ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 348


ਸੋ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਸਾਹਾ ਪਤਿ ਸਾਹਿਬੁ ਨਾਨਕ ਰਹਣੁ ਰਜਾਈ ॥੧॥੧॥
so paatisaahu saahaa pat saahib naanak rahan rajaaee |1|1|

അവൻ രാജാവാണ്, രാജാക്കന്മാരുടെ രാജാവാണ്, രാജാക്കന്മാരുടെ ചക്രവർത്തി! നാനാക്ക് അവൻ്റെ ഇഷ്ടത്തിന് കീഴടങ്ങി ജീവിക്കുന്നു. ||1||1||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
aasaa mahalaa 4 |

ആസാ, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਸੋ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹਰਿ ਅਗਮਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥
so purakh niranjan har purakh niranjan har agamaa agam apaaraa |

ആ കർത്താവ് നിഷ്കളങ്കനാണ്; കർത്താവായ ദൈവം കളങ്കമില്ലാത്തവനാണ്. ഭഗവാൻ സമീപിക്കാൻ കഴിയാത്തവനും അഗ്രഗണ്യനും അനുപമനുമാണ്.

ਸਭਿ ਧਿਆਵਹਿ ਸਭਿ ਧਿਆਵਹਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਹਰਿ ਸਚੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾ ॥
sabh dhiaaveh sabh dhiaaveh tudh jee har sache sirajanahaaraa |

എല്ലാവരും ധ്യാനിക്കുന്നു, എല്ലാവരും അങ്ങയെ ധ്യാനിക്കുന്നു, ഓ പ്രിയ നാഥാ, യഥാർത്ഥ സ്രഷ്ടാവേ.

ਸਭਿ ਜੀਅ ਤੁਮਾਰੇ ਜੀ ਤੂੰ ਜੀਆ ਕਾ ਦਾਤਾਰਾ ॥
sabh jeea tumaare jee toon jeea kaa daataaraa |

എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളും നിങ്ങളുടേതാണ്; നീ എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളുടെയും ദാതാവാണ്.

ਹਰਿ ਧਿਆਵਹੁ ਸੰਤਹੁ ਜੀ ਸਭਿ ਦੂਖ ਵਿਸਾਰਣਹਾਰਾ ॥
har dhiaavahu santahu jee sabh dookh visaaranahaaraa |

അതിനാൽ വിശുദ്ധരേ, കർത്താവിനെ ധ്യാനിക്കുക; അവൻ എല്ലാ വേദനകളും അകറ്റുന്നവനാണ്.

ਹਰਿ ਆਪੇ ਠਾਕੁਰੁ ਹਰਿ ਆਪੇ ਸੇਵਕੁ ਜੀ ਕਿਆ ਨਾਨਕ ਜੰਤ ਵਿਚਾਰਾ ॥੧॥
har aape tthaakur har aape sevak jee kiaa naanak jant vichaaraa |1|

കർത്താവ് തന്നെയാണ് യജമാനൻ, അവൻ തന്നെ അവൻ്റെ സ്വന്തം ദാസനാണ്. ഓ നാനാക്ക്, മർത്യജീവികൾ എത്ര നിസ്സാരരാണ്! ||1||

ਤੂੰ ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਜੀ ਹਰਿ ਏਕੋ ਪੁਰਖੁ ਸਮਾਣਾ ॥
toon ghatt ghatt antar sarab nirantar jee har eko purakh samaanaa |

ഓരോ ഹൃദയത്തിലും നിങ്ങൾ പൂർണ്ണമായും വ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നു; ഓ കർത്താവേ, നീ ഏക ആദിമ സത്തയാണ്, എല്ലാം വ്യാപിക്കുന്നവനാണ്.

ਇਕਿ ਦਾਤੇ ਇਕਿ ਭੇਖਾਰੀ ਜੀ ਸਭਿ ਤੇਰੇ ਚੋਜ ਵਿਡਾਣਾ ॥
eik daate ik bhekhaaree jee sabh tere choj viddaanaa |

ചിലർ ദാതാക്കളും ചിലർ യാചകരും; ഇതെല്ലാം നിങ്ങളുടെ അത്ഭുതകരമായ കളിയാണ്!

ਤੂੰ ਆਪੇ ਦਾਤਾ ਆਪੇ ਭੁਗਤਾ ਜੀ ਹਉ ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣਾ ॥
toon aape daataa aape bhugataa jee hau tudh bin avar na jaanaa |

നിങ്ങൾ തന്നെയാണ് ദാതാവ്, നിങ്ങൾ തന്നെ ആസ്വദിക്കുന്നവനും. നീയല്ലാതെ മറ്റാരെയും എനിക്കറിയില്ല.

ਤੂੰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਬੇਅੰਤੁ ਬੇਅੰਤੁ ਜੀ ਤੇਰੇ ਕਿਆ ਗੁਣ ਆਖਿ ਵਖਾਣਾ ॥
toon paarabraham beant beant jee tere kiaa gun aakh vakhaanaa |

അങ്ങ് പരമേശ്വരനായ ദൈവമാണ്, അനന്തവും ശാശ്വതവുമാണ്; അങ്ങയുടെ മഹത്വമുള്ള എന്ത് സ്തുതികളാണ് ഞാൻ പറയേണ്ടത്?

ਜੋ ਸੇਵਹਿ ਜੋ ਸੇਵਹਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਤਿਨੑ ਕੁਰਬਾਣਾ ॥੨॥
jo seveh jo seveh tudh jee jan naanak tina kurabaanaa |2|

സേവിക്കുന്നവർക്ക്, നിങ്ങളെ സേവിക്കുന്നവർക്ക്, അടിമ നാനാക്ക് ഒരു ത്യാഗമാണ്. ||2||

ਹਰਿ ਧਿਆਵਹਿ ਹਰਿ ਧਿਆਵਹਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਸੇ ਜਨ ਜੁਗ ਮਹਿ ਸੁਖ ਵਾਸੀ ॥
har dhiaaveh har dhiaaveh tudh jee se jan jug meh sukh vaasee |

ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുന്നവരോ, അങ്ങയെ ധ്യാനിക്കുന്നവരോ, കർത്താവേ, ആ എളിമയുള്ളവർ ഈ ലോകത്ത് സമാധാനത്തോടെ വസിക്കുന്നു.

ਸੇ ਮੁਕਤੁ ਸੇ ਮੁਕਤੁ ਭਏ ਜਿਨੑ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਜੀਉ ਤਿਨ ਟੂਟੀ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸੀ ॥
se mukat se mukat bhe jina har dhiaaeaa jeeo tin ttoottee jam kee faasee |

കർത്താവിനെ ധ്യാനിക്കുന്ന അവർ മോചിതരായി, അവർ മോചിതരായി; മരണത്തിൻ്റെ കുരുക്ക് അവരിൽ നിന്ന് അറ്റുപോയിരിക്കുന്നു.

ਜਿਨ ਨਿਰਭਉ ਜਿਨੑ ਹਰਿ ਨਿਰਭਉ ਧਿਆਇਆ ਜੀਉ ਤਿਨ ਕਾ ਭਉ ਸਭੁ ਗਵਾਸੀ ॥
jin nirbhau jina har nirbhau dhiaaeaa jeeo tin kaa bhau sabh gavaasee |

ഭയമില്ലാത്തവനെ, ഭയമില്ലാത്ത ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുന്നവരുടെ എല്ലാ ഭയങ്ങളും നീങ്ങുന്നു.

ਜਿਨੑ ਸੇਵਿਆ ਜਿਨੑ ਸੇਵਿਆ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਜੀਉ ਤੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰੂਪਿ ਸਮਾਸੀ ॥
jina seviaa jina seviaa meraa har jeeo te har har roop samaasee |

സേവിച്ചവർ, എൻ്റെ പ്രിയ കർത്താവിനെ സേവിച്ചവർ, കർത്താവിൻ്റെ സത്തയിൽ ലയിച്ചിരിക്കുന്നു, ഹർ, ഹർ.

ਸੇ ਧੰਨੁ ਸੇ ਧੰਨੁ ਜਿਨ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਜੀਉ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਤਿਨ ਬਲਿ ਜਾਸੀ ॥੩॥
se dhan se dhan jin har dhiaaeaa jeeo jan naanak tin bal jaasee |3|

പ്രിയ ഭഗവാനെ ധ്യാനിച്ചവർ ഭാഗ്യവാന്മാർ, ഭാഗ്യവാന്മാർ; അടിമ നാനാക്ക് അവർക്ക് ഒരു ത്യാഗമാണ്. ||3||

ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਜੀ ਭਰੇ ਬੇਅੰਤ ਬੇਅੰਤਾ ॥
teree bhagat teree bhagat bhanddaar jee bhare beant beantaa |

നിന്നോടുള്ള ഭക്തി, നിന്നോടുള്ള ഭക്തി, ഒരു നിധിയാണ്, കവിഞ്ഞൊഴുകുന്നതും അനന്തവും അനന്തവുമാണ്.

ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਸਲਾਹਨਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਹਰਿ ਅਨਿਕ ਅਨੇਕ ਅਨੰਤਾ ॥
tere bhagat tere bhagat salaahan tudh jee har anik anek anantaa |

നിങ്ങളുടെ ഭക്തന്മാരും, നിങ്ങളുടെ ഭക്തന്മാരും, കർത്താവേ, നിങ്ങളെ പലവിധത്തിലും നാനാവിധത്തിലും സ്തുതിക്കുന്നു.

ਤੇਰੀ ਅਨਿਕ ਤੇਰੀ ਅਨਿਕ ਕਰਹਿ ਹਰਿ ਪੂਜਾ ਜੀ ਤਪੁ ਤਾਪਹਿ ਜਪਹਿ ਬੇਅੰਤਾ ॥
teree anik teree anik kareh har poojaa jee tap taapeh japeh beantaa |

നിനക്കു വേണ്ടി, ഇത്രയധികം, നിനക്കു വേണ്ടി, ഇത്രയധികം, കർത്താവേ, ആരാധനയും ആരാധനയും നടത്തുക; അവർ തപസ്സുചെയ്യുകയും ധ്യാനത്തിൽ അനന്തമായി ജപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਤੇਰੇ ਅਨੇਕ ਤੇਰੇ ਅਨੇਕ ਪੜਹਿ ਬਹੁ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ ਜੀ ਕਰਿ ਕਿਰਿਆ ਖਟੁ ਕਰਮ ਕਰੰਤਾ ॥
tere anek tere anek parreh bahu sinmrit saasat jee kar kiriaa khatt karam karantaa |

നിങ്ങൾക്കായി, പലരും - നിങ്ങൾക്കായി, നിരവധി പേർ വിവിധ സിമൃതികളും ശാസ്ത്രങ്ങളും വായിക്കുന്നു; അവർ മതപരമായ ആചാരങ്ങളും ആറ് ചടങ്ങുകളും നടത്തുന്നു.

ਸੇ ਭਗਤ ਸੇ ਭਗਤ ਭਲੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਜੀ ਜੋ ਭਾਵਹਿ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਭਗਵੰਤਾ ॥੪॥
se bhagat se bhagat bhale jan naanak jee jo bhaaveh mere har bhagavantaa |4|

ആ ഭക്തന്മാരേ, ആ ഭക്തന്മാർ നല്ലവരാണ്, ഹേ ദാസൻ നാനാക്ക്, എൻ്റെ കർത്താവായ ദൈവത്തെ പ്രീതിപ്പെടുത്തുന്നു. ||4||

ਤੂੰ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਅਪਰੰਪਰੁ ਕਰਤਾ ਜੀ ਤੁਧੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
toon aad purakh aparanpar karataa jee tudh jevadd avar na koee |

നിങ്ങൾ ആദിമ ജീവിയാണ്, എതിരാളികളില്ലാത്ത സ്രഷ്ടാവായ കർത്താവ്; നിന്നെപ്പോലെ മഹാനായ മറ്റൊരാൾ ഇല്ല.

ਤੂੰ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਸਦਾ ਸਦਾ ਤੂੰ ਏਕੋ ਜੀ ਤੂੰ ਨਿਹਚਲੁ ਕਰਤਾ ਸੋਈ ॥
toon jug jug eko sadaa sadaa toon eko jee toon nihachal karataa soee |

യുഗാന്തരങ്ങളിൽ നീ ഏകനാണ്; എന്നേക്കും, നിങ്ങൾ ഒന്നാണ്. നീ ശാശ്വതനും മാറ്റമില്ലാത്ത സ്രഷ്ടാവുമാണ്.

ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਵਰਤੈ ਜੀ ਤੂੰ ਆਪੇ ਕਰਹਿ ਸੁ ਹੋਈ ॥
tudh aape bhaavai soee varatai jee toon aape kareh su hoee |

നിങ്ങൾക്ക് ഇഷ്ടമുള്ളതെല്ലാം സംഭവിക്കുന്നു. നിങ്ങൾ സ്വയം ചെയ്യുന്നതെന്തും സംഭവിക്കുന്നു.

ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਭ ਉਪਾਈ ਜੀ ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਸਿਰਜਿ ਸਭ ਗੋਈ ॥
tudh aape srisatt sabh upaaee jee tudh aape siraj sabh goee |

നിങ്ങൾ സ്വയം ഈ പ്രപഞ്ചത്തെ സൃഷ്ടിച്ചു, അങ്ങനെ ചെയ്തുകഴിഞ്ഞാൽ, നിങ്ങൾ തന്നെ അതിനെയെല്ലാം നശിപ്പിക്കും.

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਕਰਤੇ ਕੇ ਜੀ ਜੋ ਸਭਸੈ ਕਾ ਜਾਣੋਈ ॥੫॥੨॥
jan naanak gun gaavai karate ke jee jo sabhasai kaa jaanoee |5|2|

സർവൻ്റ് നാനാക്ക് സ്രഷ്ടാവിൻ്റെ മഹത്തായ സ്തുതികൾ ആലപിക്കുന്നു, എല്ലാം അറിയുന്നു. ||5||2||

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੨ ॥
raag aasaa mahalaa 1 chaupade ghar 2 |

രാഗ് ആസാ, ഫസ്റ്റ് മെഹൽ, ചൗപാധയ്, രണ്ടാം വീട്:

ਸੁਣਿ ਵਡਾ ਆਖੈ ਸਭ ਕੋਈ ॥
sun vaddaa aakhai sabh koee |

കേട്ട്, എല്ലാവരും നിങ്ങളെ മഹാൻ എന്ന് വിളിക്കുന്നു,

ਕੇਵਡੁ ਵਡਾ ਡੀਠਾ ਹੋਈ ॥
kevadd vaddaa ddeetthaa hoee |

എന്നാൽ നിന്നെ കണ്ട ഒരാൾക്ക് മാത്രമേ നീ എത്ര വലിയവനാണെന്ന് അറിയൂ.

ਕੀਮਤਿ ਪਾਇ ਨ ਕਹਿਆ ਜਾਇ ॥
keemat paae na kahiaa jaae |

ആർക്കും നിങ്ങളുടെ മൂല്യം അളക്കാനോ നിങ്ങളെ വിവരിക്കാനോ കഴിയില്ല.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430