Sri Guru Granth Sahib

Sayfa - 1236


ਅਨਿਕ ਪੁਰਖ ਅੰਸਾ ਅਵਤਾਰ ॥
anik purakh ansaa avataar |

Birçok varlık enkarnasyon alır.

ਅਨਿਕ ਇੰਦ੍ਰ ਊਭੇ ਦਰਬਾਰ ॥੩॥
anik indr aoobhe darabaar |3|

Birçok İndra, Rab'bin Kapısı'nda duruyor. ||3||

ਅਨਿਕ ਪਵਨ ਪਾਵਕ ਅਰੁ ਨੀਰ ॥
anik pavan paavak ar neer |

Birçok rüzgar, ateş ve su.

ਅਨਿਕ ਰਤਨ ਸਾਗਰ ਦਧਿ ਖੀਰ ॥
anik ratan saagar dadh kheer |

Pek çok mücevher ve okyanuslar dolusu tereyağı ve süt.

ਅਨਿਕ ਸੂਰ ਸਸੀਅਰ ਨਖਿਆਤਿ ॥
anik soor saseear nakhiaat |

Birçok güneş, ay ve yıldız.

ਅਨਿਕ ਦੇਵੀ ਦੇਵਾ ਬਹੁ ਭਾਂਤਿ ॥੪॥
anik devee devaa bahu bhaant |4|

Pek çok türden pek çok tanrı ve tanrıça. ||4||

ਅਨਿਕ ਬਸੁਧਾ ਅਨਿਕ ਕਾਮਧੇਨ ॥
anik basudhaa anik kaamadhen |

Birçok dünya, birçok arzuyu gerçekleştiren inek.

ਅਨਿਕ ਪਾਰਜਾਤ ਅਨਿਕ ਮੁਖਿ ਬੇਨ ॥
anik paarajaat anik mukh ben |

Pek çok mucizevi Elysian ağacı, pek çok Krishna flüt çalıyor.

ਅਨਿਕ ਅਕਾਸ ਅਨਿਕ ਪਾਤਾਲ ॥
anik akaas anik paataal |

Birçok Akaaşik eter, yeraltı dünyasının birçok alt bölgesi.

ਅਨਿਕ ਮੁਖੀ ਜਪੀਐ ਗੋਪਾਲ ॥੫॥
anik mukhee japeeai gopaal |5|

Birçok ağız Rab'be ilahiler söylüyor ve meditasyon yapıyor. ||5||

ਅਨਿਕ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਪੁਰਾਨ ॥
anik saasatr simrit puraan |

Birçok Shaastra, Simritee ve Puraana.

ਅਨਿਕ ਜੁਗਤਿ ਹੋਵਤ ਬਖਿਆਨ ॥
anik jugat hovat bakhiaan |

Konuşmamızın birçok yolu.

ਅਨਿਕ ਸਰੋਤੇ ਸੁਨਹਿ ਨਿਧਾਨ ॥
anik sarote suneh nidhaan |

Pek çok dinleyici Hazine Efendisi'ni dinliyor.

ਸਰਬ ਜੀਅ ਪੂਰਨ ਭਗਵਾਨ ॥੬॥
sarab jeea pooran bhagavaan |6|

Rab Tanrı tüm varlıklara tamamen nüfuz etmiştir. ||6||

ਅਨਿਕ ਧਰਮ ਅਨਿਕ ਕੁਮੇਰ ॥
anik dharam anik kumer |

Dharma'nın birçok adil yargıcı, birçok zenginlik tanrısı.

ਅਨਿਕ ਬਰਨ ਅਨਿਕ ਕਨਿਕ ਸੁਮੇਰ ॥
anik baran anik kanik sumer |

Birçok su tanrısı, birçok altın dağ.

ਅਨਿਕ ਸੇਖ ਨਵਤਨ ਨਾਮੁ ਲੇਹਿ ॥
anik sekh navatan naam lehi |

Binlerce başlı yılan, sürekli yenilenen Tanrı İsimlerini zikrediyor.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਤੇਹਿ ॥੭॥
paarabraham kaa ant na tehi |7|

Yüce Rab Tanrı'nın sınırlarını bilmiyorlar. ||7||

ਅਨਿਕ ਪੁਰੀਆ ਅਨਿਕ ਤਹ ਖੰਡ ॥
anik pureea anik tah khandd |

Birçok güneş sistemi, birçok galaksi.

ਅਨਿਕ ਰੂਪ ਰੰਗ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ॥
anik roop rang brahamandd |

Birçok form, renk ve göksel alem.

ਅਨਿਕ ਬਨਾ ਅਨਿਕ ਫਲ ਮੂਲ ॥
anik banaa anik fal mool |

Pek çok bahçe, pek çok meyve ve kök.

ਆਪਹਿ ਸੂਖਮ ਆਪਹਿ ਅਸਥੂਲ ॥੮॥
aapeh sookham aapeh asathool |8|

O'nun kendisi akıldır ve Kendisi maddedir. ||8||

ਅਨਿਕ ਜੁਗਾਦਿ ਦਿਨਸ ਅਰੁ ਰਾਤਿ ॥
anik jugaad dinas ar raat |

Birçok çağ, gün ve gece.

ਅਨਿਕ ਪਰਲਉ ਅਨਿਕ ਉਤਪਾਤਿ ॥
anik parlau anik utapaat |

Birçok kıyamet, birçok yaratım.

ਅਨਿਕ ਜੀਅ ਜਾ ਕੇ ਗ੍ਰਿਹ ਮਾਹਿ ॥
anik jeea jaa ke grih maeh |

Birçok varlık O'nun evindedir.

ਰਮਤ ਰਾਮ ਪੂਰਨ ਸ੍ਰਬ ਠਾਂਇ ॥੯॥
ramat raam pooran srab tthaane |9|

Rab her yeri mükemmel bir şekilde kuşatmıştır. ||9||

ਅਨਿਕ ਮਾਇਆ ਜਾ ਕੀ ਲਖੀ ਨ ਜਾਇ ॥
anik maaeaa jaa kee lakhee na jaae |

Bilinmeyen birçok Maya.

ਅਨਿਕ ਕਲਾ ਖੇਲੈ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
anik kalaa khelai har raae |

Egemen Rabbimizin oynadığı yolların çoğu vardır.

ਅਨਿਕ ਧੁਨਿਤ ਲਲਿਤ ਸੰਗੀਤ ॥
anik dhunit lalit sangeet |

Pek çok enfes melodiler Rab hakkında şarkı söyler.

ਅਨਿਕ ਗੁਪਤ ਪ੍ਰਗਟੇ ਤਹ ਚੀਤ ॥੧੦॥
anik gupat pragatte tah cheet |10|

Bilinç ve bilinçaltının birçok kayıt yazıcısı orada ortaya çıkar. ||10||

ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਭਗਤ ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥
sabh te aooch bhagat jaa kai sang |

her şeyin üstündedir ve yine de kullarıyla birlikte yaşar.

ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਨ ਗਾਵਹਿ ਰੰਗਿ ॥
aatth pahar gun gaaveh rang |

Günün yirmi dört saati O'na övgüler yağdırıyorlar sevgiyle.

ਅਨਿਕ ਅਨਾਹਦ ਆਨੰਦ ਝੁਨਕਾਰ ॥
anik anaahad aanand jhunakaar |

Pek çok çalınmamış melodi mutlulukla yankılanır ve yankılanır.

ਉਆ ਰਸ ਕਾ ਕਛੁ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰ ॥੧੧॥
auaa ras kaa kachh ant na paar |11|

O yüce özün sonu ve sınırı yoktur. ||11||

ਸਤਿ ਪੁਰਖੁ ਸਤਿ ਅਸਥਾਨੁ ॥
sat purakh sat asathaan |

Gerçek İlk Varlıktır ve Gerçek O'nun meskenidir.

ਊਚ ਤੇ ਊਚ ਨਿਰਮਲ ਨਿਰਬਾਨੁ ॥
aooch te aooch niramal nirabaan |

O, Nirvaanaa'da yükseklerin En Yücesidir, Kusursuz ve Müstakildir.

ਅਪੁਨਾ ਕੀਆ ਜਾਨਹਿ ਆਪਿ ॥
apunaa keea jaaneh aap |

Kendi eserini yalnızca O bilir.

ਆਪੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਓ ਬਿਆਪਿ ॥
aape ghatt ghatt rahio biaap |

O, her kalbe nüfuz eder.

ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਨਾਨਕ ਦਇਆਲ ॥
kripaa nidhaan naanak deaal |

Merhametli Tanrı, Merhamet Hazinesidir, Ey Nanak.

ਜਿਨਿ ਜਪਿਆ ਨਾਨਕ ਤੇ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥੧੨॥੧॥੨॥੨॥੩॥੭॥
jin japiaa naanak te bhe nihaal |12|1|2|2|3|7|

Ey Nanak, O'na ilahiler söyleyenler ve meditasyon yapanlar yücelir ve mest olurlar. ||12||1||2||2||3||7||

ਸਾਰਗ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag chhant mahalaa 5 |

Saarang, Chhant, Beşinci Mehl:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Tek Evrensel Yaratıcı Tanrı. Gerçek Gurunun Lütfuyla:

ਸਭ ਦੇਖੀਐ ਅਨਭੈ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥
sabh dekheeai anabhai kaa daataa |

Her şeyde korkusuzluğu vereni görün.

ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਨ ਹੈ ਅਲਿਪਾਤਾ ॥
ghatt ghatt pooran hai alipaataa |

Müstakil Rab her kalbe bütünüyle nüfuz ediyor.

ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਨੁ ਕਰਿ ਬਿਸਥੀਰਨੁ ਜਲ ਤਰੰਗ ਜਿਉ ਰਚਨੁ ਕੀਆ ॥
ghatt ghatt pooran kar bisatheeran jal tarang jiau rachan keea |

Sudaki dalgalar gibi, yaratıkları da yarattı.

ਹਭਿ ਰਸ ਮਾਣੇ ਭੋਗ ਘਟਾਣੇ ਆਨ ਨ ਬੀਆ ਕੋ ਥੀਆ ॥
habh ras maane bhog ghattaane aan na beea ko theea |

O, her zevkten hoşlanır, her gönülde zevk alır. O'nun gibi bir başkası kesinlikle yoktur.

ਹਰਿ ਰੰਗੀ ਇਕ ਰੰਗੀ ਠਾਕੁਰੁ ਸੰਤਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥
har rangee ik rangee tthaakur santasang prabh jaataa |

Rab Sevgisinin rengi, Rabbimizin ve Efendimizin tek rengidir; Saadh Sangat'ta, Kutsalların Topluluğu'nda Tanrı idrak edilir.

ਨਾਨਕ ਦਰਸਿ ਲੀਨਾ ਜਿਉ ਜਲ ਮੀਨਾ ਸਭ ਦੇਖੀਐ ਅਨਭੈ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥੧॥
naanak daras leenaa jiau jal meenaa sabh dekheeai anabhai kaa daataa |1|

Ey Nanak, sudaki balıklar gibi, Rab'bin Kutsanmış Vizyonuyla sırılsıklam oldum. Her şeyde korkusuzluğu vereni görüyorum. ||1||

ਕਉਨ ਉਪਮਾ ਦੇਉ ਕਵਨ ਬਡਾਈ ॥
kaun upamaa deo kavan baddaaee |

Hangi övgüleri yapmalıyım ve O’na hangi onayları sunmalıyım?

ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸ੍ਰਬ ਠਾਈ ॥
pooran poor rahio srab tthaaee |

Kusursuz Rab her yere tamamen yayılmış ve nüfuz etmiştir.

ਪੂਰਨ ਮਨਮੋਹਨ ਘਟ ਘਟ ਸੋਹਨ ਜਬ ਖਿੰਚੈ ਤਬ ਛਾਈ ॥
pooran manamohan ghatt ghatt sohan jab khinchai tab chhaaee |

Kusursuz Baştan Çıkarıcı Rab her bir kalbi süslüyor. O geri çekildiğinde ölümlü toza dönüşür.


Dizin (1 - 1430)
Jap Sayfa: 1 - 8
So Dar Sayfa: 8 - 10
So Purakh Sayfa: 10 - 12
Sohila Sayfa: 12 - 13
Siree Raag Sayfa: 14 - 93
Raag Maajh Sayfa: 94 - 150
Raag Gauree Sayfa: 151 - 346
Raag Aasaa Sayfa: 347 - 488
Raag Gujri Sayfa: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Sayfa: 527 - 536
Raag Bihaagraa Sayfa: 537 - 556
Raag Vadhans Sayfa: 557 - 594
Raag Sorath Sayfa: 595 - 659
Raag Dhanaasree Sayfa: 660 - 695
Raag Jaithsree Sayfa: 696 - 710
Raag Todee Sayfa: 711 - 718
Raag Bairaaree Sayfa: 719 - 720
Raag Tilang Sayfa: 721 - 727
Raag Soohee Sayfa: 728 - 794
Raag Bilaaval Sayfa: 795 - 858
Raag Gond Sayfa: 859 - 875
Raag Raamkalee Sayfa: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Sayfa: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Sayfa: 984 - 988
Raag Maaroo Sayfa: 989 - 1106
Raag Tukhaari Sayfa: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Sayfa: 1118 - 1124
Raag Bhairao Sayfa: 1125 - 1167
Raag Basant Sayfa: 1168 - 1196
Raag Saarang Sayfa: 1197 - 1253
Raag Malaar Sayfa: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Sayfa: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Sayfa: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Sayfa: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Sayfa: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Sayfa: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Sayfa: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Sayfa: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Sayfa: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Sayfa: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Sayfa: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Sayfa: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Sayfa: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Sayfa: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Sayfa: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Sayfa: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Sayfa: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Sayfa: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Sayfa: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Sayfa: 1429 - 1429
Raagmala Sayfa: 1430 - 1430