Sri Guru Granth Sahib

Leathanach - 514


ਨਾਨਕ ਮਨ ਹੀ ਤੇ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਨਾ ਕਿਛੁ ਮਰੈ ਨ ਜਾਇ ॥੨॥
naanak man hee te man maaniaa naa kichh marai na jaae |2|

A Nanak, tríd an intinn, tá an intinn sásta, agus ansin, ní thagann nó ní théann aon rud. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਕਾਇਆ ਕੋਟੁ ਅਪਾਰੁ ਹੈ ਮਿਲਣਾ ਸੰਜੋਗੀ ॥
kaaeaa kott apaar hai milanaa sanjogee |

Is é an corp fortress an Tiarna gan teorainn; ní fhaightear é ach trí chinniúint.

ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਆਪਿ ਵਸਿ ਰਹਿਆ ਆਪੇ ਰਸ ਭੋਗੀ ॥
kaaeaa andar aap vas rahiaa aape ras bhogee |

Tá an Tiarna féin ina chónaí laistigh den chorp; Tá sé Féin an Taitneamhaí na pléisiúir.

ਆਪਿ ਅਤੀਤੁ ਅਲਿਪਤੁ ਹੈ ਨਿਰਜੋਗੁ ਹਰਿ ਜੋਗੀ ॥
aap ateet alipat hai nirajog har jogee |

Tá sé féin fós scoite agus gan tionchar; cé go neamhcheangailte, Tá sé ceangailte fós.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਕਰੇ ਹਰਿ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਗੀ ॥
jo tis bhaavai so kare har kare su hogee |

Déanann sé cibé rud is mian leis, agus cibé rud a dhéanann sé, tiocfaidh sé chun críche.

ਹਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਲਹਿ ਜਾਹਿ ਵਿਜੋਗੀ ॥੧੩॥
har guramukh naam dhiaaeeai leh jaeh vijogee |13|

Déanann an Gurmukh machnamh ar Ainm an Tiarna, agus cuirtear deireadh le scaradh ón Tiarna. ||13||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

Salok, An Tríú Mehl:

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਆਪਿ ਅਖਾਇਦਾ ਗੁਰਸਬਦੀ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥
vaahu vaahu aap akhaaeidaa gurasabadee sach soe |

Ach! Ach! Déanann an Tiarna Féin cúis dúinn é a mholadh, trí Fhíorfhocal Shabad an Ghúrú.

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਿਫਤਿ ਸਲਾਹ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਕੋਇ ॥
vaahu vaahu sifat salaah hai guramukh boojhai koe |

Ach! Ach! is Moladh agus Moladh; cé chomh tearc is atá na Gurmukhs a thuigeann é seo.

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਬਾਣੀ ਸਚੁ ਹੈ ਸਚਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥
vaahu vaahu baanee sach hai sach milaavaa hoe |

Ach! Ach! Is é Fíorfhocal a Bhanti, trína mbuailimid lenár dTiarna Fíor.

ਨਾਨਕ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਤਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥
naanak vaahu vaahu karatiaa prabh paaeaa karam paraapat hoe |1|

A Nanak, ag canadh Waaho! Ach! Tá Dia slán; trína Ghrás, faightear é. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

An Tríú Mehl:

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਤੀ ਰਸਨਾ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਈ ॥
vaahu vaahu karatee rasanaa sabad suhaaee |

Ag canadh Waaho! Ach! tá an teanga maisithe le Briathar an tSabad.

ਪੂਰੈ ਸਬਦਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਲਿਆ ਆਈ ॥
poorai sabad prabh miliaa aaee |

Tríd an Shabad Foirfe, tagann duine chun bualadh le Dia.

ਵਡਭਾਗੀਆ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਮੁਹਹੁ ਕਢਾਈ ॥
vaddabhaageea vaahu vaahu muhahu kadtaaee |

Nach iontach an t-ádh atá orthu siúd a bhíonn ag canadh Waaho lena mbéal! Ach!

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਹਿ ਸੇਈ ਜਨ ਸੋਹਣੇ ਤਿਨੑ ਕਉ ਪਰਜਾ ਪੂਜਣ ਆਈ ॥
vaahu vaahu kareh seee jan sohane tina kau parajaa poojan aaee |

Cé chomh hálainn atá na daoine a chanann Waaho! Ach! ; tagann daoine chun onóir a thabhairt dóibh.

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਵੈ ਨਾਨਕ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸੋਭਾ ਪਾਈ ॥੨॥
vaahu vaahu karam paraapat hovai naanak dar sachai sobhaa paaee |2|

Ach! Ach! faightear a Grace; A Nanac, faightear onóir ag Geata an Fhíor-Thiarna. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਬਜਰ ਕਪਾਟ ਕਾਇਆ ਗੜੑ ਭੀਤਰਿ ਕੂੜੁ ਕੁਸਤੁ ਅਭਿਮਾਨੀ ॥
bajar kapaatt kaaeaa garra bheetar koorr kusat abhimaanee |

Laistigh de dhaingean an choirp, tá doirse crua agus dochta bréige, dallamullóg agus mórtas.

ਭਰਮਿ ਭੂਲੇ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵਨੀ ਮਨਮੁਖ ਅੰਧ ਅਗਿਆਨੀ ॥
bharam bhoole nadar na aavanee manamukh andh agiaanee |

Ní féidir leis na manmukhs dall agus aineolach féin-thoiliúil iad a fheiceáil, agus iad gan amhras.

ਉਪਾਇ ਕਿਤੈ ਨ ਲਭਨੀ ਕਰਿ ਭੇਖ ਥਕੇ ਭੇਖਵਾਨੀ ॥
aupaae kitai na labhanee kar bhekh thake bhekhavaanee |

Ní féidir iad a aimsiú trí aon iarrachtaí; ag caitheamh a gcuid róbaí reiligiúnacha, tá an lucht caite tuirseach ag iarraidh.

ਗੁਰਸਬਦੀ ਖੋਲਾਈਅਨਿੑ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਾਨੀ ॥
gurasabadee kholaaeeani har naam japaanee |

Ní osclaítear na doirse ach trí Fhocal Shabad an Ghúrú, agus ansin canann duine Ainm an Tiarna.

ਹਰਿ ਜੀਉ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਿਰਖੁ ਹੈ ਜਿਨ ਪੀਆ ਤੇ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨੀ ॥੧੪॥
har jeeo amrit birakh hai jin peea te tripataanee |14|

Is é an Tiarna daor Crann an Neachtair Ambrosial; sásaítear iad siúd a ólann sa Neachtar seo. ||14||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

Salok, An Tríú Mehl:

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਤਿਆ ਰੈਣਿ ਸੁਖਿ ਵਿਹਾਇ ॥
vaahu vaahu karatiaa rain sukh vihaae |

Ag canadh Waaho! Ach! Gabhann oíche an tsaoil faoi shíocháin.

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਤਿਆ ਸਦਾ ਅਨੰਦੁ ਹੋਵੈ ਮੇਰੀ ਮਾਇ ॥
vaahu vaahu karatiaa sadaa anand hovai meree maae |

Ag canadh Waaho! Ach! Tá áthas síoraí orm, a mháthair!

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਤਿਆ ਹਰਿ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
vaahu vaahu karatiaa har siau liv laae |

Ag canadh Waaho! Waaho!, Tá mé tar éis titim i ngrá leis an Tiarna.

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਮੀ ਬੋਲੈ ਬੋਲਾਇ ॥
vaahu vaahu karamee bolai bolaae |

Ach! Ach! Trí karma na ndea-ghníomhartha, canaim é, agus spreagaim daoine eile chun é a chanadh freisin.

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਤਿਆ ਸੋਭਾ ਪਾਇ ॥
vaahu vaahu karatiaa sobhaa paae |

Ag canadh Waaho! Waaho!, faigheann duine onóir.

ਨਾਨਕ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿ ਰਜਾਇ ॥੧॥
naanak vaahu vaahu sat rajaae |1|

Ó Nanak, Waaho! Ach! is é toil an Fhíor-Thiarna. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

An Tríú Mehl:

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਬਾਣੀ ਸਚੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਧੀ ਭਾਲਿ ॥
vaahu vaahu baanee sach hai guramukh ladhee bhaal |

Ach! Ach! is Bani an Fhíorfhocail. Ag cuardach, fuair na Gurmukhs é.

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਬਦੇ ਉਚਰੈ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਹਿਰਦੈ ਨਾਲਿ ॥
vaahu vaahu sabade ucharai vaahu vaahu hiradai naal |

Ach! Ach! Canann siad Briathar an tSabad. Ach! Ach! Cumhdaíonn siad é ina gcroí.

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਤਿਆ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸਹਜੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਾਲਿ ॥
vaahu vaahu karatiaa har paaeaa sahaje guramukh bhaal |

Ag canadh Waaho! Ach! Faigheann na Gurmukhs an Tiarna go héasca, tar éis dóibh cuardach a dhéanamh.

ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਨਕਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਿਦੈ ਸਮਾਲਿ ॥੨॥
se vaddabhaagee naanakaa har har ridai samaal |2|

A Nanac, tá an t-ádh orthu siúd a dhéanann machnamh ar an Tiarna, Har, Har, laistigh dá gcroí. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਏ ਮਨਾ ਅਤਿ ਲੋਭੀਆ ਨਿਤ ਲੋਭੇ ਰਾਤਾ ॥
e manaa at lobheea nit lobhe raataa |

Ó m'intinn atá sanntach, tá tú i gcónaí gafa sa saint.

ਮਾਇਆ ਮਨਸਾ ਮੋਹਣੀ ਦਹ ਦਿਸ ਫਿਰਾਤਾ ॥
maaeaa manasaa mohanee dah dis firaataa |

I do mhian leis an Maya mhealltach, tú wander sna deich dtreo.

ਅਗੈ ਨਾਉ ਜਾਤਿ ਨ ਜਾਇਸੀ ਮਨਮੁਖਿ ਦੁਖੁ ਖਾਤਾ ॥
agai naau jaat na jaaeisee manamukh dukh khaataa |

Ní rachaidh d’ainm ná do stádas sóisialta leat ina dhiaidh seo; tá an manmukh féin-willed ag pian.

ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਨ ਚਖਿਓ ਫੀਕਾ ਬੋਲਾਤਾ ॥
rasanaa har ras na chakhio feekaa bolaataa |

Ní bhlaiseann do theanga bunús sublime an Tiarna; ní chuireann sé in iúl ach focail neamhspleacha.

ਜਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਚਾਖਿਆ ਸੇ ਜਨ ਤ੍ਰਿਪਤਾਤਾ ॥੧੫॥
jinaa guramukh amrit chaakhiaa se jan tripataataa |15|

Tá na Gurmukhs sin a ólann sa Neachtar Ambrosial sásta. ||15||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

Salok, An Tríú Mehl:

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਤਿਸ ਨੋ ਆਖੀਐ ਜਿ ਸਚਾ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੁ ॥
vaahu vaahu tis no aakheeai ji sachaa gahir ganbheer |

Chant Waaho! Ach! chun an Tiarna, atá Fíor, as cuimse agus unfathomable.

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਤਿਸ ਨੋ ਆਖੀਐ ਜਿ ਗੁਣਦਾਤਾ ਮਤਿ ਧੀਰੁ ॥
vaahu vaahu tis no aakheeai ji gunadaataa mat dheer |

Chant Waaho! Ach! don Tiarna, atá ina Bhronntóir an bhua, na hintleachta agus na foighne.


Innéacs (1 - 1430)
Jap Leathanach: 1 - 8
So Dar Leathanach: 8 - 10
So Purakh Leathanach: 10 - 12
Sohila Leathanach: 12 - 13
Siree Raag Leathanach: 14 - 93
Raag Maajh Leathanach: 94 - 150
Raag Gauree Leathanach: 151 - 346
Raag Aasaa Leathanach: 347 - 488
Raag Gujri Leathanach: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Leathanach: 527 - 536
Raag Bihaagraa Leathanach: 537 - 556
Raag Vadhans Leathanach: 557 - 594
Raag Sorath Leathanach: 595 - 659
Raag Dhanaasree Leathanach: 660 - 695
Raag Jaithsree Leathanach: 696 - 710
Raag Todee Leathanach: 711 - 718
Raag Bairaaree Leathanach: 719 - 720
Raag Tilang Leathanach: 721 - 727
Raag Soohee Leathanach: 728 - 794
Raag Bilaaval Leathanach: 795 - 858
Raag Gond Leathanach: 859 - 875
Raag Raamkalee Leathanach: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Leathanach: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Leathanach: 984 - 988
Raag Maaroo Leathanach: 989 - 1106
Raag Tukhaari Leathanach: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Leathanach: 1118 - 1124
Raag Bhairao Leathanach: 1125 - 1167
Raag Basant Leathanach: 1168 - 1196
Raag Saarang Leathanach: 1197 - 1253
Raag Malaar Leathanach: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Leathanach: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Leathanach: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Leathanach: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Leathanach: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Leathanach: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Leathanach: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Leathanach: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Leathanach: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Leathanach: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Leathanach: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Leathanach: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Leathanach: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Leathanach: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Leathanach: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Leathanach: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Leathanach: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Leathanach: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Leathanach: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Leathanach: 1429 - 1429
Raagmala Leathanach: 1430 - 1430