Sri Guru Granth Sahib

Sayfa - 599


ਜੋ ਅੰਤਰਿ ਸੋ ਬਾਹਰਿ ਦੇਖਹੁ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਕੋਈ ਜੀਉ ॥
jo antar so baahar dekhahu avar na doojaa koee jeeo |

O içeridedir; O'nu dışarıda da görün; O'ndan başka hiç kimse yoktur.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਏਕ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਕਰਿ ਦੇਖਹੁ ਘਟਿ ਘਟਿ ਜੋਤਿ ਸਮੋਈ ਜੀਉ ॥੨॥
guramukh ek drisatt kar dekhahu ghatt ghatt jot samoee jeeo |2|

Gurmukh olarak herkese eşitliğin tek gözüyle bakın; Her bir kalpte İlahi Işık bulunur. ||2||

ਚਲਤੌ ਠਾਕਿ ਰਖਹੁ ਘਰਿ ਅਪਨੈ ਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਇਹ ਮਤਿ ਹੋਈ ਜੀਉ ॥
chalatau tthaak rakhahu ghar apanai gur miliaai ih mat hoee jeeo |

Kararsız zihninizi dizginleyin ve onu kendi evinde sabit tutun; Guru ile tanışınca bu anlayış elde edilir.

ਦੇਖਿ ਅਦ੍ਰਿਸਟੁ ਰਹਉ ਬਿਸਮਾਦੀ ਦੁਖੁ ਬਿਸਰੈ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ਜੀਉ ॥੩॥
dekh adrisatt rhau bisamaadee dukh bisarai sukh hoee jeeo |3|

Görünmeyen Rab'bi görünce hayrete düşecek ve sevineceksiniz; acını unutursan huzur bulursun. ||3||

ਪੀਵਹੁ ਅਪਿਉ ਪਰਮ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਹੋਈ ਜੀਉ ॥
peevahu apiau param sukh paaeeai nij ghar vaasaa hoee jeeo |

Ambrosial nektarı içerek en yüksek mutluluğa ulaşacak ve kendi benliğinizin evinde yaşayacaksınız.

ਜਨਮ ਮਰਣ ਭਵ ਭੰਜਨੁ ਗਾਈਐ ਪੁਨਰਪਿ ਜਨਮੁ ਨ ਹੋਈ ਜੀਉ ॥੪॥
janam maran bhav bhanjan gaaeeai punarap janam na hoee jeeo |4|

Öyleyse doğum ve ölüm korkusunu yok eden Rab'be övgüler söyleyin, böylece bir daha reenkarne olmayacaksınız. ||4||

ਤਤੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਜੋਤਿ ਸਬਾਈ ਸੋਹੰ ਭੇਦੁ ਨ ਕੋਈ ਜੀਉ ॥
tat niranjan jot sabaaee sohan bhed na koee jeeo |

Her şeyin özü, tertemiz Rabbi, Nuru - Ben O'yum, O da benim - aramızda hiçbir fark yoktur.

ਅਪਰੰਪਰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਸੋਈ ਜੀਉ ॥੫॥੧੧॥
aparanpar paarabraham paramesar naanak gur miliaa soee jeeo |5|11|

Sonsuz Aşkın Rab, Yüce Rab Tanrı - Nanak O'nunla, Guru ile buluştu. ||5||11||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੩ ॥
soratth mahalaa 1 ghar 3 |

Sorat'h, Birinci Mehl, Üçüncü Ev:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Tek Evrensel Yaratıcı Tanrı. Gerçek Gurunun Lütfuyla:

ਜਾ ਤਿਸੁ ਭਾਵਾ ਤਦ ਹੀ ਗਾਵਾ ॥
jaa tis bhaavaa tad hee gaavaa |

O'nu memnun ettiğimde O'na övgüler söylerim.

ਤਾ ਗਾਵੇ ਕਾ ਫਲੁ ਪਾਵਾ ॥
taa gaave kaa fal paavaa |

O'na övgüler söyleyerek ödüllerimin meyvelerini alıyorum.

ਗਾਵੇ ਕਾ ਫਲੁ ਹੋਈ ॥
gaave kaa fal hoee |

O'na Övgüler söylemenin ödülleri

ਜਾ ਆਪੇ ਦੇਵੈ ਸੋਈ ॥੧॥
jaa aape devai soee |1|

Kendisi onları verdiğinde elde edilirler. ||1||

ਮਨ ਮੇਰੇ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥
man mere gur bachanee nidh paaee |

Ey aklım, Guru'nun Shabad Sözü aracılığıyla hazine elde edilir;

ਤਾ ਤੇ ਸਚ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
taa te sach meh rahiaa samaaee | rahaau |

bu yüzden Gerçek Ad'a dalmış durumdayım. ||Duraklat||

ਗੁਰ ਸਾਖੀ ਅੰਤਰਿ ਜਾਗੀ ॥
gur saakhee antar jaagee |

Kendi içimde Guru'nun Öğretilerine uyandığımda,

ਤਾ ਚੰਚਲ ਮਤਿ ਤਿਆਗੀ ॥
taa chanchal mat tiaagee |

sonra kararsız zekamdan vazgeçtim.

ਗੁਰ ਸਾਖੀ ਕਾ ਉਜੀਆਰਾ ॥
gur saakhee kaa ujeeaaraa |

Guru'nun Öğretilerinin Işığı doğduğunda,

ਤਾ ਮਿਟਿਆ ਸਗਲ ਅੰਧੵਾਰਾ ॥੨॥
taa mittiaa sagal andhayaaraa |2|

ve sonra tüm karanlık dağıldı. ||2||

ਗੁਰ ਚਰਨੀ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ॥
gur charanee man laagaa |

Zihin Guru'nun Ayaklarına bağlandığında,

ਤਾ ਜਮ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਭਾਗਾ ॥
taa jam kaa maarag bhaagaa |

sonra Ölüm Yolu geri çekilir.

ਭੈ ਵਿਚਿ ਨਿਰਭਉ ਪਾਇਆ ॥
bhai vich nirbhau paaeaa |

Allah Korkusu sayesinde kişi Korkusuz Rabb'e ulaşır;

ਤਾ ਸਹਜੈ ਕੈ ਘਰਿ ਆਇਆ ॥੩॥
taa sahajai kai ghar aaeaa |3|

o zaman kişi göksel mutluluğun evine girer. ||3||

ਭਣਤਿ ਨਾਨਕੁ ਬੂਝੈ ਕੋ ਬੀਚਾਰੀ ॥
bhanat naanak boojhai ko beechaaree |

Dua ediyor Nanak, düşünen ve anlayanlar ne kadar nadirdir,

ਇਸੁ ਜਗ ਮਹਿ ਕਰਣੀ ਸਾਰੀ ॥
eis jag meh karanee saaree |

bu dünyadaki en yüce eylem.

ਕਰਣੀ ਕੀਰਤਿ ਹੋਈ ॥
karanee keerat hoee |

En asil eylem, Rab'be Övgüler söylemektir,

ਜਾ ਆਪੇ ਮਿਲਿਆ ਸੋਈ ॥੪॥੧॥੧੨॥
jaa aape miliaa soee |4|1|12|

ve böylece Rab'bin Kendisiyle tanışın. ||4||1||12||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੧ ॥
soratth mahalaa 3 ghar 1 |

Sorat'h, Üçüncü Mehl, Birinci Ev:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Tek Evrensel Yaratıcı Tanrı. Gerçek Gurunun Lütfuyla:

ਸੇਵਕ ਸੇਵ ਕਰਹਿ ਸਭਿ ਤੇਰੀ ਜਿਨ ਸਬਦੈ ਸਾਦੁ ਆਇਆ ॥
sevak sev kareh sabh teree jin sabadai saad aaeaa |

Shabad'ınızın Sözünden zevk alan tüm hizmetkarlarınız Size hizmet ediyor.

ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਆ ਜਿਨਿ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ॥
gur kirapaa te niramal hoaa jin vichahu aap gavaaeaa |

Guru'nun lütfuyla saf hale gelirler ve kibirlenmeyi içeriden yok ederler.

ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਨਿਤ ਸਾਚੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਇਆ ॥੧॥
anadin gun gaaveh nit saache gur kai sabad suhaaeaa |1|

Gece gündüz sürekli olarak Gerçek Rab'be Muhteşem Övgüler söylerler; Onlar Guru'nun Shabad Sözü ile süslenmiştir. ||1||

ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਸਰਣਿ ਤੁਮਾਰੀ ॥
mere tthaakur ham baarik saran tumaaree |

Ey Rabbim ve Mevlam, ben senin çocuğunum; Senin sığınağını arıyorum.

ਏਕੋ ਸਚਾ ਸਚੁ ਤੂ ਕੇਵਲੁ ਆਪਿ ਮੁਰਾਰੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
eko sachaa sach too keval aap muraaree | rahaau |

Sen, Hakk'ın En Doğrusu, Tek Rab'sin; Sen kendin egonun yok edicisisin. ||Duraklat||

ਜਾਗਤ ਰਹੇ ਤਿਨੀ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਸਬਦੇ ਹਉਮੈ ਮਾਰੀ ॥
jaagat rahe tinee prabh paaeaa sabade haumai maaree |

Uyanık kalanlar Allah'a kavuşurlar; Shabad'ın Sözü aracılığıyla egolarını fethederler.

ਗਿਰਹੀ ਮਹਿ ਸਦਾ ਹਰਿ ਜਨ ਉਦਾਸੀ ਗਿਆਨ ਤਤ ਬੀਚਾਰੀ ॥
girahee meh sadaa har jan udaasee giaan tat beechaaree |

Aile yaşamına gömülmüş olan Rab'bin alçakgönüllü hizmetkarı her zaman bağımsız kalır; ruhsal bilgeliğin özü üzerine düşünür.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਰਾਖਿਆ ਉਰ ਧਾਰੀ ॥੨॥
satigur sev sadaa sukh paaeaa har raakhiaa ur dhaaree |2|

Gerçek Guru'ya hizmet ederek sonsuz huzuru bulur ve Rab'bi kalbinde kutsal bir yer olarak tutar. ||2||

ਇਹੁ ਮਨੂਆ ਦਹ ਦਿਸਿ ਧਾਵਦਾ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਖੁਆਇਆ ॥
eihu manooaa dah dis dhaavadaa doojai bhaae khuaaeaa |

Bu zihin on yönde dolaşır; ikilik sevgisi tarafından tüketilir.


Dizin (1 - 1430)
Jap Sayfa: 1 - 8
So Dar Sayfa: 8 - 10
So Purakh Sayfa: 10 - 12
Sohila Sayfa: 12 - 13
Siree Raag Sayfa: 14 - 93
Raag Maajh Sayfa: 94 - 150
Raag Gauree Sayfa: 151 - 346
Raag Aasaa Sayfa: 347 - 488
Raag Gujri Sayfa: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Sayfa: 527 - 536
Raag Bihaagraa Sayfa: 537 - 556
Raag Vadhans Sayfa: 557 - 594
Raag Sorath Sayfa: 595 - 659
Raag Dhanaasree Sayfa: 660 - 695
Raag Jaithsree Sayfa: 696 - 710
Raag Todee Sayfa: 711 - 718
Raag Bairaaree Sayfa: 719 - 720
Raag Tilang Sayfa: 721 - 727
Raag Soohee Sayfa: 728 - 794
Raag Bilaaval Sayfa: 795 - 858
Raag Gond Sayfa: 859 - 875
Raag Raamkalee Sayfa: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Sayfa: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Sayfa: 984 - 988
Raag Maaroo Sayfa: 989 - 1106
Raag Tukhaari Sayfa: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Sayfa: 1118 - 1124
Raag Bhairao Sayfa: 1125 - 1167
Raag Basant Sayfa: 1168 - 1196
Raag Saarang Sayfa: 1197 - 1253
Raag Malaar Sayfa: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Sayfa: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Sayfa: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Sayfa: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Sayfa: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Sayfa: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Sayfa: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Sayfa: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Sayfa: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Sayfa: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Sayfa: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Sayfa: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Sayfa: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Sayfa: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Sayfa: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Sayfa: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Sayfa: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Sayfa: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Sayfa: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Sayfa: 1429 - 1429
Raagmala Sayfa: 1430 - 1430