Sri Guru Granth Sahib

Sayfa - 295


ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਤਰਾਇਆ ॥
jis prasaad sabh jagat taraaeaa |

onun lütfuyla tüm dünya kurtuldu.

ਜਨ ਆਵਨ ਕਾ ਇਹੈ ਸੁਆਉ ॥
jan aavan kaa ihai suaau |

Onun hayattaki amacı budur;

ਜਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਚਿਤਿ ਆਵੈ ਨਾਉ ॥
jan kai sang chit aavai naau |

Bu mütevazı hizmetkarın yanındayken akla Rabbin Adı geliyor.

ਆਪਿ ਮੁਕਤੁ ਮੁਕਤੁ ਕਰੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥
aap mukat mukat karai sansaar |

Kendisi özgürleştirilmiştir ve evreni özgürleştirir.

ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਸਦਾ ਨਮਸਕਾਰੁ ॥੮॥੨੩॥
naanak tis jan kau sadaa namasakaar |8|23|

Ey Nanak, o mütevazi hizmetkarın önünde sonsuza kadar saygıyla eğiliyorum. ||8||23||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

- Salok:

ਪੂਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਰਾਧਿਆ ਪੂਰਾ ਜਾ ਕਾ ਨਾਉ ॥
pooraa prabh aaraadhiaa pooraa jaa kaa naau |

Kusursuz Rab Tanrı'ya ibadet ediyorum ve tapıyorum. Mükemmel O'nun Adıdır.

ਨਾਨਕ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਪੂਰੇ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥੧॥
naanak pooraa paaeaa poore ke gun gaau |1|

Ey Nanak, Mükemmel Olanı elde ettim; Kusursuz Tanrı'nın Görkemli Övgülerini söylüyorum. ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

Ashtapadee:

ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕਾ ਸੁਨਿ ਉਪਦੇਸੁ ॥
poore gur kaa sun upades |

Mükemmel Guru'nun Öğretilerini dinleyin;

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਿਕਟਿ ਕਰਿ ਪੇਖੁ ॥
paarabraham nikatt kar pekh |

Yakınınızdaki Yüce Rab Tanrı'yı görün.

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਿਮਰਹੁ ਗੋਬਿੰਦ ॥
saas saas simarahu gobind |

Her nefeste, Evrenin Rabbini anarak meditasyon yapın,

ਮਨ ਅੰਤਰ ਕੀ ਉਤਰੈ ਚਿੰਦ ॥
man antar kee utarai chind |

ve zihninizdeki kaygı kaybolacak.

ਆਸ ਅਨਿਤ ਤਿਆਗਹੁ ਤਰੰਗ ॥
aas anit tiaagahu tarang |

Geçici arzu dalgalarını terk et,

ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਧੂਰਿ ਮਨ ਮੰਗ ॥
sant janaa kee dhoor man mang |

ve Azizlerin ayaklarının tozu için dua edin.

ਆਪੁ ਛੋਡਿ ਬੇਨਤੀ ਕਰਹੁ ॥
aap chhodd benatee karahu |

Bencilliğinizi ve kibirinizi bir kenara bırakın ve dualarınızı yapın.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਅਗਨਿ ਸਾਗਰੁ ਤਰਹੁ ॥
saadhasang agan saagar tarahu |

Kutsalların Topluluğu Saadh Sangat'ta ateş okyanusunu geçin.

ਹਰਿ ਧਨ ਕੇ ਭਰਿ ਲੇਹੁ ਭੰਡਾਰ ॥
har dhan ke bhar lehu bhanddaar |

Depolarınızı Rabbin zenginliğiyle doldurun.

ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਨਮਸਕਾਰ ॥੧॥
naanak gur poore namasakaar |1|

Nanak Kusursuz Guru'nun önünde alçakgönüllülükle ve saygıyla eğilir. ||1||

ਖੇਮ ਕੁਸਲ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ॥
khem kusal sahaj aanand |

Mutluluk, sezgisel huzur, denge ve mutluluk

ਸਾਧਸੰਗਿ ਭਜੁ ਪਰਮਾਨੰਦ ॥
saadhasang bhaj paramaanand |

Kutsalların eşliğinde, yüce mutluluğun Rabbi üzerinde meditasyon yapın.

ਨਰਕ ਨਿਵਾਰਿ ਉਧਾਰਹੁ ਜੀਉ ॥
narak nivaar udhaarahu jeeo |

Cehennemden kurtulacaksınız; ruhunuzu kurtarın!

ਗੁਨ ਗੋਬਿੰਦ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਪੀਉ ॥
gun gobind amrit ras peeo |

Alemlerin Rabbinin muhteşem hamdlerinin güzel esanslarından içiniz.

ਚਿਤਿ ਚਿਤਵਹੁ ਨਾਰਾਇਣ ਏਕ ॥
chit chitavahu naaraaein ek |

Bilincinizi Her Şeyi Her Şeyi Kaplayan Rab'be odaklayın

ਏਕ ਰੂਪ ਜਾ ਕੇ ਰੰਗ ਅਨੇਕ ॥
ek roop jaa ke rang anek |

O'nun bir Formu vardır ama birçok tecellileri vardır.

ਗੋਪਾਲ ਦਾਮੋਦਰ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥
gopaal daamodar deen deaal |

Kâinatın Rabbi, Alemin Rabbi, Fakirlere İyilik Eden,

ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਪੂਰਨ ਕਿਰਪਾਲ ॥
dukh bhanjan pooran kirapaal |

Hüzünleri yok eden, çok merhametli.

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਨਾਮੁ ਬਾਰੰ ਬਾਰ ॥
simar simar naam baaran baar |

Meditasyon yapın, Naam'ı anmak için tekrar tekrar meditasyon yapın.

ਨਾਨਕ ਜੀਅ ਕਾ ਇਹੈ ਅਧਾਰ ॥੨॥
naanak jeea kaa ihai adhaar |2|

Ey Nanak, o ruhun desteğidir. ||2||

ਉਤਮ ਸਲੋਕ ਸਾਧ ਕੇ ਬਚਨ ॥
autam salok saadh ke bachan |

En yüce ilahiler Kutsal Sözlerdir.

ਅਮੁਲੀਕ ਲਾਲ ਏਹਿ ਰਤਨ ॥
amuleek laal ehi ratan |

Bunlar paha biçilemez yakutlar ve mücevherlerdir.

ਸੁਨਤ ਕਮਾਵਤ ਹੋਤ ਉਧਾਰ ॥
sunat kamaavat hot udhaar |

Bunları dinleyip uygulayan kurtulur.

ਆਪਿ ਤਰੈ ਲੋਕਹ ਨਿਸਤਾਰ ॥
aap tarai lokah nisataar |

Kendisi yüzerek karşıya geçer ve başkalarını da kurtarır.

ਸਫਲ ਜੀਵਨੁ ਸਫਲੁ ਤਾ ਕਾ ਸੰਗੁ ॥
safal jeevan safal taa kaa sang |

Hayatı müreffeh ve şirketi verimli;

ਜਾ ਕੈ ਮਨਿ ਲਾਗਾ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ॥
jaa kai man laagaa har rang |

zihni Rab'bin sevgisiyle doludur.

ਜੈ ਜੈ ਸਬਦੁ ਅਨਾਹਦੁ ਵਾਜੈ ॥
jai jai sabad anaahad vaajai |

Selam olsun, Shabad'ın ses akımının kendisi için titreştiği kişiye selam olsun.

ਸੁਨਿ ਸੁਨਿ ਅਨਦ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਗਾਜੈ ॥
sun sun anad kare prabh gaajai |

Bunu tekrar tekrar duyunca mutluluk içindedir ve Tanrı'nın Övgülerini duyurur.

ਪ੍ਰਗਟੇ ਗੁਪਾਲ ਮਹਾਂਤ ਕੈ ਮਾਥੇ ॥
pragatte gupaal mahaant kai maathe |

Rab, Kutsal'ın alınlarından ışık saçar.

ਨਾਨਕ ਉਧਰੇ ਤਿਨ ਕੈ ਸਾਥੇ ॥੩॥
naanak udhare tin kai saathe |3|

Nanak onların yanında kurtarılır. ||3||

ਸਰਨਿ ਜੋਗੁ ਸੁਨਿ ਸਰਨੀ ਆਏ ॥
saran jog sun saranee aae |

O'nun sığınak verebileceğini duyunca, O'nun sığınağını aramaya geldim.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਆਪ ਮਿਲਾਏ ॥
kar kirapaa prabh aap milaae |

Allah rahmetini bahşederek beni Kendisiyle harmanladı.

ਮਿਟਿ ਗਏ ਬੈਰ ਭਏ ਸਭ ਰੇਨ ॥
mitt ge bair bhe sabh ren |

Nefret gitti ve ben hepsinin tozu oldum.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਲੈਨ ॥
amrit naam saadhasang lain |

Kutsalların eşliğinde Ambrosial Naam'ı aldım.

ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਗੁਰਦੇਵ ॥
suprasan bhe guradev |

İlahi Guru son derece memnundur;

ਪੂਰਨ ਹੋਈ ਸੇਵਕ ਕੀ ਸੇਵ ॥
pooran hoee sevak kee sev |

O'nun kulunun hizmeti ödüllendirilmiştir.

ਆਲ ਜੰਜਾਲ ਬਿਕਾਰ ਤੇ ਰਹਤੇ ॥
aal janjaal bikaar te rahate |

Dünyevi karışıklıklardan ve yolsuzluklardan kurtuldum,

ਰਾਮ ਨਾਮ ਸੁਨਿ ਰਸਨਾ ਕਹਤੇ ॥
raam naam sun rasanaa kahate |

Rab'bin Adını işitiyorum ve onu dilimle söylüyorum.

ਕਰਿ ਪ੍ਰਸਾਦੁ ਦਇਆ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੀ ॥
kar prasaad deaa prabh dhaaree |

Allah, lütfuyla rahmetini bahşetmiştir.

ਨਾਨਕ ਨਿਬਹੀ ਖੇਪ ਹਮਾਰੀ ॥੪॥
naanak nibahee khep hamaaree |4|

Ey Nanak, malım sağ salim geldi. ||4||

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਉਸਤਤਿ ਕਰਹੁ ਸੰਤ ਮੀਤ ॥
prabh kee usatat karahu sant meet |

Tanrı'ya övgüler söyleyin, Ey Azizler, ey dostlar,

ਸਾਵਧਾਨ ਏਕਾਗਰ ਚੀਤ ॥
saavadhaan ekaagar cheet |

tam konsantrasyonla ve tek odaklı zihinle.

ਸੁਖਮਨੀ ਸਹਜ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਨ ਨਾਮ ॥
sukhamanee sahaj gobind gun naam |

Sukhmani barışçıl rahatlıktır, Tanrı'nın Yüceliği, Naam'dır.

ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਬਸੈ ਸੁ ਹੋਤ ਨਿਧਾਨ ॥
jis man basai su hot nidhaan |

Akılda yer edince zengin olur.

ਸਰਬ ਇਛਾ ਤਾ ਕੀ ਪੂਰਨ ਹੋਇ ॥
sarab ichhaa taa kee pooran hoe |

Tüm arzular yerine getirilir.

ਪ੍ਰਧਾਨ ਪੁਰਖੁ ਪ੍ਰਗਟੁ ਸਭ ਲੋਇ ॥
pradhaan purakh pragatt sabh loe |

İnsan dünyanın her yerinde ünlü, en saygın kişi olur.

ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਪਾਏ ਅਸਥਾਨੁ ॥
sabh te aooch paae asathaan |

O, herkesin en yüksek yerini elde eder.

ਬਹੁਰਿ ਨ ਹੋਵੈ ਆਵਨ ਜਾਨੁ ॥
bahur na hovai aavan jaan |

Artık reenkarnasyona gelip gitmez.

ਹਰਿ ਧਨੁ ਖਾਟਿ ਚਲੈ ਜਨੁ ਸੋਇ ॥
har dhan khaatt chalai jan soe |

Rab'bin İsminin zenginliğini kazandıktan sonra ayrılan kişi,

ਨਾਨਕ ਜਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੫॥
naanak jiseh paraapat hoe |5|

Ey Nanak, bunun farkına varır. ||5||

ਖੇਮ ਸਾਂਤਿ ਰਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ॥
khem saant ridh nav nidh |

Rahatlık, huzur ve sükunet, zenginlik ve dokuz hazine;

ਬੁਧਿ ਗਿਆਨੁ ਸਰਬ ਤਹ ਸਿਧਿ ॥
budh giaan sarab tah sidh |

bilgelik, bilgi ve tüm ruhsal güçler;

ਬਿਦਿਆ ਤਪੁ ਜੋਗੁ ਪ੍ਰਭ ਧਿਆਨੁ ॥
bidiaa tap jog prabh dhiaan |

Tanrı üzerine öğrenme, kefaret, Yoga ve meditasyon;


Dizin (1 - 1430)
Jap Sayfa: 1 - 8
So Dar Sayfa: 8 - 10
So Purakh Sayfa: 10 - 12
Sohila Sayfa: 12 - 13
Siree Raag Sayfa: 14 - 93
Raag Maajh Sayfa: 94 - 150
Raag Gauree Sayfa: 151 - 346
Raag Aasaa Sayfa: 347 - 488
Raag Gujri Sayfa: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Sayfa: 527 - 536
Raag Bihaagraa Sayfa: 537 - 556
Raag Vadhans Sayfa: 557 - 594
Raag Sorath Sayfa: 595 - 659
Raag Dhanaasree Sayfa: 660 - 695
Raag Jaithsree Sayfa: 696 - 710
Raag Todee Sayfa: 711 - 718
Raag Bairaaree Sayfa: 719 - 720
Raag Tilang Sayfa: 721 - 727
Raag Soohee Sayfa: 728 - 794
Raag Bilaaval Sayfa: 795 - 858
Raag Gond Sayfa: 859 - 875
Raag Raamkalee Sayfa: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Sayfa: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Sayfa: 984 - 988
Raag Maaroo Sayfa: 989 - 1106
Raag Tukhaari Sayfa: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Sayfa: 1118 - 1124
Raag Bhairao Sayfa: 1125 - 1167
Raag Basant Sayfa: 1168 - 1196
Raag Saarang Sayfa: 1197 - 1253
Raag Malaar Sayfa: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Sayfa: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Sayfa: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Sayfa: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Sayfa: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Sayfa: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Sayfa: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Sayfa: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Sayfa: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Sayfa: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Sayfa: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Sayfa: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Sayfa: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Sayfa: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Sayfa: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Sayfa: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Sayfa: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Sayfa: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Sayfa: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Sayfa: 1429 - 1429
Raagmala Sayfa: 1430 - 1430