ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1236


ਅਨਿਕ ਪੁਰਖ ਅੰਸਾ ਅਵਤਾਰ ॥
anik purakh ansaa avataar |

അനേകം ജീവികൾ അവതാരമെടുക്കുന്നു.

ਅਨਿਕ ਇੰਦ੍ਰ ਊਭੇ ਦਰਬਾਰ ॥੩॥
anik indr aoobhe darabaar |3|

അനേകം ഇന്ദ്രന്മാർ ഭഗവാൻ്റെ വാതിൽക്കൽ നിൽക്കുന്നു. ||3||

ਅਨਿਕ ਪਵਨ ਪਾਵਕ ਅਰੁ ਨੀਰ ॥
anik pavan paavak ar neer |

ധാരാളം കാറ്റും തീയും വെള്ളവും.

ਅਨਿਕ ਰਤਨ ਸਾਗਰ ਦਧਿ ਖੀਰ ॥
anik ratan saagar dadh kheer |

ധാരാളം ആഭരണങ്ങൾ, വെണ്ണയുടെയും പാലിൻ്റെയും സമുദ്രങ്ങൾ.

ਅਨਿਕ ਸੂਰ ਸਸੀਅਰ ਨਖਿਆਤਿ ॥
anik soor saseear nakhiaat |

ധാരാളം സൂര്യന്മാരും ചന്ദ്രന്മാരും നക്ഷത്രങ്ങളും.

ਅਨਿਕ ਦੇਵੀ ਦੇਵਾ ਬਹੁ ਭਾਂਤਿ ॥੪॥
anik devee devaa bahu bhaant |4|

പല തരത്തിലുള്ള പല ദൈവങ്ങളും ദേവതകളും. ||4||

ਅਨਿਕ ਬਸੁਧਾ ਅਨਿਕ ਕਾਮਧੇਨ ॥
anik basudhaa anik kaamadhen |

അനേകം ഭൂമികൾ, നിരവധി ആഗ്രഹങ്ങൾ നിറവേറ്റുന്ന പശുക്കൾ.

ਅਨਿਕ ਪਾਰਜਾਤ ਅਨਿਕ ਮੁਖਿ ਬੇਨ ॥
anik paarajaat anik mukh ben |

അദ്ഭുതകരമായ നിരവധി എലീഷ്യൻ മരങ്ങൾ, ഓടക്കുഴൽ വായിക്കുന്ന നിരവധി കൃഷ്ണന്മാർ.

ਅਨਿਕ ਅਕਾਸ ਅਨਿਕ ਪਾਤਾਲ ॥
anik akaas anik paataal |

അനേകം അകാഷിക് ഈഥറുകൾ, അധോലോകത്തിൻ്റെ അനേകം സമീപ പ്രദേശങ്ങൾ.

ਅਨਿਕ ਮੁਖੀ ਜਪੀਐ ਗੋਪਾਲ ॥੫॥
anik mukhee japeeai gopaal |5|

പല വായകളും ഭഗവാനെ ജപിക്കുകയും ധ്യാനിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ||5||

ਅਨਿਕ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਪੁਰਾਨ ॥
anik saasatr simrit puraan |

അനേകം ശാസ്ത്രങ്ങൾ, സിമൃതികൾ, പുരാണങ്ങൾ.

ਅਨਿਕ ਜੁਗਤਿ ਹੋਵਤ ਬਖਿਆਨ ॥
anik jugat hovat bakhiaan |

നമ്മൾ സംസാരിക്കുന്ന പല വഴികളും.

ਅਨਿਕ ਸਰੋਤੇ ਸੁਨਹਿ ਨਿਧਾਨ ॥
anik sarote suneh nidhaan |

ധാരാളം ശ്രോതാക്കൾ നിധിയുടെ ഭഗവാനെ ശ്രദ്ധിക്കുന്നു.

ਸਰਬ ਜੀਅ ਪੂਰਨ ਭਗਵਾਨ ॥੬॥
sarab jeea pooran bhagavaan |6|

കർത്താവായ ദൈവം എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളിലും പൂർണ്ണമായും വ്യാപിക്കുന്നു. ||6||

ਅਨਿਕ ਧਰਮ ਅਨਿਕ ਕੁਮੇਰ ॥
anik dharam anik kumer |

ധർമ്മത്തിൻ്റെ അനേകം നീതിമാന്മാർ, സമ്പത്തിൻ്റെ അനേകം ദൈവങ്ങൾ.

ਅਨਿਕ ਬਰਨ ਅਨਿਕ ਕਨਿਕ ਸੁਮੇਰ ॥
anik baran anik kanik sumer |

വെള്ളത്തിൻ്റെ അനേകം ദേവന്മാർ, സ്വർണ്ണത്തിൻ്റെ നിരവധി പർവതങ്ങൾ.

ਅਨਿਕ ਸੇਖ ਨਵਤਨ ਨਾਮੁ ਲੇਹਿ ॥
anik sekh navatan naam lehi |

ആയിരക്കണക്കിന് തലകളുള്ള അനേകം പാമ്പുകൾ, ദൈവത്തിൻ്റെ പുതിയ നാമങ്ങൾ ജപിക്കുന്നു.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਤੇਹਿ ॥੭॥
paarabraham kaa ant na tehi |7|

പരമേശ്വരനായ ദൈവത്തിൻ്റെ അതിരുകൾ അവർക്കറിയില്ല. ||7||

ਅਨਿਕ ਪੁਰੀਆ ਅਨਿਕ ਤਹ ਖੰਡ ॥
anik pureea anik tah khandd |

നിരവധി സൗരയൂഥങ്ങൾ, നിരവധി ഗാലക്സികൾ.

ਅਨਿਕ ਰੂਪ ਰੰਗ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ॥
anik roop rang brahamandd |

പല രൂപങ്ങളും നിറങ്ങളും ആകാശഗോളങ്ങളും.

ਅਨਿਕ ਬਨਾ ਅਨਿਕ ਫਲ ਮੂਲ ॥
anik banaa anik fal mool |

ധാരാളം പൂന്തോട്ടങ്ങൾ, ധാരാളം പഴങ്ങളും വേരുകളും.

ਆਪਹਿ ਸੂਖਮ ਆਪਹਿ ਅਸਥੂਲ ॥੮॥
aapeh sookham aapeh asathool |8|

അവൻ തന്നെ മനസ്സാണ്, അവൻ തന്നെ പദാർത്ഥമാണ്. ||8||

ਅਨਿਕ ਜੁਗਾਦਿ ਦਿਨਸ ਅਰੁ ਰਾਤਿ ॥
anik jugaad dinas ar raat |

പല യുഗങ്ങൾ, ദിനരാത്രങ്ങൾ.

ਅਨਿਕ ਪਰਲਉ ਅਨਿਕ ਉਤਪਾਤਿ ॥
anik parlau anik utapaat |

നിരവധി അപ്പോക്കലിപ്‌സുകൾ, നിരവധി സൃഷ്ടികൾ.

ਅਨਿਕ ਜੀਅ ਜਾ ਕੇ ਗ੍ਰਿਹ ਮਾਹਿ ॥
anik jeea jaa ke grih maeh |

അനേകം ജീവികൾ അവൻ്റെ ഭവനത്തിൽ ഉണ്ട്.

ਰਮਤ ਰਾਮ ਪੂਰਨ ਸ੍ਰਬ ਠਾਂਇ ॥੯॥
ramat raam pooran srab tthaane |9|

ഭഗവാൻ എല്ലായിടത്തും പൂർണ്ണമായി വ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നു. ||9||

ਅਨਿਕ ਮਾਇਆ ਜਾ ਕੀ ਲਖੀ ਨ ਜਾਇ ॥
anik maaeaa jaa kee lakhee na jaae |

അറിയാൻ കഴിയാത്ത പല മായകളും.

ਅਨਿਕ ਕਲਾ ਖੇਲੈ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
anik kalaa khelai har raae |

നമ്മുടെ പരമാധികാരി കളിക്കുന്ന വഴികൾ പലതാണ്.

ਅਨਿਕ ਧੁਨਿਤ ਲਲਿਤ ਸੰਗੀਤ ॥
anik dhunit lalit sangeet |

അനേകം അതിമനോഹരമായ ഈണങ്ങൾ ഭഗവാനെ പാടുന്നു.

ਅਨਿਕ ਗੁਪਤ ਪ੍ਰਗਟੇ ਤਹ ਚੀਤ ॥੧੦॥
anik gupat pragatte tah cheet |10|

ബോധത്തിൻ്റെയും ഉപബോധമനസ്സിൻ്റെയും നിരവധി റെക്കോർഡിംഗ് എഴുത്തുകാർ അവിടെ വെളിപ്പെടുന്നു. ||10||

ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਭਗਤ ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥
sabh te aooch bhagat jaa kai sang |

അവൻ എല്ലാറ്റിനുമുപരിയായി, എന്നിട്ടും അവൻ തൻ്റെ ഭക്തരോടൊപ്പം വസിക്കുന്നു.

ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਨ ਗਾਵਹਿ ਰੰਗਿ ॥
aatth pahar gun gaaveh rang |

ദിവസത്തിൽ ഇരുപത്തിനാല് മണിക്കൂറും അവർ സ്‌നേഹത്തോടെ അവൻ്റെ സ്തുതികൾ പാടുന്നു.

ਅਨਿਕ ਅਨਾਹਦ ਆਨੰਦ ਝੁਨਕਾਰ ॥
anik anaahad aanand jhunakaar |

അടങ്ങാത്ത പല മെലഡികളും ആനന്ദത്തിൽ മുഴങ്ങുകയും പ്രതിധ്വനിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਉਆ ਰਸ ਕਾ ਕਛੁ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰ ॥੧੧॥
auaa ras kaa kachh ant na paar |11|

ആ മഹത്തായ സത്തയ്ക്ക് അവസാനമോ പരിധിയോ ഇല്ല. ||11||

ਸਤਿ ਪੁਰਖੁ ਸਤਿ ਅਸਥਾਨੁ ॥
sat purakh sat asathaan |

സത്യമാണ് ആദിമ സത്ത, സത്യമാണ് അവൻ്റെ വാസസ്ഥലം.

ਊਚ ਤੇ ਊਚ ਨਿਰਮਲ ਨਿਰਬਾਨੁ ॥
aooch te aooch niramal nirabaan |

അവൻ നിർവാണയിൽ ഉന്നതന്മാരിൽ ഏറ്റവും ഉന്നതനും കുറ്റമറ്റതും വേർപിരിയുന്നവനുമാണ്.

ਅਪੁਨਾ ਕੀਆ ਜਾਨਹਿ ਆਪਿ ॥
apunaa keea jaaneh aap |

അവൻ്റെ കരവിരുത് അവനു മാത്രമേ അറിയൂ.

ਆਪੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਓ ਬਿਆਪਿ ॥
aape ghatt ghatt rahio biaap |

അവൻ തന്നെ ഓരോ ഹൃദയത്തിലും വ്യാപിക്കുന്നു.

ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਨਾਨਕ ਦਇਆਲ ॥
kripaa nidhaan naanak deaal |

കരുണാമയനായ ഭഗവാൻ കരുണയുടെ നിധിയാണ്, ഓ നാനാക്ക്.

ਜਿਨਿ ਜਪਿਆ ਨਾਨਕ ਤੇ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥੧੨॥੧॥੨॥੨॥੩॥੭॥
jin japiaa naanak te bhe nihaal |12|1|2|2|3|7|

ഹേ നാനാക്ക്, അവനെ ജപിക്കുകയും ധ്യാനിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവർ ഉന്നതരും ആനന്ദഭരിതരുമാണ്. ||12||1||2||2||3||7||

ਸਾਰਗ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag chhant mahalaa 5 |

സാരംഗ്, ഛന്ത്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਸਭ ਦੇਖੀਐ ਅਨਭੈ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥
sabh dekheeai anabhai kaa daataa |

എല്ലാവരിലും നിർഭയത്വം നൽകുന്നവനെ കാണുക.

ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਨ ਹੈ ਅਲਿਪਾਤਾ ॥
ghatt ghatt pooran hai alipaataa |

വേർപിരിഞ്ഞ ഭഗവാൻ എല്ലാ ഹൃദയങ്ങളിലും പൂർണ്ണമായും വ്യാപിക്കുന്നു.

ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਨੁ ਕਰਿ ਬਿਸਥੀਰਨੁ ਜਲ ਤਰੰਗ ਜਿਉ ਰਚਨੁ ਕੀਆ ॥
ghatt ghatt pooran kar bisatheeran jal tarang jiau rachan keea |

വെള്ളത്തിലെ തിരമാലകൾ പോലെ അവൻ സൃഷ്ടിയെ സൃഷ്ടിച്ചു.

ਹਭਿ ਰਸ ਮਾਣੇ ਭੋਗ ਘਟਾਣੇ ਆਨ ਨ ਬੀਆ ਕੋ ਥੀਆ ॥
habh ras maane bhog ghattaane aan na beea ko theea |

അവൻ എല്ലാ രുചികളും ആസ്വദിക്കുന്നു, എല്ലാ ഹൃദയങ്ങളിലും ആനന്ദം കണ്ടെത്തുന്നു. അവനെപ്പോലെ മറ്റാരുമില്ല.

ਹਰਿ ਰੰਗੀ ਇਕ ਰੰਗੀ ਠਾਕੁਰੁ ਸੰਤਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥
har rangee ik rangee tthaakur santasang prabh jaataa |

കർത്താവിൻ്റെ സ്നേഹത്തിൻ്റെ നിറം നമ്മുടെ കർത്താവിൻ്റെയും യജമാനൻ്റെയും ഒരു നിറമാണ്; വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടായ്മയായ സാദ് സംഗത്തിൽ ദൈവം സാക്ഷാത്കരിക്കപ്പെടുന്നു.

ਨਾਨਕ ਦਰਸਿ ਲੀਨਾ ਜਿਉ ਜਲ ਮੀਨਾ ਸਭ ਦੇਖੀਐ ਅਨਭੈ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥੧॥
naanak daras leenaa jiau jal meenaa sabh dekheeai anabhai kaa daataa |1|

ഓ നാനാക്ക്, വെള്ളത്തിലെ മത്സ്യത്തെപ്പോലെ ഞാൻ ഭഗവാൻ്റെ അനുഗ്രഹീതമായ ദർശനത്താൽ നനഞ്ഞിരിക്കുന്നു. എല്ലാവരിലും നിർഭയത്വം നൽകുന്നവനെ ഞാൻ കാണുന്നു. ||1||

ਕਉਨ ਉਪਮਾ ਦੇਉ ਕਵਨ ਬਡਾਈ ॥
kaun upamaa deo kavan baddaaee |

എന്ത് സ്തുതിയാണ് ഞാൻ നൽകേണ്ടത്, എന്ത് അംഗീകാരമാണ് ഞാൻ അവനു നൽകേണ്ടത്?

ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸ੍ਰਬ ਠਾਈ ॥
pooran poor rahio srab tthaaee |

പരിപൂർണ്ണനായ ഭഗവാൻ എല്ലായിടത്തും വ്യാപിക്കുകയും വ്യാപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਪੂਰਨ ਮਨਮੋਹਨ ਘਟ ਘਟ ਸੋਹਨ ਜਬ ਖਿੰਚੈ ਤਬ ਛਾਈ ॥
pooran manamohan ghatt ghatt sohan jab khinchai tab chhaaee |

തികഞ്ഞ മോഹിപ്പിക്കുന്ന കർത്താവ് ഓരോ ഹൃദയത്തെയും അലങ്കരിക്കുന്നു. അവൻ പിൻവാങ്ങുമ്പോൾ, മർത്യൻ പൊടിയായി മാറുന്നു.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430