Tähistatakse ja tunnustatakse sellise inimese tulemist maailma, kes päästab ka kõik oma põlvkonnad.
Edaspidi ei küsitata kedagi sotsiaalse staatuse kohta; suurepärane ja ülev on Shabadi Sõna praktika.
Muud uuringud on valed ja muud tegevused on valed; sellised inimesed on mürgist armunud.
Nad ei leia enda sees mingit rahu; isemajandavad manmukid raiskavad oma elu.
Oo Nanak, need, kes on häälestunud Naamile, on päästetud; neil on Guru vastu lõpmatu armastus. ||2||
Pauree:
Ta ise loob loodu ja vaatab seda; Ta ise on täiesti Tõsi.
See, kes ei mõista Hukamit, oma Isanda ja Meistri käsku, on vale.
Tõeline Issand ühendab oma tahte rõõmuga Gurmukhi endaga.
Ta on üks Issand ja kõigi peremees; Guru Shabadi Sõna kaudu oleme segunenud Temaga.
Gurmukhid kiidavad Teda igavesti; kõik on Tema kerjused.
Oo Nanak, nii nagu Ta ise meid tantsima paneb, tantsime ka meie. ||22||1|| Sudh||
Maaroo Vaar, Viies Mehl,
Dakhanay, viies Mehl:
Üks universaalne Looja Jumal. Tõelise guru armu poolt:
Kui sa mulle seda ütled, mu sõber, siis ma lõikan oma pea maha ja annan selle Sulle.
Mu silmad igatsevad Sind; millal ma su nägemust näen? ||1||
Viies Mehl:
ma olen sinusse armunud; Olen näinud, et teine armastus on vale.
Isegi riided ja toit on minu jaoks hirmutavad, kuni ma oma Armastatut ei näe. ||2||
Viies Mehl:
Ma tõusen varakult, mu abikaasa, Issand, et näha Sinu nägemust.
Silmameik, lillepärjad ja beetlilehe maitse pole Sind nägemata vaid tolm. ||3||
Pauree:
Sa oled Tõeline, mu tõeline Issand ja Meister; Sa toetad kõike, mis on tõsi.
Te lõite maailma, luues koha gurmukhidele.
Issanda tahtel tekkisid Veedad; nad teevad vahet patu ja vooruse vahel.
Te lõite Brahma, Vishnu ja Shiva ning nende kolme omaduse avaruse.
Luues üheksa piirkonna maailma, Issand, oled sa seda ilustanud iluga.
Luues erinevaid olendeid, lisasid Sa neisse oma jõu.
Keegi ei tea Sinu piire, oo tõeline Looja Issand.
Sina ise tead kõiki viise ja vahendeid; Sina ise päästad gurmuhhid. ||1||
Dakhanay, viies Mehl:
Kui sa oled mu sõber, siis ära eralda end minust isegi hetkekski.
Minu hing on Sina lummatud ja ahvatlev; millal ma sind näen, mu armas? ||1||
Viies Mehl:
Põle tules, sa kuri inimene; Oh eraldatus, ole surnud.
Oo, mu abikaasa, Issand, maga palun mu voodil, et kõik mu kannatused oleksid kadunud. ||2||
Viies Mehl:
Kuri inimene on süvenenud duaalsuse armastusse; egoismi haiguse tõttu kannatab ta lahusoleku all.
Tõeline Issand kuningas on mu sõber; Temaga kohtudes olen ma nii õnnelik. ||3||
Pauree:
Sa oled kättesaamatu, halastav ja lõpmatu; kes oskab hinnata sinu väärtust?
Sa lõid kogu universumi; Sa oled kõigi maailmade peremees.
Keegi ei tunne Sinu loovat jõudu, mu kõikeläbiv Issand ja Meister.
Keegi ei saa sinuga võrduda; Sa oled kadumatu ja igavene, maailma Päästja.