Nad on täidetud ja täidetud Issanda ambrosiaalse nektariga, üleva rikkuse aardega;
Oo Nanak, löömata taevane meloodia vibreerib nende jaoks. ||36||
Salok:
Guru, Kõrgeim Jumal Jumal, säilitas mu au, kui loobusin silmakirjalikkusest, emotsionaalsest seotusest ja korruptsioonist.
Oo Nanak, kummarda ja jumalda Seda, kellel pole lõppu ega piiranguid. ||1||
Pauree:
PAPPA: Ta on hindamatu; Tema piire ei ole võimalik leida.
Suveräänne Lord King on kättesaamatu;
Ta on patuste Puhastaja. Miljonid patused saavad puhtaks;
nad kohtuvad Pühaga ja laulavad Ambrosial Naami, Issanda Nime.
Pettus, pettus ja emotsionaalne kiindumus on elimineeritud,
nende poolt, keda kaitseb Maailma Isand.
Ta on Kõrgeim Kuningas, tema pea kohal kuninglik varikatus.
Oo Nanak, teist pole üldse olemas. ||37||
Salok:
Surma silmus on läbi lõigatud ja rännakud lakkavad; võit saadakse siis, kui inimene võidab oma mõistuse.
Oo, Nanak, gurult saadakse igavene stabiilsus ja inimese igapäevased rännakud lakkavad. ||1||
Pauree:
FAFFA: Pärast nii pikka ekslemist ja ekslemist olete tulnud;
Sellel Kali Yuga pimedal ajastul olete saanud selle inimkeha, mida on väga raske kätte saada.
See võimalus ei satu enam teie kätte.
Nii laulge Naami, Issanda nime, ja surmasilmus lõigatakse ära.
Sa ei pea tulema ja minema reinkarnatsioonis ikka ja jälle,
kui laulad ja mõtiskled Ühe ja Ainsa Issanda üle.
Suitsu oma halastust, Jumal, Looja Issand,
ja ühenda vaene Nanak endaga. ||38||
Salok:
Kuula mu palvet, kõrgeim Issand Jumal, armuline alandlikele, maailma Issand.
Püha jalgade tolm on Nanaki jaoks rahu, rikkus, suur nauding ja nauding. ||1||
Pauree:
BABBA: See, kes tunneb Jumalat, on braahman.
Vaišnaav on see, kes Gurmukhina elab Dharma õiglast elu.
See, kes hävitab oma kurjuse, on vapper sõdalane;
ükski kurjus ei lähenegi talle.
Inimene on seotud tema enda egoismi, isekuse ja edevusega.
Vaimselt pimedad süüdistavad teisi.
Kuid igasugustest vaidlustest ja nutikatest nippidest pole kasu.
Oo Nanak, ainult tema saab tundma, keda Issand inspireerib tundma. ||39||
Salok:
Hirmu hävitaja, patu ja kurbuse hävitaja – kinnitage see Issand oma mõtetesse.
Oo, Nanak, see, kelle süda püsib Pühakute Ühingus, ei eksle kahtlusega. ||1||
Pauree:
BHABHA: Heitke oma kahtlused ja meelepetted välja
see maailm on vaid unistus.
Ingellikud olendid, jumalannad ja jumalad on kahtlusest petetud.
Siddhad ja otsijad ning isegi Brahma on kahtlusest petetud.
Kahtlusest pettununa ringi rännates on inimesed rikutud.
Selle Maya ookeani ületamine on nii väga raske ja reetlik.
See Gurmukh, kes on kaotanud kahtluse, hirmu ja kiindumuse,
Oo Nanak, saavutab ülima rahu. ||40||
Salok:
Maya klammerdub mõistuse külge ja paneb selle mitmel viisil kõikuma.
Kui Sina, Issand, keelad kedagi rikkust nõudmast, siis, oo Nanak, hakkab ta Nime armastama. ||1||
Pauree:
MAMMA: Kerjus on nii võhik
Suur Andja jätkab andmist. Ta on kõiketeadev.
Mida iganes Ta annab, annab Ta üks kord ja igaveseks.
Oo rumal mõistus, miks sa kurdad ja nutad nii kõvasti?
Alati, kui sa midagi küsid, küsid sa maiseid asju;
keegi pole neist õnne saanud.
Kui peate kingitust paluma, siis paluge ainsat Issandat.
Oo Nanak, Tema läbi päästetakse sind. ||41||