Sri Guru Granth Sahib

Sayfa - 728


ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar sat naam karataa purakh nirbhau niravair akaal moorat ajoonee saibhan guraprasaad |

Tek Evrensel Yaratıcı Tanrı. Gerçek Adıdır. Yaratıcı Varlık Kişileştirilmiştir. Korku Yok. Nefret Yok. Ölümsüzlerin Görüntüsü. Doğumun Ötesinde. Kendiliğinden Var Olan. Guru'nun Lütfuyla:

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧ ॥
raag soohee mahalaa 1 chaupade ghar 1 |

Raag Soohee, Birinci Mehl, Chau-Padhay, Birinci Ev:

ਭਾਂਡਾ ਧੋਇ ਬੈਸਿ ਧੂਪੁ ਦੇਵਹੁ ਤਉ ਦੂਧੈ ਕਉ ਜਾਵਹੁ ॥
bhaanddaa dhoe bais dhoop devahu tau doodhai kau jaavahu |

Kabı yıkayın, oturun ve güzel kokuyla yağlayın; sonra dışarı çık ve sütü al.

ਦੂਧੁ ਕਰਮ ਫੁਨਿ ਸੁਰਤਿ ਸਮਾਇਣੁ ਹੋਇ ਨਿਰਾਸ ਜਮਾਵਹੁ ॥੧॥
doodh karam fun surat samaaein hoe niraas jamaavahu |1|

Açık bilincin peynir mayasını iyi amellerin sütüne ekleyin ve sonra arzudan arınarak kesilmesine izin verin. ||1||

ਜਪਹੁ ਤ ਏਕੋ ਨਾਮਾ ॥
japahu ta eko naamaa |

Tek Rab'bin Adını zikredin.

ਅਵਰਿ ਨਿਰਾਫਲ ਕਾਮਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
avar niraafal kaamaa |1| rahaau |

Diğer tüm eylemler sonuçsuzdur. ||1||Duraklat||

ਇਹੁ ਮਨੁ ਈਟੀ ਹਾਥਿ ਕਰਹੁ ਫੁਨਿ ਨੇਤ੍ਰਉ ਨੀਦ ਨ ਆਵੈ ॥
eihu man eettee haath karahu fun netrau need na aavai |

Zihninizin sap olmasına izin verin ve sonra uyumadan onu çalkalayın.

ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਤਬ ਮਥੀਐ ਇਨ ਬਿਧਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪਾਵਹੁ ॥੨॥
rasanaa naam japahu tab matheeai in bidh amrit paavahu |2|

Eğer dilinizle Naam'ı, yani Rab'bin Adını söylerseniz, o zaman lor çalkalanır. Bu sayede Ambrosiyal Nektarı elde edilir. ||2||

ਮਨੁ ਸੰਪਟੁ ਜਿਤੁ ਸਤ ਸਰਿ ਨਾਵਣੁ ਭਾਵਨ ਪਾਤੀ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਕਰੇ ॥
man sanpatt jit sat sar naavan bhaavan paatee tripat kare |

Zihninizi Hakikat havuzunda yıkayın ve bırakın o, Rab'bin kabı olsun; Bu, O'nu memnun etmek için sunduğunuz adak olsun.

ਪੂਜਾ ਪ੍ਰਾਣ ਸੇਵਕੁ ਜੇ ਸੇਵੇ ਇਨੑ ਬਿਧਿ ਸਾਹਿਬੁ ਰਵਤੁ ਰਹੈ ॥੩॥
poojaa praan sevak je seve ina bidh saahib ravat rahai |3|

Canını feda eden, bu yolda hizmet eden o mütevazi kul, Rabbine ve Mevlasına dalmış halde kalır. ||3||

ਕਹਦੇ ਕਹਹਿ ਕਹੇ ਕਹਿ ਜਾਵਹਿ ਤੁਮ ਸਰਿ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
kahade kaheh kahe keh jaaveh tum sar avar na koee |

Konuşmacılar konuşur, konuşur, konuşur ve sonra ayrılırlar. Seninle kıyaslanacak başka kimse yok.

ਭਗਤਿ ਹੀਣੁ ਨਾਨਕੁ ਜਨੁ ਜੰਪੈ ਹਉ ਸਾਲਾਹੀ ਸਚਾ ਸੋਈ ॥੪॥੧॥
bhagat heen naanak jan janpai hau saalaahee sachaa soee |4|1|

Bağlılıktan yoksun olan hizmetçi Nanak alçakgönüllülükle dua ediyor: Gerçek Rab'be Övgüler ilahisi söyleyebilir miyim? ||4||1||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੨ ॥
soohee mahalaa 1 ghar 2 |

Soohee, Birinci Mehl, İkinci Ev:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Tek Evrensel Yaratıcı Tanrı. Gerçek Gurunun Lütfuyla:

ਅੰਤਰਿ ਵਸੈ ਨ ਬਾਹਰਿ ਜਾਇ ॥
antar vasai na baahar jaae |

Benliğin derinliklerinde Rab ikamet eder; O'nu aramak için dışarı çıkmayın.

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਛੋਡਿ ਕਾਹੇ ਬਿਖੁ ਖਾਇ ॥੧॥
amrit chhodd kaahe bikh khaae |1|

Ambrosiyal Nektardan vazgeçtin; neden zehir yiyorsun? ||1||

ਐਸਾ ਗਿਆਨੁ ਜਪਹੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥
aaisaa giaan japahu man mere |

Böyle bir ruhsal bilgelik üzerinde meditasyon yap, ey aklım,

ਹੋਵਹੁ ਚਾਕਰ ਸਾਚੇ ਕੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
hovahu chaakar saache kere |1| rahaau |

ve Gerçek Rab'bin kölesi ol. ||1||Duraklat||

ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਸਭੁ ਕੋਈ ਰਵੈ ॥
giaan dhiaan sabh koee ravai |

Herkes bilgelik ve meditasyondan söz eder;

ਬਾਂਧਨਿ ਬਾਂਧਿਆ ਸਭੁ ਜਗੁ ਭਵੈ ॥੨॥
baandhan baandhiaa sabh jag bhavai |2|

ama esaret altında, bütün dünya şaşkınlık içinde dolaşıyor. ||2||

ਸੇਵਾ ਕਰੇ ਸੁ ਚਾਕਰੁ ਹੋਇ ॥
sevaa kare su chaakar hoe |

Rabbine kulluk eden O'nun kuludur.

ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸੋਇ ॥੩॥
jal thal maheeal rav rahiaa soe |3|

Rab suya, toprağa ve gökyüzüne nüfuz ediyor ve nüfuz ediyor. ||3||

ਹਮ ਨਹੀ ਚੰਗੇ ਬੁਰਾ ਨਹੀ ਕੋਇ ॥
ham nahee change buraa nahee koe |

Ben iyi değilim; kimse kötü değildir.

ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕੁ ਤਾਰੇ ਸੋਇ ॥੪॥੧॥੨॥
pranavat naanak taare soe |4|1|2|

Nanak dua ediyor, bizi yalnızca O kurtarır! ||4||1||2||


Dizin (1 - 1430)
Jap Sayfa: 1 - 8
So Dar Sayfa: 8 - 10
So Purakh Sayfa: 10 - 12
Sohila Sayfa: 12 - 13
Siree Raag Sayfa: 14 - 93
Raag Maajh Sayfa: 94 - 150
Raag Gauree Sayfa: 151 - 346
Raag Aasaa Sayfa: 347 - 488
Raag Gujri Sayfa: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Sayfa: 527 - 536
Raag Bihaagraa Sayfa: 537 - 556
Raag Vadhans Sayfa: 557 - 594
Raag Sorath Sayfa: 595 - 659
Raag Dhanaasree Sayfa: 660 - 695
Raag Jaithsree Sayfa: 696 - 710
Raag Todee Sayfa: 711 - 718
Raag Bairaaree Sayfa: 719 - 720
Raag Tilang Sayfa: 721 - 727
Raag Soohee Sayfa: 728 - 794
Raag Bilaaval Sayfa: 795 - 858
Raag Gond Sayfa: 859 - 875
Raag Raamkalee Sayfa: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Sayfa: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Sayfa: 984 - 988
Raag Maaroo Sayfa: 989 - 1106
Raag Tukhaari Sayfa: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Sayfa: 1118 - 1124
Raag Bhairao Sayfa: 1125 - 1167
Raag Basant Sayfa: 1168 - 1196
Raag Saarang Sayfa: 1197 - 1253
Raag Malaar Sayfa: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Sayfa: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Sayfa: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Sayfa: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Sayfa: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Sayfa: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Sayfa: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Sayfa: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Sayfa: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Sayfa: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Sayfa: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Sayfa: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Sayfa: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Sayfa: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Sayfa: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Sayfa: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Sayfa: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Sayfa: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Sayfa: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Sayfa: 1429 - 1429
Raagmala Sayfa: 1430 - 1430