Oo Nanak, mõistuse kaudu on mõistus rahul ja siis ei tule ega lähe midagi. ||2||
Pauree:
Keha on Lõpmatu Issanda kindlus; selle saab ainult saatus.
Issand ise elab keha sees; Tema ise on naudingute nautija.
Ta ise jääb eraldatuks ja puutumatuks; kui ta on kiindunud, on Ta endiselt kiindunud.
Ta teeb, mida iganes soovib, ja kõik, mida Ta teeb, saab teoks.
Gurmukh mõtiskleb Issanda nime üle ja eraldumine Issandast on lõppenud. ||13||
Salok, kolmas Mehl:
Waaho! Waaho! Issand ise paneb meid Teda kiitma Guru Shabadi Tõelise Sõna kaudu.
Waaho! Waaho! on Tema kiidukõne ja kiitus; kui harvad on gurmuhhid, kes sellest aru saavad.
Waaho! Waaho! on Tema Bani Tõeline Sõna, millega me kohtume oma tõelise Issandaga.
Oo Nanak, lauldes Waaho! Waaho! Jumal on saavutatud; Tema armu läbi saadakse Ta. ||1||
Kolmas Mehl:
Waaho laulmine! Waaho! keel on ehitud Shabadi Sõnaga.
Täiusliku Shabadi kaudu jõuab inimene kohtumiseni Jumalaga.
Kui väga õnnelikud on need, kes suuga laulavad Waahot! Waaho!
Kui ilusad on need inimesed, kes laulavad Waahot! Waaho! ; inimesed tulevad neid austama.
Waaho! Waaho! on saadud Tema armust; Oo Nanak, au saavutatakse Tõelise Issanda väravas. ||2||
Pauree:
Keha kindluses on valskuse, pettuse ja uhkuse kõvad ja jäigad uksed.
Kahtlusest petetud, pimedad ja teadmatud isemeelsed manmuhhid ei näe neid.
Neid ei saa ühegi jõupingutusega leida; oma usurüüd kandes on kandjad proovimisest tüdinenud.
Uksed avab ainult Guru Shabadi Sõna ja siis lauldakse Issanda Nime.
Kallis Issand on ambrosiaalse nektari puu; need, kes seda Nektari joovad, on rahul. ||14||
Salok, kolmas Mehl:
Waaho laulmine! Waaho! eluöö möödub rahus.
Waaho laulmine! Waaho! Olen igaveses õndsuses, mu ema!
Waaho laulmine! Waaho!, ma olen Issandasse armunud.
Waaho! Waaho! Läbi heade tegude karma laulan seda ja inspireerin ka teisi seda laulma.
Waaho laulmine! Waaho!, üks saab au.
Oo Nanak, Waaho! Waaho! on tõelise Issanda tahe. ||1||
Kolmas Mehl:
Waaho! Waaho! on Tõelise Sõna Bani. Otsides on gurmuhhid selle leidnud.
Waaho! Waaho! Nad laulavad Shabadi Sõna. Waaho! Waaho! Nad säilitavad selle oma südames.
Waaho laulmine! Waaho! Gurmukhid saavad pärast otsimist hõlpsasti Issanda kätte.
Oo, Nanak, väga õnnelikud on need, kes mõtlevad Issandale, Harile, Harile oma südames. ||2||
Pauree:
Oo, mu täiesti ahne mõistus, sa oled pidevalt ahnusest haaratud.
Oma ihas ahvatleva Maya järele ekslete kümnes suunas.
Teie nimi ja sotsiaalne staatus ei lähe teiega edaspidi kaasa; isehakanud manmukhi neelab valu.
Teie keel ei maitse Issanda ülevat olemust; see lausub ainult rumalaid sõnu.
Need Gurmukhid, kes joovad Ambrosial Nectarit, on rahul. ||15||
Salok, kolmas Mehl:
Laulge Waaho! Waaho! Issandale, kes on Tõeline, sügav ja mõõtmatu.
Laulge Waaho! Waaho! Issandale, kes on vooruse, mõistuse ja kannatlikkuse Andja.