੍ਰੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਸਾਇਣੁ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ॥੫॥
mool mantru har naam rasaaein kahu naanak pooraa paaeaa |5|

Ag canadh Mantra Maol, agus Ainm an Tiarna, foinse neachtair, a deir Nanak, fuair mé an Tiarna Foirfe. ||5||


Innéacs (1 - 1430)
Jap Leathanach: 1 - 8
So Dar Leathanach: 8 - 10
So Purakh Leathanach: 10 - 12
Sohila Leathanach: 12 - 13
Siree Raag Leathanach: 14 - 93
Raag Maajh Leathanach: 94 - 150
Raag Gauree Leathanach: 151 - 346
Raag Aasaa Leathanach: 347 - 488
Raag Gujri Leathanach: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Leathanach: 527 - 536
Raag Bihaagraa Leathanach: 537 - 556
Raag Vadhans Leathanach: 557 - 594
Raag Sorath Leathanach: 595 - 659
Raag Dhanaasree Leathanach: 660 - 695
Raag Jaithsree Leathanach: 696 - 710
Raag Todee Leathanach: 711 - 718
Raag Bairaaree Leathanach: 719 - 720
Raag Tilang Leathanach: 721 - 727
Raag Soohee Leathanach: 728 - 794
Raag Bilaaval Leathanach: 795 - 858
Raag Gond Leathanach: 859 - 875
Raag Raamkalee Leathanach: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Leathanach: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Leathanach: 984 - 988
Raag Maaroo Leathanach: 989 - 1106
Raag Tukhaari Leathanach: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Leathanach: 1118 - 1124
Raag Bhairao Leathanach: 1125 - 1167
Raag Basant Leathanach: 1168 - 1196
Raag Saarang Leathanach: 1197 - 1253
Raag Malaar Leathanach: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Leathanach: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Leathanach: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Leathanach: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Leathanach: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Leathanach: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Leathanach: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Leathanach: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Leathanach: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Leathanach: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Leathanach: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Leathanach: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Leathanach: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Leathanach: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Leathanach: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Leathanach: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Leathanach: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Leathanach: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Leathanach: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Leathanach: 1429 - 1429
Raagmala Leathanach: 1430 - 1430