Sri Guru Granth Sahib

Sayfa - 860


ਕਿਛੁ ਕਿਸੀ ਕੈ ਹਥਿ ਨਾਹੀ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਐਸੀ ਮੇਰੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥
kichh kisee kai hath naahee mere suaamee aaisee merai satigur boojh bujhaaee |

Hiçbir şey kimsenin elinde değildir ey Rabbim ve Mevlam; Gerçek Guru'nun bana anlamam için verdiği anlayış budur.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀ ਆਸ ਤੂ ਜਾਣਹਿ ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਹਰਿ ਦਰਸਨਿ ਤ੍ਰਿਪਤਾਈ ॥੪॥੧॥
jan naanak kee aas too jaaneh har darasan dekh har darasan tripataaee |4|1|

Hizmetkar Nanak'ın umudunu yalnızca sen bilirsin, ya Rab; Rab'bin Darshan'ının Kutsanmış Vizyonuna bakarken tatmin olur. ||4||1||

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੪ ॥
gondd mahalaa 4 |

Gond, Dördüncü Mehl:

ਐਸਾ ਹਰਿ ਸੇਵੀਐ ਨਿਤ ਧਿਆਈਐ ਜੋ ਖਿਨ ਮਹਿ ਕਿਲਵਿਖ ਸਭਿ ਕਰੇ ਬਿਨਾਸਾ ॥
aaisaa har seveeai nit dhiaaeeai jo khin meh kilavikh sabh kare binaasaa |

Böyle bir Rabbine kulluk et ve her zaman bütün günahları ve hataları bir anda silen O'nu meditasyon yap.

ਜੇ ਹਰਿ ਤਿਆਗਿ ਅਵਰ ਕੀ ਆਸ ਕੀਜੈ ਤਾ ਹਰਿ ਨਿਹਫਲ ਸਭ ਘਾਲ ਗਵਾਸਾ ॥
je har tiaag avar kee aas keejai taa har nihafal sabh ghaal gavaasaa |

Birisi Rab'bi terk eder ve umudunu bir başkasına bağlarsa, o zaman Rab'be yaptığı tüm hizmet sonuçsuz kalır.

ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਸੇਵਿਹੁ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸੁਆਮੀ ਜਿਸੁ ਸੇਵਿਐ ਸਭ ਭੁਖ ਲਹਾਸਾ ॥੧॥
mere man har sevihu sukhadaataa suaamee jis seviaai sabh bhukh lahaasaa |1|

Ey aklım, esenlik veren Rabbe kulluk et; O'na hizmet edersen tüm açlığın gider. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਊਪਰਿ ਕੀਜੈ ਭਰਵਾਸਾ ॥
mere man har aoopar keejai bharavaasaa |

Ey aklım, imanını Rabbine bağla.

ਜਹ ਜਾਈਐ ਤਹ ਨਾਲਿ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਅਪਨੀ ਪੈਜ ਰਖੈ ਜਨ ਦਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jah jaaeeai tah naal meraa suaamee har apanee paij rakhai jan daasaa |1| rahaau |

Nereye gidersem gideyim Rabbim ve Efendim yanımdadır. Rab mütevazı hizmetkarlarının ve kölelerinin onurunu kurtarır. ||1||Duraklat||

ਜੇ ਅਪਨੀ ਬਿਰਥਾ ਕਹਹੁ ਅਵਰਾ ਪਹਿ ਤਾ ਆਗੈ ਅਪਨੀ ਬਿਰਥਾ ਬਹੁ ਬਹੁਤੁ ਕਢਾਸਾ ॥
je apanee birathaa kahahu avaraa peh taa aagai apanee birathaa bahu bahut kadtaasaa |

Eğer üzüntülerinizi bir başkasına anlatırsanız, o da size daha büyük üzüntülerini anlatacaktır.

ਅਪਨੀ ਬਿਰਥਾ ਕਹਹੁ ਹਰਿ ਅਪੁਨੇ ਸੁਆਮੀ ਪਹਿ ਜੋ ਤੁਮੑਰੇ ਦੂਖ ਤਤਕਾਲ ਕਟਾਸਾ ॥
apanee birathaa kahahu har apune suaamee peh jo tumare dookh tatakaal kattaasaa |

O halde dertlerinizi, acınızı anında dindirecek olan Rabbiniz ve Efendiniz olan Rabbinize anlatın.

ਸੋ ਐਸਾ ਪ੍ਰਭੁ ਛੋਡਿ ਅਪਨੀ ਬਿਰਥਾ ਅਵਰਾ ਪਹਿ ਕਹੀਐ ਅਵਰਾ ਪਹਿ ਕਹਿ ਮਨ ਲਾਜ ਮਰਾਸਾ ॥੨॥
so aaisaa prabh chhodd apanee birathaa avaraa peh kaheeai avaraa peh keh man laaj maraasaa |2|

Böyle bir Rab Tanrı'yı terk ederek, eğer üzüntülerinizi bir başkasına anlatırsanız, o zaman utançtan ölürsünüz. ||2||

ਜੋ ਸੰਸਾਰੈ ਕੇ ਕੁਟੰਬ ਮਿਤ੍ਰ ਭਾਈ ਦੀਸਹਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤੇ ਸਭਿ ਅਪਨੈ ਸੁਆਇ ਮਿਲਾਸਾ ॥
jo sansaarai ke kuttanb mitr bhaaee deeseh man mere te sabh apanai suaae milaasaa |

Gördüğün dünyanın akrabaları, dostları, kardeşleri, ey aklım, hepsi kendi amaçları için seninle buluşuyor.

ਜਿਤੁ ਦਿਨਿ ਉਨੑ ਕਾ ਸੁਆਉ ਹੋਇ ਨ ਆਵੈ ਤਿਤੁ ਦਿਨਿ ਨੇੜੈ ਕੋ ਨ ਢੁਕਾਸਾ ॥
jit din una kaa suaau hoe na aavai tith din nerrai ko na dtukaasaa |

Ve o gün, kendi çıkarlarına hizmet edilmeyince, o gün sana yaklaşamazlar.

ਮਨ ਮੇਰੇ ਅਪਨਾ ਹਰਿ ਸੇਵਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਜੋ ਤੁਧੁ ਉਪਕਰੈ ਦੂਖਿ ਸੁਖਾਸਾ ॥੩॥
man mere apanaa har sev din raatee jo tudh upakarai dookh sukhaasaa |3|

Ey aklım, Rabbine gece gündüz kulluk et; İyi günde de kötü günde de sana yardım edecektir. ||3||

ਤਿਸ ਕਾ ਭਰਵਾਸਾ ਕਿਉ ਕੀਜੈ ਮਨ ਮੇਰੇ ਜੋ ਅੰਤੀ ਅਉਸਰਿ ਰਖਿ ਨ ਸਕਾਸਾ ॥
tis kaa bharavaasaa kiau keejai man mere jo antee aausar rakh na sakaasaa |

Son anda seni kurtarmaya gelemeyecek birine neden güveniyorsun ey aklım?

ਹਰਿ ਜਪੁ ਮੰਤੁ ਗੁਰ ਉਪਦੇਸੁ ਲੈ ਜਾਪਹੁ ਤਿਨੑ ਅੰਤਿ ਛਡਾਏ ਜਿਨੑ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਚਿਤਾਸਾ ॥
har jap mant gur upades lai jaapahu tina ant chhaddaae jina har preet chitaasaa |

Rab'bin Mantrasını söyleyin, Guru'nun Öğretilerini alın ve O'nun üzerinde meditasyon yapın. Sonunda Rab, Kendisini sevenleri bilinçlerinde kurtarır.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਹਰਿ ਸੰਤਹੁ ਇਹੁ ਛੂਟਣ ਕਾ ਸਾਚਾ ਭਰਵਾਸਾ ॥੪॥੨॥
jan naanak anadin naam japahu har santahu ihu chhoottan kaa saachaa bharavaasaa |4|2|

Hizmetkar Nanak konuşuyor: gece gündüz Rab'bin Adını zikredin, ey Azizler; özgürleşmenin tek gerçek umudu budur. ||4||2||

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੪ ॥
gondd mahalaa 4 |

Gond, Dördüncü Mehl:

ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਸਦਾ ਹੋਇ ਅਨੰਦੁ ਸੁਖੁ ਅੰਤਰਿ ਸਾਂਤਿ ਸੀਤਲ ਮਨੁ ਅਪਨਾ ॥
har simarat sadaa hoe anand sukh antar saant seetal man apanaa |

Meditasyonda Rab'bi hatırlayarak, içinizin derinliklerinde sonsuza kadar mutluluk ve huzur bulacaksınız ve zihniniz sakin ve serin olacaktır.

ਜੈਸੇ ਸਕਤਿ ਸੂਰੁ ਬਹੁ ਜਲਤਾ ਗੁਰ ਸਸਿ ਦੇਖੇ ਲਹਿ ਜਾਇ ਸਭ ਤਪਨਾ ॥੧॥
jaise sakat soor bahu jalataa gur sas dekhe leh jaae sabh tapanaa |1|

Yakıcı sıcaklığıyla Maya'nın sert güneşi gibidir; Ay'ı, Guru'yu görünce, onun ısısı tamamen yok olur. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਅਨਦਿਨੁ ਧਿਆਇ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਜਪਨਾ ॥
mere man anadin dhiaae naam har japanaa |

Ey aklım, gece gündüz meditasyon yap ve Rab'bin Adını zikret.

ਜਹਾ ਕਹਾ ਤੁਝੁ ਰਾਖੈ ਸਭ ਠਾਈ ਸੋ ਐਸਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਤੂ ਅਪਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jahaa kahaa tujh raakhai sabh tthaaee so aaisaa prabh sev sadaa too apanaa |1| rahaau |

Seni burada ve bundan sonra her yerde koruyacaktır; Böyle bir Tanrı'ya sonsuza kadar hizmet edin. ||1||Duraklat||

ਜਾ ਮਹਿ ਸਭਿ ਨਿਧਾਨ ਸੋ ਹਰਿ ਜਪਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਜਿ ਲਹਹੁ ਹਰਿ ਰਤਨਾ ॥
jaa meh sabh nidhaan so har jap man mere guramukh khoj lahahu har ratanaa |

Bütün hazineleri barındıran Rabbi düşün, ey aklım; Gurmukh olarak mücevheri, yani Tanrı'yı arayın.

ਜਿਨ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਤਿਨ ਕੇ ਚਰਣ ਮਲਹੁ ਹਰਿ ਦਸਨਾ ॥੨॥
jin har dhiaaeaa tin har paaeaa meraa suaamee tin ke charan malahu har dasanaa |2|

Rabbini düşünen, Rabbimi ve Mevlam olan Rabbini bulur; Rabbimin o kullarının ayaklarını yıkarım. ||2||

ਸਬਦੁ ਪਛਾਣਿ ਰਾਮ ਰਸੁ ਪਾਵਹੁ ਓਹੁ ਊਤਮੁ ਸੰਤੁ ਭਇਓ ਬਡ ਬਡਨਾ ॥
sabad pachhaan raam ras paavahu ohu aootam sant bheio badd baddanaa |

Shabad'ın Sözünü anlayan kişi, Rab'bin yüce özünü elde eder; böyle bir Aziz yüce ve yücedir, büyüklerin en büyüğüdür.

ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ਹਰਿ ਆਪਿ ਵਧਾਈ ਓਹੁ ਘਟੈ ਨ ਕਿਸੈ ਕੀ ਘਟਾਈ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਤਿਲੁ ਤਿਲਨਾ ॥੩॥
tis jan kee vaddiaaee har aap vadhaaee ohu ghattai na kisai kee ghattaaee ik til til tilanaa |3|

Rab Kendisi bu alçakgönüllü hizmetkarın yüceliğini yüceltir. Hiç kimse bu şerefi zerre kadar azaltamaz, azaltamaz. ||3||


Dizin (1 - 1430)
Jap Sayfa: 1 - 8
So Dar Sayfa: 8 - 10
So Purakh Sayfa: 10 - 12
Sohila Sayfa: 12 - 13
Siree Raag Sayfa: 14 - 93
Raag Maajh Sayfa: 94 - 150
Raag Gauree Sayfa: 151 - 346
Raag Aasaa Sayfa: 347 - 488
Raag Gujri Sayfa: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Sayfa: 527 - 536
Raag Bihaagraa Sayfa: 537 - 556
Raag Vadhans Sayfa: 557 - 594
Raag Sorath Sayfa: 595 - 659
Raag Dhanaasree Sayfa: 660 - 695
Raag Jaithsree Sayfa: 696 - 710
Raag Todee Sayfa: 711 - 718
Raag Bairaaree Sayfa: 719 - 720
Raag Tilang Sayfa: 721 - 727
Raag Soohee Sayfa: 728 - 794
Raag Bilaaval Sayfa: 795 - 858
Raag Gond Sayfa: 859 - 875
Raag Raamkalee Sayfa: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Sayfa: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Sayfa: 984 - 988
Raag Maaroo Sayfa: 989 - 1106
Raag Tukhaari Sayfa: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Sayfa: 1118 - 1124
Raag Bhairao Sayfa: 1125 - 1167
Raag Basant Sayfa: 1168 - 1196
Raag Saarang Sayfa: 1197 - 1253
Raag Malaar Sayfa: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Sayfa: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Sayfa: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Sayfa: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Sayfa: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Sayfa: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Sayfa: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Sayfa: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Sayfa: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Sayfa: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Sayfa: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Sayfa: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Sayfa: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Sayfa: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Sayfa: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Sayfa: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Sayfa: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Sayfa: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Sayfa: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Sayfa: 1429 - 1429
Raagmala Sayfa: 1430 - 1430