Sri Guru Granth Sahib

Sayfa - 851


ਮਨਮੁਖ ਅਗਿਆਨੀ ਅੰਧੁਲੇ ਜਨਮਿ ਮਰਹਿ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਜਾਏ ॥
manamukh agiaanee andhule janam mareh fir aavai jaae |

Kendi iradesiyle hareket eden cahil manmukhlar kördür. Yeniden ölmek için doğarlar ve gelip gitmeye devam ederler.

ਕਾਰਜ ਸਿਧਿ ਨ ਹੋਵਨੀ ਅੰਤਿ ਗਇਆ ਪਛੁਤਾਏ ॥
kaaraj sidh na hovanee ant geaa pachhutaae |

İşleri çözülmez ve sonunda pişmanlık duyarak, tövbe ederek ayrılırlar.

ਜਿਸੁ ਕਰਮੁ ਹੋਵੈ ਤਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਸੋ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ॥
jis karam hovai tis satigur milai so har har naam dhiaae |

Rab'bin Lütfuyla kutsanan kişi Gerçek Guru ile tanışır; tek başına Rab'bin Adı Har, Har üzerinde meditasyon yapar.

ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਜਨ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਨਿੑ ਜਨ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਬਲਿ ਜਾਏ ॥੧॥
naam rate jan sadaa sukh paaeini jan naanak tin bal jaae |1|

Naam'la dolu olan Rab'bin alçakgönüllü hizmetkarları kalıcı bir huzur bulur; hizmetkar Nanak onlar için bir kurbandır. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

Üçüncü Mehl:

ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਜਗਿ ਮੋਹਣੀ ਜਿਨਿ ਮੋਹਿਆ ਸੰਸਾਰੁ ॥
aasaa manasaa jag mohanee jin mohiaa sansaar |

Umut ve arzu dünyayı baştan çıkarır; tüm evreni baştan çıkarıyorlar.

ਸਭੁ ਕੋ ਜਮ ਕੇ ਚੀਰੇ ਵਿਚਿ ਹੈ ਜੇਤਾ ਸਭੁ ਆਕਾਰੁ ॥
sabh ko jam ke cheere vich hai jetaa sabh aakaar |

Herkes ve yaratılmış olan her şey Ölümün egemenliği altındadır.

ਹੁਕਮੀ ਹੀ ਜਮੁ ਲਗਦਾ ਸੋ ਉਬਰੈ ਜਿਸੁ ਬਖਸੈ ਕਰਤਾਰੁ ॥
hukamee hee jam lagadaa so ubarai jis bakhasai karataar |

Ölüm, Rabbin emrinin hükmüyle faniyi yakalar; Yaradan Rab'bin bağışladığı tek kişi kurtulur.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਏਹੁ ਮਨੁ ਤਾਂ ਤਰੈ ਜਾ ਛੋਡੈ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥
naanak guraparasaadee ehu man taan tarai jaa chhoddai ahankaar |

Ey Nanak, Guru'nun lütfuyla, bu ölümlü eğer egosunu terk ederse karşıya yüzerek geçebilir.

ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਮਾਰੇ ਨਿਰਾਸੁ ਹੋਇ ਗੁਰਸਬਦੀ ਵੀਚਾਰੁ ॥੨॥
aasaa manasaa maare niraas hoe gurasabadee veechaar |2|

Umudu ve arzuyu fethedin ve bağımsız kalın; Guru'nun Shabad Sözü üzerinde düşünün. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਜਿਥੈ ਜਾਈਐ ਜਗਤ ਮਹਿ ਤਿਥੈ ਹਰਿ ਸਾਈ ॥
jithai jaaeeai jagat meh tithai har saaee |

Bu dünyada nereye gidersem gideyim, orada Rabbimi görüyorum.

ਅਗੈ ਸਭੁ ਆਪੇ ਵਰਤਦਾ ਹਰਿ ਸਚਾ ਨਿਆਈ ॥
agai sabh aape varatadaa har sachaa niaaee |

Ahirette de Hakiki Hakim olan Rabbimiz her yere nüfuz etmekte ve nüfuz etmektedir.

ਕੂੜਿਆਰਾ ਕੇ ਮੁਹ ਫਿਟਕੀਅਹਿ ਸਚੁ ਭਗਤਿ ਵਡਿਆਈ ॥
koorriaaraa ke muh fittakeeeh sach bhagat vaddiaaee |

Sahtelerin yüzleri lanetlenirken, gerçek adananlar görkemli bir büyüklükle kutsanmıştır.

ਸਚੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚਾ ਨਿਆਉ ਹੈ ਸਿਰਿ ਨਿੰਦਕ ਛਾਈ ॥
sach saahib sachaa niaau hai sir nindak chhaaee |

Rab ve Efendi doğrudur ve O'nun adaleti doğrudur. İftiracıların başları küllerle kaplıdır.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਅਰਾਧਿਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ॥੫॥
jan naanak sach araadhiaa guramukh sukh paaee |5|

Hizmetkar Nanak, Gerçek Rab'be hayranlıkla ibadet eder; Gurmukh olarak huzuru buluyor. ||5||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

Salok, Üçüncü Mehl:

ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ਜੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਬਖਸ ਕਰੇਇ ॥
poorai bhaag satigur paaeeai je har prabh bakhas karee |

Kusursuz kader sayesinde kişi, eğer Rab Tanrı affederse, Gerçek Guruyu bulur.

ਓਪਾਵਾ ਸਿਰਿ ਓਪਾਉ ਹੈ ਨਾਉ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥
opaavaa sir opaau hai naau paraapat hoe |

Tüm çabalar arasında en iyi çaba Rab'bin İsmini elde etmektir.

ਅੰਦਰੁ ਸੀਤਲੁ ਸਾਂਤਿ ਹੈ ਹਿਰਦੈ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
andar seetal saant hai hiradai sadaa sukh hoe |

Kalbin derinliklerinde serinletici, rahatlatıcı bir huzur ve sonsuz huzur getirir.

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਖਾਣਾ ਪੈਨੑਣਾ ਨਾਨਕ ਨਾਇ ਵਡਿਆਈ ਹੋਇ ॥੧॥
amrit khaanaa painanaa naanak naae vaddiaaee hoe |1|

Daha sonra Ambrosial Nektarı yer ve giyilir; Ey Nanak, İsim aracılığıyla görkemli büyüklük gelir. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

Üçüncü Mehl:

ਏ ਮਨ ਗੁਰ ਕੀ ਸਿਖ ਸੁਣਿ ਪਾਇਹਿ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥
e man gur kee sikh sun paaeihi gunee nidhaan |

Ey zihin, Guru'nun Öğretilerini dinleyerek erdem hazinesini elde edeceksin.

ਸੁਖਦਾਤਾ ਤੇਰੈ ਮਨਿ ਵਸੈ ਹਉਮੈ ਜਾਇ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
sukhadaataa terai man vasai haumai jaae abhimaan |

Esenlik Veren zihninizde yaşayacak; Bencillikten ve gururdan kurtulacaksınız.

ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਪਾਈਐ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥੨॥
naanak nadaree paaeeai amrit gunee nidhaan |2|

Ey Nanak, O'nun lütfuyla kişi, erdem hazinesinin Ambrosiyal Nektarı ile kutsanmıştır. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਜਿਤਨੇ ਪਾਤਿਸਾਹ ਸਾਹ ਰਾਜੇ ਖਾਨ ਉਮਰਾਵ ਸਿਕਦਾਰ ਹਹਿ ਤਿਤਨੇ ਸਭਿ ਹਰਿ ਕੇ ਕੀਏ ॥
jitane paatisaah saah raaje khaan umaraav sikadaar heh titane sabh har ke kee |

Krallar, imparatorlar, hükümdarlar, lordlar, soylular ve şeflerin hepsi Rab tarafından yaratılmıştır.

ਜੋ ਕਿਛੁ ਹਰਿ ਕਰਾਵੈ ਸੁ ਓਇ ਕਰਹਿ ਸਭਿ ਹਰਿ ਕੇ ਅਰਥੀਏ ॥
jo kichh har karaavai su oe kareh sabh har ke arathee |

Rab onlara ne yaptırırsa onu yaparlar; hepsi dilencidir, Rab'be bağımlıdırlar.

ਸੋ ਐਸਾ ਹਰਿ ਸਭਨਾ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਵਲਿ ਹੈ ਤਿਨਿ ਸਭਿ ਵਰਨ ਚਾਰੇ ਖਾਣੀ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਗੋਲੇ ਕਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਅਗੈ ਕਾਰ ਕਮਾਵਣ ਕਉ ਦੀਏ ॥
so aaisaa har sabhanaa kaa prabh satigur kai val hai tin sabh varan chaare khaanee sabh srisatt gole kar satigur agai kaar kamaavan kau dee |

İşte her şeyin Rabbi olan Allah; O, Gerçek Guru'nun tarafındadır. Tüm kastlar ve sosyal sınıflar, yaratılışın dört kaynağı ve tüm evren Gerçek Guru'nun köleleridir; Allah onları Kendisi için çalıştırıyor.

ਹਰਿ ਸੇਵੇ ਕੀ ਐਸੀ ਵਡਿਆਈ ਦੇਖਹੁ ਹਰਿ ਸੰਤਹੁ ਜਿਨਿ ਵਿਚਹੁ ਕਾਇਆ ਨਗਰੀ ਦੁਸਮਨ ਦੂਤ ਸਭਿ ਮਾਰਿ ਕਢੀਏ ॥
har seve kee aaisee vaddiaaee dekhahu har santahu jin vichahu kaaeaa nagaree dusaman doot sabh maar kadtee |

Rab'be hizmet etmenin görkemli büyüklüğünü görün, ey Rab'bin Azizleri; O, tüm düşmanları ve kötülük yapanları fethetmiş ve beden-köyünden kovmuştur.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾਲੁ ਹੋਆ ਭਗਤ ਜਨਾ ਉਪਰਿ ਹਰਿ ਆਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਹਰਿ ਆਪਿ ਰਖਿ ਲੀਏ ॥੬॥
har har kirapaal hoaa bhagat janaa upar har aapanee kirapaa kar har aap rakh lee |6|

Rab, Har, Har, mütevazi kullarına karşı Merhametlidir; Rab Kendisi Lütfunu vererek onları korur ve muhafaza eder. ||6||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

Salok, Üçüncü Mehl:

ਅੰਦਰਿ ਕਪਟੁ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਹੈ ਮਨਮੁਖ ਧਿਆਨੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥
andar kapatt sadaa dukh hai manamukh dhiaan na laagai |

İçinizdeki sahtekarlık ve ikiyüzlülük sürekli acı getirir; iradeli manmukh meditasyon yapmaz.

ਦੁਖ ਵਿਚਿ ਕਾਰ ਕਮਾਵਣੀ ਦੁਖੁ ਵਰਤੈ ਦੁਖੁ ਆਗੈ ॥
dukh vich kaar kamaavanee dukh varatai dukh aagai |

Acı çekerek amellerini yapar; acıya gömülmüştür ve bundan sonra da acı çekecektir.

ਕਰਮੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੀਐ ਤਾ ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਗੈ ॥
karamee satigur bhetteeai taa sach naam liv laagai |

Karması sayesinde Gerçek Guru ile tanışır ve ardından Gerçek İsme sevgiyle uyumlanır.

ਨਾਨਕ ਸਹਜੇ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ਅੰਦਰਹੁ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗੈ ॥੧॥
naanak sahaje sukh hoe andarahu bhram bhau bhaagai |1|

Ey Nanak, o doğal olarak huzur içindedir; şüphe ve korku kaçar ve onu terk eder. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

Üçüncü Mehl:

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਹੈ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥
guramukh sadaa har rang hai har kaa naau man bhaaeaa |

Gurmukh sonsuza kadar Tanrı'ya aşıktır. Rabbin Adı onun aklına hoş geliyor.


Dizin (1 - 1430)
Jap Sayfa: 1 - 8
So Dar Sayfa: 8 - 10
So Purakh Sayfa: 10 - 12
Sohila Sayfa: 12 - 13
Siree Raag Sayfa: 14 - 93
Raag Maajh Sayfa: 94 - 150
Raag Gauree Sayfa: 151 - 346
Raag Aasaa Sayfa: 347 - 488
Raag Gujri Sayfa: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Sayfa: 527 - 536
Raag Bihaagraa Sayfa: 537 - 556
Raag Vadhans Sayfa: 557 - 594
Raag Sorath Sayfa: 595 - 659
Raag Dhanaasree Sayfa: 660 - 695
Raag Jaithsree Sayfa: 696 - 710
Raag Todee Sayfa: 711 - 718
Raag Bairaaree Sayfa: 719 - 720
Raag Tilang Sayfa: 721 - 727
Raag Soohee Sayfa: 728 - 794
Raag Bilaaval Sayfa: 795 - 858
Raag Gond Sayfa: 859 - 875
Raag Raamkalee Sayfa: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Sayfa: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Sayfa: 984 - 988
Raag Maaroo Sayfa: 989 - 1106
Raag Tukhaari Sayfa: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Sayfa: 1118 - 1124
Raag Bhairao Sayfa: 1125 - 1167
Raag Basant Sayfa: 1168 - 1196
Raag Saarang Sayfa: 1197 - 1253
Raag Malaar Sayfa: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Sayfa: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Sayfa: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Sayfa: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Sayfa: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Sayfa: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Sayfa: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Sayfa: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Sayfa: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Sayfa: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Sayfa: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Sayfa: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Sayfa: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Sayfa: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Sayfa: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Sayfa: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Sayfa: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Sayfa: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Sayfa: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Sayfa: 1429 - 1429
Raagmala Sayfa: 1430 - 1430