Sri Guru Granth Sahib

Leht - 1236


ਅਨਿਕ ਪੁਰਖ ਅੰਸਾ ਅਵਤਾਰ ॥
anik purakh ansaa avataar |

Paljud olendid võtavad kehastuse.

ਅਨਿਕ ਇੰਦ੍ਰ ਊਭੇ ਦਰਬਾਰ ॥੩॥
anik indr aoobhe darabaar |3|

Paljud Indrad seisavad Issanda ukse taga. ||3||

ਅਨਿਕ ਪਵਨ ਪਾਵਕ ਅਰੁ ਨੀਰ ॥
anik pavan paavak ar neer |

Palju tuuli, tuld ja vett.

ਅਨਿਕ ਰਤਨ ਸਾਗਰ ਦਧਿ ਖੀਰ ॥
anik ratan saagar dadh kheer |

Paljud juveelid ning või- ja piimaookeanid.

ਅਨਿਕ ਸੂਰ ਸਸੀਅਰ ਨਖਿਆਤਿ ॥
anik soor saseear nakhiaat |

Palju päikest, kuud ja tähti.

ਅਨਿਕ ਦੇਵੀ ਦੇਵਾ ਬਹੁ ਭਾਂਤਿ ॥੪॥
anik devee devaa bahu bhaant |4|

Paljud jumalad ja jumalannad, nii palju erinevaid. ||4||

ਅਨਿਕ ਬਸੁਧਾ ਅਨਿਕ ਕਾਮਧੇਨ ॥
anik basudhaa anik kaamadhen |

Palju maad, palju soove täitvaid lehmi.

ਅਨਿਕ ਪਾਰਜਾਤ ਅਨਿਕ ਮੁਖਿ ਬੇਨ ॥
anik paarajaat anik mukh ben |

Palju imelisi Elüüsia puid, paljud krishnad mängivad flööti.

ਅਨਿਕ ਅਕਾਸ ਅਨਿਕ ਪਾਤਾਲ ॥
anik akaas anik paataal |

Paljud Akaaši eetrid, paljud allmaailma põhjapiirkonnad.

ਅਨਿਕ ਮੁਖੀ ਜਪੀਐ ਗੋਪਾਲ ॥੫॥
anik mukhee japeeai gopaal |5|

Paljud suud laulavad ja mõtisklevad Issanda üle. ||5||

ਅਨਿਕ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਪੁਰਾਨ ॥
anik saasatr simrit puraan |

Paljud Shaastrad, Simriteed ja Puraanad.

ਅਨਿਕ ਜੁਗਤਿ ਹੋਵਤ ਬਖਿਆਨ ॥
anik jugat hovat bakhiaan |

Paljud viisid, kuidas me räägime.

ਅਨਿਕ ਸਰੋਤੇ ਸੁਨਹਿ ਨਿਧਾਨ ॥
anik sarote suneh nidhaan |

Paljud kuulajad kuulavad Varade isandat.

ਸਰਬ ਜੀਅ ਪੂਰਨ ਭਗਵਾਨ ॥੬॥
sarab jeea pooran bhagavaan |6|

Issand Jumal tungib täielikult kõikidesse olenditesse. ||6||

ਅਨਿਕ ਧਰਮ ਅਨਿਕ ਕੁਮੇਰ ॥
anik dharam anik kumer |

Paljud õiglased Dharma kohtunikud, paljud rikkuse jumalad.

ਅਨਿਕ ਬਰਨ ਅਨਿਕ ਕਨਿਕ ਸੁਮੇਰ ॥
anik baran anik kanik sumer |

Palju veejumalaid, palju kullamägesid.

ਅਨਿਕ ਸੇਖ ਨਵਤਨ ਨਾਮੁ ਲੇਹਿ ॥
anik sekh navatan naam lehi |

Paljud tuhandepealised maod laulmas üha uusi Jumala nimesid.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਤੇਹਿ ॥੭॥
paarabraham kaa ant na tehi |7|

Nad ei tunne Kõigekõrgema Issanda Jumala piire. ||7||

ਅਨਿਕ ਪੁਰੀਆ ਅਨਿਕ ਤਹ ਖੰਡ ॥
anik pureea anik tah khandd |

Paljud päikesesüsteemid, palju galaktikaid.

ਅਨਿਕ ਰੂਪ ਰੰਗ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ॥
anik roop rang brahamandd |

Paljud vormid, värvid ja taevasfäärid.

ਅਨਿਕ ਬਨਾ ਅਨਿਕ ਫਲ ਮੂਲ ॥
anik banaa anik fal mool |

Palju aedu, palju puuvilju ja juurikaid.

ਆਪਹਿ ਸੂਖਮ ਆਪਹਿ ਅਸਥੂਲ ॥੮॥
aapeh sookham aapeh asathool |8|

Tema ise on mõistus ja ta ise on mateeria. ||8||

ਅਨਿਕ ਜੁਗਾਦਿ ਦਿਨਸ ਅਰੁ ਰਾਤਿ ॥
anik jugaad dinas ar raat |

Paljud ajastud, päevad ja ööd.

ਅਨਿਕ ਪਰਲਉ ਅਨਿਕ ਉਤਪਾਤਿ ॥
anik parlau anik utapaat |

Palju apokalüpsiseid, palju loomingut.

ਅਨਿਕ ਜੀਅ ਜਾ ਕੇ ਗ੍ਰਿਹ ਮਾਹਿ ॥
anik jeea jaa ke grih maeh |

Tema kodus on palju olendeid.

ਰਮਤ ਰਾਮ ਪੂਰਨ ਸ੍ਰਬ ਠਾਂਇ ॥੯॥
ramat raam pooran srab tthaane |9|

Issand läbistab täiuslikult kõiki kohti. ||9||

ਅਨਿਕ ਮਾਇਆ ਜਾ ਕੀ ਲਖੀ ਨ ਜਾਇ ॥
anik maaeaa jaa kee lakhee na jaae |

Paljud maiad, mida ei saa teada.

ਅਨਿਕ ਕਲਾ ਖੇਲੈ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
anik kalaa khelai har raae |

Meie Suveräänne Issand mängib mitmel viisil.

ਅਨਿਕ ਧੁਨਿਤ ਲਲਿਤ ਸੰਗੀਤ ॥
anik dhunit lalit sangeet |

Paljud suurepärased meloodiad laulavad Issandast.

ਅਨਿਕ ਗੁਪਤ ਪ੍ਰਗਟੇ ਤਹ ਚੀਤ ॥੧੦॥
anik gupat pragatte tah cheet |10|

Seal paljastatakse palju teadvuse ja alateadvuse üleskirjutajaid. ||10||

ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਭਗਤ ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥
sabh te aooch bhagat jaa kai sang |

Ta on üle kõige ja ometi elab Ta koos oma pühendunutega.

ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਨ ਗਾਵਹਿ ਰੰਗਿ ॥
aatth pahar gun gaaveh rang |

Kakskümmend neli tundi ööpäevas laulavad nad armastusega Tema kiitust.

ਅਨਿਕ ਅਨਾਹਦ ਆਨੰਦ ਝੁਨਕਾਰ ॥
anik anaahad aanand jhunakaar |

Paljud löömata meloodiad kõlavad ja resoneerivad õndsusest.

ਉਆ ਰਸ ਕਾ ਕਛੁ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰ ॥੧੧॥
auaa ras kaa kachh ant na paar |11|

Sellel üleval olemusel pole lõppu ega piire. ||11||

ਸਤਿ ਪੁਰਖੁ ਸਤਿ ਅਸਥਾਨੁ ॥
sat purakh sat asathaan |

Tõeline on Algolend ja Tõeline on Tema eluase.

ਊਚ ਤੇ ਊਚ ਨਿਰਮਲ ਨਿਰਬਾਨੁ ॥
aooch te aooch niramal nirabaan |

Ta on Nirvaanaa kõrgeim, laitmatu ja eraldatud.

ਅਪੁਨਾ ਕੀਆ ਜਾਨਹਿ ਆਪਿ ॥
apunaa keea jaaneh aap |

Tema üksi tunneb oma kätetööd.

ਆਪੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਓ ਬਿਆਪਿ ॥
aape ghatt ghatt rahio biaap |

Ta ise tungib igasse südamesse.

ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਨਾਨਕ ਦਇਆਲ ॥
kripaa nidhaan naanak deaal |

Armuline Issand on kaastunde aare, oo Nanak.

ਜਿਨਿ ਜਪਿਆ ਨਾਨਕ ਤੇ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥੧੨॥੧॥੨॥੨॥੩॥੭॥
jin japiaa naanak te bhe nihaal |12|1|2|2|3|7|

Need, kes laulavad ja mõtisklevad Tema üle, oo Nanak, on ülendatud ja vaimustatud. ||12||1||2||2||3||7||

ਸਾਰਗ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag chhant mahalaa 5 |

Sarang, Chhant, viies Mehl:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Üks universaalne Looja Jumal. Tõelise guru armu poolt:

ਸਭ ਦੇਖੀਐ ਅਨਭੈ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥
sabh dekheeai anabhai kaa daataa |

Näha kõiges kartmatuse andjat.

ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਨ ਹੈ ਅਲਿਪਾਤਾ ॥
ghatt ghatt pooran hai alipaataa |

Eraldunud Issand tungib täielikult igasse südamesse.

ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਨੁ ਕਰਿ ਬਿਸਥੀਰਨੁ ਜਲ ਤਰੰਗ ਜਿਉ ਰਚਨੁ ਕੀਆ ॥
ghatt ghatt pooran kar bisatheeran jal tarang jiau rachan keea |

Nagu lained vees, lõi Ta loodu.

ਹਭਿ ਰਸ ਮਾਣੇ ਭੋਗ ਘਟਾਣੇ ਆਨ ਨ ਬੀਆ ਕੋ ਥੀਆ ॥
habh ras maane bhog ghattaane aan na beea ko theea |

Ta naudib kõiki maitseid ja tunneb rõõmu kõigist südametest. Teist Tema sarnast pole üldse olemas.

ਹਰਿ ਰੰਗੀ ਇਕ ਰੰਗੀ ਠਾਕੁਰੁ ਸੰਤਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥
har rangee ik rangee tthaakur santasang prabh jaataa |

Issanda Armastuse värv on meie Issanda ja Meistri üks värv; Saadh Sangatis, Püha Seltsis, teadvustatakse Jumal.

ਨਾਨਕ ਦਰਸਿ ਲੀਨਾ ਜਿਉ ਜਲ ਮੀਨਾ ਸਭ ਦੇਖੀਐ ਅਨਭੈ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥੧॥
naanak daras leenaa jiau jal meenaa sabh dekheeai anabhai kaa daataa |1|

Oo Nanak, ma olen Issanda õnnistatud nägemusest läbi imbunud nagu kala vees. Ma näen kõiges kartmatuse andjat. ||1||

ਕਉਨ ਉਪਮਾ ਦੇਉ ਕਵਨ ਬਡਾਈ ॥
kaun upamaa deo kavan baddaaee |

Millist kiitust ma peaksin avaldama ja millise heakskiidu ma peaksin Teda tunnustama?

ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸ੍ਰਬ ਠਾਈ ॥
pooran poor rahio srab tthaaee |

Täiuslik Isand on täielikult läbiv ja läbib kõiki kohti.

ਪੂਰਨ ਮਨਮੋਹਨ ਘਟ ਘਟ ਸੋਹਨ ਜਬ ਖਿੰਚੈ ਤਬ ਛਾਈ ॥
pooran manamohan ghatt ghatt sohan jab khinchai tab chhaaee |

Täiuslik köitev Issand kaunistab iga südant. Kui Ta eemaldub, muutub surelik tolmuks.


Indeks (1 - 1430)
Jap Leht: 1 - 8
So Dar Leht: 8 - 10
So Purakh Leht: 10 - 12
Sohila Leht: 12 - 13
Siree Raag Leht: 14 - 93
Raag Maajh Leht: 94 - 150
Raag Gauree Leht: 151 - 346
Raag Aasaa Leht: 347 - 488
Raag Gujri Leht: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Leht: 527 - 536
Raag Bihaagraa Leht: 537 - 556
Raag Vadhans Leht: 557 - 594
Raag Sorath Leht: 595 - 659
Raag Dhanaasree Leht: 660 - 695
Raag Jaithsree Leht: 696 - 710
Raag Todee Leht: 711 - 718
Raag Bairaaree Leht: 719 - 720
Raag Tilang Leht: 721 - 727
Raag Soohee Leht: 728 - 794
Raag Bilaaval Leht: 795 - 858
Raag Gond Leht: 859 - 875
Raag Raamkalee Leht: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Leht: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Leht: 984 - 988
Raag Maaroo Leht: 989 - 1106
Raag Tukhaari Leht: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Leht: 1118 - 1124
Raag Bhairao Leht: 1125 - 1167
Raag Basant Leht: 1168 - 1196
Raag Saarang Leht: 1197 - 1253
Raag Malaar Leht: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Leht: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Leht: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Leht: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Leht: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Leht: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Leht: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Leht: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Leht: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Leht: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Leht: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Leht: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Leht: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Leht: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Leht: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Leht: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Leht: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Leht: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Leht: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Leht: 1429 - 1429
Raagmala Leht: 1430 - 1430