Sri Guru Granth Sahib

Leathanach - 266


ਅਨਿਕ ਜਤਨ ਕਰਿ ਤ੍ਰਿਸਨ ਨਾ ਧ੍ਰਾਪੈ ॥
anik jatan kar trisan naa dhraapai |

Déanann tú iarracht gach cineál rudaí, ach níl do tart sásta fós.

ਭੇਖ ਅਨੇਕ ਅਗਨਿ ਨਹੀ ਬੁਝੈ ॥
bhekh anek agan nahee bujhai |

Ag caitheamh róbaí reiligiúnacha éagsúla, níl an tine múchta.

ਕੋਟਿ ਉਪਾਵ ਦਰਗਹ ਨਹੀ ਸਿਝੈ ॥
kott upaav daragah nahee sijhai |

Fiú agus na milliúin iarrachtaí á ndéanamh agat, ní ghlacfar leat i gCúirt an Tiarna.

ਛੂਟਸਿ ਨਾਹੀ ਊਭ ਪਇਆਲਿ ॥
chhoottas naahee aoobh peaal |

Ní féidir leat éalú go dtí na flaithis, nó go dtí na réigiúin Ísiltíre,

ਮੋਹਿ ਬਿਆਪਹਿ ਮਾਇਆ ਜਾਲਿ ॥
mohi biaapeh maaeaa jaal |

má tá tú i bhfostú i gceangal mhothúchánach agus glan Maya.

ਅਵਰ ਕਰਤੂਤਿ ਸਗਲੀ ਜਮੁ ਡਾਨੈ ॥
avar karatoot sagalee jam ddaanai |

Cuireann Teachtaire an Bháis pionós ar gach iarracht eile,

ਗੋਵਿੰਦ ਭਜਨ ਬਿਨੁ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਮਾਨੈ ॥
govind bhajan bin til nahee maanai |

a ghlacann rud ar bith ar chor ar bith, ach amháin machnaimh ar an Tiarna na Cruinne.

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥
har kaa naam japat dukh jaae |

Ag canadh Ainm an Tiarna, cuirtear deireadh leis an mbrón.

ਨਾਨਕ ਬੋਲੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥੪॥
naanak bolai sahaj subhaae |4|

A Nanak, can é gan stró intuigthe. ||4||

ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਜੇ ਕੋ ਮਾਗੈ ॥
chaar padaarath je ko maagai |

Duine a ghuíonn ar son na gceithre bheannacht cardinal

ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਸੇਵਾ ਲਾਗੈ ॥
saadh janaa kee sevaa laagai |

chóir é féin a thiomnú do sheirbhís na Naomh.

ਜੇ ਕੋ ਆਪੁਨਾ ਦੂਖੁ ਮਿਟਾਵੈ ॥
je ko aapunaa dookh mittaavai |

Más mian leat do bhrón a scriosadh,

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸਦ ਗਾਵੈ ॥
har har naam ridai sad gaavai |

seinn Ainm an Tiarna, Har, Har, laistigh de do chroí.

ਜੇ ਕੋ ਅਪੁਨੀ ਸੋਭਾ ਲੋਰੈ ॥
je ko apunee sobhaa lorai |

Más mian leat onóir duit féin,

ਸਾਧਸੰਗਿ ਇਹ ਹਉਮੈ ਛੋਰੈ ॥
saadhasang ih haumai chhorai |

ansin tréigean do ego sa Saadh Sangat, Cuideachta na Naofa.

ਜੇ ਕੋ ਜਨਮ ਮਰਣ ਤੇ ਡਰੈ ॥
je ko janam maran te ddarai |

Má bhíonn eagla ort roimh thimthriall na breithe agus an bháis,

ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਸਰਨੀ ਪਰੈ ॥
saadh janaa kee saranee parai |

iarr ansin Tearmann na Naomh.

ਜਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਦਰਸ ਪਿਆਸਾ ॥
jis jan kau prabh daras piaasaa |

Iad siúd a bhfuil tart orthu Fís Bheannaithe Darshan Dé

ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਸਾ ॥੫॥
naanak taa kai bal bal jaasaa |5|

- Is íobairt é Nanak, íobairt dóibh. ||5||

ਸਗਲ ਪੁਰਖ ਮਹਿ ਪੁਰਖੁ ਪ੍ਰਧਾਨੁ ॥
sagal purakh meh purakh pradhaan |

I measc na ndaoine go léir, is é an duine uachtarach an duine

ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਾ ਕਾ ਮਿਟੈ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
saadhasang jaa kaa mittai abhimaan |

a thugann suas a mhórtas egotistical i Cuideachta na Naofa.

ਆਪਸ ਕਉ ਜੋ ਜਾਣੈ ਨੀਚਾ ॥
aapas kau jo jaanai neechaa |

Duine a fheiceann é féin go híseal,

ਸੋਊ ਗਨੀਐ ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ॥
soaoo ganeeai sabh te aoochaa |

a áireamh mar an líon is airde ar fad.

ਜਾ ਕਾ ਮਨੁ ਹੋਇ ਸਗਲ ਕੀ ਰੀਨਾ ॥
jaa kaa man hoe sagal kee reenaa |

Duine a bhfuil a intinn mar dheannach ar fad,

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਤਿਨਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਚੀਨਾ ॥
har har naam tin ghatt ghatt cheenaa |

aithníonn sé Ainm an Tiarna, Har, Har, i ngach uile chroí.

ਮਨ ਅਪੁਨੇ ਤੇ ਬੁਰਾ ਮਿਟਾਨਾ ॥
man apune te buraa mittaanaa |

Duine a scriosann cruálacht óna intinn féin,

ਪੇਖੈ ਸਗਲ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਾਜਨਾ ॥
pekhai sagal srisatt saajanaa |

Féachann sé ar an domhan go léir mar a chara.

ਸੂਖ ਦੂਖ ਜਨ ਸਮ ਦ੍ਰਿਸਟੇਤਾ ॥
sookh dookh jan sam drisattetaa |

Duine a bhreathnaíonn ar phléisiúir agus ar phian mar an gcéanna,

ਨਾਨਕ ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਨਹੀ ਲੇਪਾ ॥੬॥
naanak paap pun nahee lepaa |6|

O Nanak, nach bhfuil tionchar ag pheaca nó de bhua. ||6||

ਨਿਰਧਨ ਕਉ ਧਨੁ ਤੇਰੋ ਨਾਉ ॥
niradhan kau dhan tero naau |

Do na boicht, is saibhreas é d'Ainm.

ਨਿਥਾਵੇ ਕਉ ਨਾਉ ਤੇਰਾ ਥਾਉ ॥
nithaave kau naau teraa thaau |

A dhaoine gan dídean, tá d'Ainm sa bhaile.

ਨਿਮਾਨੇ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੋ ਮਾਨੁ ॥
nimaane kau prabh tero maan |

Dóibh siúd a bhfuil easonóir orthu, is onóir duitse, a Dhia.

ਸਗਲ ਘਟਾ ਕਉ ਦੇਵਹੁ ਦਾਨੁ ॥
sagal ghattaa kau devahu daan |

Do chách, is Tusa Bronntóir na mbronntanas.

ਕਰਨ ਕਰਾਵਨਹਾਰ ਸੁਆਮੀ ॥
karan karaavanahaar suaamee |

A Thiarna Cruthaitheoir, Cúiseanna, a Thiarna agus a Mháistir,

ਸਗਲ ਘਟਾ ਕੇ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
sagal ghattaa ke antarajaamee |

Aithnigheoir Istigh, Cuardach gach croí:

ਅਪਨੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਜਾਨਹੁ ਆਪੇ ॥
apanee gat mit jaanahu aape |

Tusa amháin a bhfuil do riocht agus do staid féin ar eolas agat.

ਆਪਨ ਸੰਗਿ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭ ਰਾਤੇ ॥
aapan sang aap prabh raate |

Tá Tú Féin, a Dhia, lán de Thú féin.

ਤੁਮੑਰੀ ਉਸਤਤਿ ਤੁਮ ਤੇ ਹੋਇ ॥
tumaree usatat tum te hoe |

Is féidir leatsa amháin do Mholtaí a cheiliúradh.

ਨਾਨਕ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਨਸਿ ਕੋਇ ॥੭॥
naanak avar na jaanas koe |7|

O Nanak, níl a fhios ag aon duine eile. ||7||

ਸਰਬ ਧਰਮ ਮਹਿ ਸ੍ਰੇਸਟ ਧਰਮੁ ॥
sarab dharam meh sresatt dharam |

As gach reiligiún, an reiligiún is fearr

ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਨਿਰਮਲ ਕਰਮੁ ॥
har ko naam jap niramal karam |

is é sin canadh Ainm an Tiarna agus iompar glan a choimeád.

ਸਗਲ ਕ੍ਰਿਆ ਮਹਿ ਊਤਮ ਕਿਰਿਆ ॥
sagal kriaa meh aootam kiriaa |

De gach deasghnátha reiligiúnacha, an dóiteán is sublime

ਸਾਧਸੰਗਿ ਦੁਰਮਤਿ ਮਲੁ ਹਿਰਿਆ ॥
saadhasang duramat mal hiriaa |

Is é an salachar intinne salach i gCuideachta na Naofa a scriosadh.

ਸਗਲ ਉਦਮ ਮਹਿ ਉਦਮੁ ਭਲਾ ॥
sagal udam meh udam bhalaa |

De gach iarracht, an iarracht is fearr

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਜੀਅ ਸਦਾ ॥
har kaa naam japahu jeea sadaa |

is é a chanadh Ainm an Tiarna i gcroílár, go deo.

ਸਗਲ ਬਾਨੀ ਮਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਨੀ ॥
sagal baanee meh amrit baanee |

De gach cainte, an chaint is ambrosial

ਹਰਿ ਕੋ ਜਸੁ ਸੁਨਿ ਰਸਨ ਬਖਾਨੀ ॥
har ko jas sun rasan bakhaanee |

Moladh an Tiarna a chloisteáil agus é a chanadh leis an teanga.

ਸਗਲ ਥਾਨ ਤੇ ਓਹੁ ਊਤਮ ਥਾਨੁ ॥
sagal thaan te ohu aootam thaan |

As gach áit, an áit is sublime,

ਨਾਨਕ ਜਿਹ ਘਟਿ ਵਸੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥੮॥੩॥
naanak jih ghatt vasai har naam |8|3|

A Nanac, is é an croí sin ina gcloíonn Ainm an Tiarna. ||8||3||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salok:

ਨਿਰਗੁਨੀਆਰ ਇਆਨਿਆ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦਾ ਸਮਾਲਿ ॥
niraguneeaar eaaniaa so prabh sadaa samaal |

An t-amadán gan luach thú, aineolach - bí i do chónaí ar Dhia go deo.

ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਤਿਸੁ ਚੀਤਿ ਰਖੁ ਨਾਨਕ ਨਿਬਹੀ ਨਾਲਿ ॥੧॥
jin keea tis cheet rakh naanak nibahee naal |1|

Beannaigh i do Chonaic an té a chruthaigh tú; A Nanak, beidh sé ag dul in éineacht leat. ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

Ashtapadee:

ਰਮਈਆ ਕੇ ਗੁਨ ਚੇਤਿ ਪਰਾਨੀ ॥
rameea ke gun chet paraanee |

Smaoinigh ar Glóir an Tiarna Uilechumhachtach, a dhuine uaigneach;

ਕਵਨ ਮੂਲ ਤੇ ਕਵਨ ਦ੍ਰਿਸਟਾਨੀ ॥
kavan mool te kavan drisattaanee |

cad é do bhunadh, agus cad é do chuma?

ਜਿਨਿ ਤੂੰ ਸਾਜਿ ਸਵਾਰਿ ਸੀਗਾਰਿਆ ॥
jin toon saaj savaar seegaariaa |

An té a mhúnlaigh, a mhaisigh agus a mhaisigh tú

ਗਰਭ ਅਗਨਿ ਮਹਿ ਜਿਨਹਿ ਉਬਾਰਿਆ ॥
garabh agan meh jineh ubaariaa |

i dteine na broinne, do chaomhnaigh sé thú.

ਬਾਰ ਬਿਵਸਥਾ ਤੁਝਹਿ ਪਿਆਰੈ ਦੂਧ ॥
baar bivasathaa tujheh piaarai doodh |

I d'óige, Thug sé bainne duit le n-ól.

ਭਰਿ ਜੋਬਨ ਭੋਜਨ ਸੁਖ ਸੂਧ ॥
bhar joban bhojan sukh soodh |

I mbláth d'óige, thug sé bia, pléisiúr agus tuiscint duit.

ਬਿਰਧਿ ਭਇਆ ਊਪਰਿ ਸਾਕ ਸੈਨ ॥
biradh bheaa aoopar saak sain |

De réir mar a théann tú in aois, a mhuintir agus a chairde,


Innéacs (1 - 1430)
Jap Leathanach: 1 - 8
So Dar Leathanach: 8 - 10
So Purakh Leathanach: 10 - 12
Sohila Leathanach: 12 - 13
Siree Raag Leathanach: 14 - 93
Raag Maajh Leathanach: 94 - 150
Raag Gauree Leathanach: 151 - 346
Raag Aasaa Leathanach: 347 - 488
Raag Gujri Leathanach: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Leathanach: 527 - 536
Raag Bihaagraa Leathanach: 537 - 556
Raag Vadhans Leathanach: 557 - 594
Raag Sorath Leathanach: 595 - 659
Raag Dhanaasree Leathanach: 660 - 695
Raag Jaithsree Leathanach: 696 - 710
Raag Todee Leathanach: 711 - 718
Raag Bairaaree Leathanach: 719 - 720
Raag Tilang Leathanach: 721 - 727
Raag Soohee Leathanach: 728 - 794
Raag Bilaaval Leathanach: 795 - 858
Raag Gond Leathanach: 859 - 875
Raag Raamkalee Leathanach: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Leathanach: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Leathanach: 984 - 988
Raag Maaroo Leathanach: 989 - 1106
Raag Tukhaari Leathanach: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Leathanach: 1118 - 1124
Raag Bhairao Leathanach: 1125 - 1167
Raag Basant Leathanach: 1168 - 1196
Raag Saarang Leathanach: 1197 - 1253
Raag Malaar Leathanach: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Leathanach: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Leathanach: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Leathanach: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Leathanach: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Leathanach: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Leathanach: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Leathanach: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Leathanach: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Leathanach: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Leathanach: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Leathanach: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Leathanach: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Leathanach: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Leathanach: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Leathanach: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Leathanach: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Leathanach: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Leathanach: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Leathanach: 1429 - 1429
Raagmala Leathanach: 1430 - 1430