Sri Guru Granth Sahib

Sayfa - 1219


ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, Beşinci Mehl:

ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕੀ ਗਤਿ ਠਾਂਢੀ ॥
har ke naam kee gat tthaandtee |

Rab'bin Adı serinletici ve rahatlatıcıdır.

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਧੂ ਜਨ ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਕਾਢੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bed puraan simrit saadhoo jan khojat khojat kaadtee |1| rahaau |

Vedaları, Puraanaları ve Simritleri araştıran, araştıran Kutsal Azizler bunu anladılar. ||1||Duraklat||

ਸਿਵ ਬਿਰੰਚ ਅਰੁ ਇੰਦ੍ਰ ਲੋਕ ਤਾ ਮਹਿ ਜਲਤੌ ਫਿਰਿਆ ॥
siv biranch ar indr lok taa meh jalatau firiaa |

Shiva, Brahma ve Indra'nın dünyalarında kıskançlıkla yanıp tutuşarak dolaştım.

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਭਏ ਸੀਤਲ ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਭ੍ਰਮੁ ਹਿਰਿਆ ॥੧॥
simar simar suaamee bhe seetal dookh darad bhram hiriaa |1|

Meditasyon yaparak, Rabbimi ve Efendimi anarak meditasyon yaparak serinleyip sakinleştim; acılarım, üzüntülerim ve şüphelerim gitti. ||1||

ਜੋ ਜੋ ਤਰਿਓ ਪੁਰਾਤਨੁ ਨਵਤਨੁ ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਹਰਿ ਦੇਵਾ ॥
jo jo tario puraatan navatan bhagat bhaae har devaa |

Geçmişte ya da şimdi kim kurtulmuşsa, İlahi Rab'be olan sevgi dolu ibadet sayesinde kurtulmuştur.

ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਮਿਲੈ ਸੰਤ ਜਨ ਸੇਵਾ ॥੨॥੫੨॥੭੫॥
naanak kee benantee prabh jeeo milai sant jan sevaa |2|52|75|

Bu Nanak'ın duasıdır: Ey Sevgili Tanrım, lütfen mütevazi Azizlere hizmet etmeme izin ver. ||2||52||75||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, Beşinci Mehl;

ਜਿਹਵੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਗੁਣ ਹਰਿ ਗਾਉ ॥
jihave amrit gun har gaau |

Ey dilim, Rab'bin Ambrosiyal Övgülerini söyle.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਬੋਲਿ ਕਥਾ ਸੁਨਿ ਹਰਿ ਕੀ ਉਚਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਕੋ ਨਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har har bol kathaa sun har kee ucharahu prabh ko naau |1| rahaau |

Rab'bin Adını söyleyin, Har, Har, Rab'bin Vaazını dinleyin ve Tanrı'nın Adını zikredin. ||1||Duraklat||

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਤਨ ਧਨੁ ਸੰਚਹੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਲਾਵਹੁ ਭਾਉ ॥
raam naam ratan dhan sanchahu man tan laavahu bhaau |

O halde Rab'bin İsminin zenginliğini mücevherde toplayın; Tanrı'yı aklınızla ve bedeninizle sevin.

ਆਨ ਬਿਭੂਤ ਮਿਥਿਆ ਕਰਿ ਮਾਨਹੁ ਸਾਚਾ ਇਹੈ ਸੁਆਉ ॥੧॥
aan bibhoot mithiaa kar maanahu saachaa ihai suaau |1|

Diğer tüm zenginliklerin sahte olduğunu anlamalısınız; yaşamın gerçek amacı yalnızca budur. ||1||

ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਮੁਕਤਿ ਕੋ ਦਾਤਾ ਏਕਸ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਉ ॥
jeea praan mukat ko daataa ekas siau liv laau |

O, ruhun Vericisidir, yaşam nefesidir ve kurtuluştur; Bir ve Tek Rab'be sevgiyle bağlanın.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੀ ਸਰਣਾਈ ਦੇਤ ਸਗਲ ਅਪਿਆਉ ॥੨॥੫੩॥੭੬॥
kahu naanak taa kee saranaaee det sagal apiaau |2|53|76|

Nanak diyor ki, Onun Tapınağına girdim; Herkese rızık verir. ||2||53||76||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, Beşinci Mehl:

ਹੋਤੀ ਨਹੀ ਕਵਨ ਕਛੁ ਕਰਣੀ ॥
hotee nahee kavan kachh karanee |

Başka hiçbir şey yapamam.

ਇਹੈ ਓਟ ਪਾਈ ਮਿਲਿ ਸੰਤਹ ਗੋਪਾਲ ਏਕ ਕੀ ਸਰਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
eihai ott paaee mil santah gopaal ek kee saranee |1| rahaau |

Azizlerle buluşarak bu Desteği aldım; Dünyanın Tek Efendisinin Tapınağına girdim. ||1||Duraklat||

ਪੰਚ ਦੋਖ ਛਿਦ੍ਰ ਇਆ ਤਨ ਮਹਿ ਬਿਖੈ ਬਿਆਧਿ ਕੀ ਕਰਣੀ ॥
panch dokh chhidr eaa tan meh bikhai biaadh kee karanee |

Beş kötü düşman bu bedenin içindedir; ölümlüleri kötülüğe ve yolsuzluğa sürüklerler.

ਆਸ ਅਪਾਰ ਦਿਨਸ ਗਣਿ ਰਾਖੇ ਗ੍ਰਸਤ ਜਾਤ ਬਲੁ ਜਰਣੀ ॥੧॥
aas apaar dinas gan raakhe grasat jaat bal jaranee |1|

Sonsuz umudu var ama günleri sayılı ve yaşlılık gücünü tüketiyor. ||1||

ਅਨਾਥਹ ਨਾਥ ਦਇਆਲ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਸਰਬ ਦੋਖ ਭੈ ਹਰਣੀ ॥
anaathah naath deaal sukh saagar sarab dokh bhai haranee |

O, acizlerin yardımcısı, Rahman olan Rab, Huzur Okyanusu, her türlü acıların ve korkuların yok edicisidir.

ਮਨਿ ਬਾਂਛਤ ਚਿਤਵਤ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਪੇਖਿ ਜੀਵਾ ਪ੍ਰਭ ਚਰਣੀ ॥੨॥੫੪॥੭੭॥
man baanchhat chitavat naanak daas pekh jeevaa prabh charanee |2|54|77|

Köle Nanak, Tanrı'nın Ayaklarına bakarak yaşayabilmek için bu kutsamayı özlüyor. ||2||54||77||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, Beşinci Mehl:

ਫੀਕੇ ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਸਾਦ ॥
feeke har ke naam bin saad |

Rabbin İsmi olmadan tatlar tatsız ve yavan olur.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਕੀਰਤਨੁ ਹਰਿ ਗਾਈਐ ਅਹਿਨਿਸਿ ਪੂਰਨ ਨਾਦ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
amrit ras keeratan har gaaeeai ahinis pooran naad |1| rahaau |

Rab'bin Kirtan'ına Tatlı Ambrosial Övgülerini söyleyin; Naad'ın Ses akımı gündüz ve gece rezonansa girecek ve yankılanacak. ||1||Duraklat||

ਸਿਮਰਤ ਸਾਂਤਿ ਮਹਾ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਮਿਟਿ ਜਾਹਿ ਸਗਲ ਬਿਖਾਦ ॥
simarat saant mahaa sukh paaeeai mitt jaeh sagal bikhaad |

Rabbi zikrederek meditasyon yapıldığında tam bir huzur ve mutluluk elde edilir, tüm üzüntüler giderilir.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਾਭੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਪਾਈਐ ਘਰਿ ਲੈ ਆਵਹੁ ਲਾਦਿ ॥੧॥
har har laabh saadhasang paaeeai ghar lai aavahu laad |1|

Rab'bin kazancı, Har, Har, Kutsalların Topluluğu olan Saadh Sangat'ta bulunur; o yüzden onu yükle ve eve getir. ||1||

ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਊਚ ਤੇ ਊਚੋ ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਮਰਜਾਦ ॥
sabh te aooch aooch te aoocho ant nahee marajaad |

O, her şeyin en yükseğidir, yücelerin en yükseğidir; Onun göksel ekonomisinin sınırı yoktur.

ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਨਾਨਕ ਮਹਿਮਾ ਪੇਖਿ ਰਹੇ ਬਿਸਮਾਦ ॥੨॥੫੫॥੭੮॥
baran na saakau naanak mahimaa pekh rahe bisamaad |2|55|78|

Nanak, O'nun Görkemli Büyüklüğünü bile ifade edemiyor; O'na baktığında hayrete düşer. ||2||55||78||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, Beşinci Mehl:

ਆਇਓ ਸੁਨਨ ਪੜਨ ਕਉ ਬਾਣੀ ॥
aaeio sunan parran kau baanee |

Ölümlü, Guru'nun Bani'sinin Sözünü duymaya ve zikretmeye geldi.

ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿ ਲਗਹਿ ਅਨ ਲਾਲਚਿ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਪਰਾਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
naam visaar lageh an laalach birathaa janam paraanee |1| rahaau |

Ancak Naam'ı, yani Rab'bin Adını unuttu ve başka ayartmalara kapıldı. Hayatı tamamen değersiz! ||1||Duraklat||

ਸਮਝੁ ਅਚੇਤ ਚੇਤਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਕਥੀ ਸੰਤਨ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥
samajh achet chet man mere kathee santan akath kahaanee |

Ey bilinçdışı zihnim, bilinçli ol ve çöz; Azizler Rab'bin Söylenmemiş Konuşmasını konuşurlar.

ਲਾਭੁ ਲੈਹੁ ਹਰਿ ਰਿਦੈ ਅਰਾਧਹੁ ਛੁਟਕੈ ਆਵਣ ਜਾਣੀ ॥੧॥
laabh laihu har ridai araadhahu chhuttakai aavan jaanee |1|

O halde kazancınızı toplayın; Rabbinize kalbinizden ibadet edin ve tapın; reenkarnasyona gelip gidişiniz sona erecek. ||1||

ਉਦਮੁ ਸਕਤਿ ਸਿਆਣਪ ਤੁਮੑਰੀ ਦੇਹਿ ਤ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀ ॥
audam sakat siaanap tumaree dehi ta naam vakhaanee |

Çabalar, güçler ve akıllı hileler Senindir; eğer beni onlarla kutsarsan, Adını tekrarlarım.

ਸੇਈ ਭਗਤ ਭਗਤਿ ਸੇ ਲਾਗੇ ਨਾਨਕ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣੀ ॥੨॥੫੬॥੭੯॥
seee bhagat bhagat se laage naanak jo prabh bhaanee |2|56|79|

Ey Nanak, yalnızca onlar adananlardır ve yalnızca onlar adanmışlık ibadetine bağlıdırlar, ey Nanak, onlar Tanrı'yı memnun ederler. ||2||56||79||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, Beşinci Mehl:

ਧਨਵੰਤ ਨਾਮ ਕੇ ਵਣਜਾਰੇ ॥
dhanavant naam ke vanajaare |

Rab'bin Adı olan Naam'la uğraşanlar zengindir.

ਸਾਂਝੀ ਕਰਹੁ ਨਾਮ ਧਨੁ ਖਾਟਹੁ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saanjhee karahu naam dhan khaattahu gur kaa sabad veechaare |1| rahaau |

O halde onlara ortak olun ve Naam'ın servetini kazanın. Guru'nun Shabad Sözü üzerinde düşünün. ||1||Duraklat||


Dizin (1 - 1430)
Jap Sayfa: 1 - 8
So Dar Sayfa: 8 - 10
So Purakh Sayfa: 10 - 12
Sohila Sayfa: 12 - 13
Siree Raag Sayfa: 14 - 93
Raag Maajh Sayfa: 94 - 150
Raag Gauree Sayfa: 151 - 346
Raag Aasaa Sayfa: 347 - 488
Raag Gujri Sayfa: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Sayfa: 527 - 536
Raag Bihaagraa Sayfa: 537 - 556
Raag Vadhans Sayfa: 557 - 594
Raag Sorath Sayfa: 595 - 659
Raag Dhanaasree Sayfa: 660 - 695
Raag Jaithsree Sayfa: 696 - 710
Raag Todee Sayfa: 711 - 718
Raag Bairaaree Sayfa: 719 - 720
Raag Tilang Sayfa: 721 - 727
Raag Soohee Sayfa: 728 - 794
Raag Bilaaval Sayfa: 795 - 858
Raag Gond Sayfa: 859 - 875
Raag Raamkalee Sayfa: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Sayfa: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Sayfa: 984 - 988
Raag Maaroo Sayfa: 989 - 1106
Raag Tukhaari Sayfa: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Sayfa: 1118 - 1124
Raag Bhairao Sayfa: 1125 - 1167
Raag Basant Sayfa: 1168 - 1196
Raag Saarang Sayfa: 1197 - 1253
Raag Malaar Sayfa: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Sayfa: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Sayfa: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Sayfa: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Sayfa: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Sayfa: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Sayfa: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Sayfa: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Sayfa: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Sayfa: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Sayfa: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Sayfa: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Sayfa: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Sayfa: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Sayfa: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Sayfa: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Sayfa: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Sayfa: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Sayfa: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Sayfa: 1429 - 1429
Raagmala Sayfa: 1430 - 1430