ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 348


ਸੋ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਸਾਹਾ ਪਤਿ ਸਾਹਿਬੁ ਨਾਨਕ ਰਹਣੁ ਰਜਾਈ ॥੧॥੧॥
so paatisaahu saahaa pat saahib naanak rahan rajaaee |1|1|

ಅವನು ರಾಜ, ರಾಜರ ರಾಜ, ರಾಜರ ಚಕ್ರವರ್ತಿ! ನಾನಕ್ ತನ್ನ ಇಚ್ಛೆಗೆ ಶರಣಾಗಿ ಬದುಕುತ್ತಾನೆ. ||1||1||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
aasaa mahalaa 4 |

ಆಸಾ, ನಾಲ್ಕನೇ ಮೆಹಲ್:

ਸੋ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹਰਿ ਅਗਮਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥
so purakh niranjan har purakh niranjan har agamaa agam apaaraa |

ಆ ಭಗವಂತ ನಿರ್ಮಲ; ಕರ್ತನಾದ ದೇವರು ನಿರ್ಮಲ. ಭಗವಂತನು ಸಮೀಪಿಸಲಾಗದವನು, ಅಗ್ರಾಹ್ಯ ಮತ್ತು ಹೋಲಿಸಲಾಗದವನು.

ਸਭਿ ਧਿਆਵਹਿ ਸਭਿ ਧਿਆਵਹਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਹਰਿ ਸਚੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾ ॥
sabh dhiaaveh sabh dhiaaveh tudh jee har sache sirajanahaaraa |

ಎಲ್ಲರೂ ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾರೆ, ಎಲ್ಲರೂ ನಿನ್ನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾರೆ, ಓ ಪ್ರಿಯ ಕರ್ತನೇ, ಓ ನಿಜವಾದ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ.

ਸਭਿ ਜੀਅ ਤੁਮਾਰੇ ਜੀ ਤੂੰ ਜੀਆ ਕਾ ਦਾਤਾਰਾ ॥
sabh jeea tumaare jee toon jeea kaa daataaraa |

ಎಲ್ಲ ಜೀವಿಗಳೂ ನಿನ್ನದೇ; ನೀನು ಸಕಲ ಜೀವಿಗಳನ್ನು ಕೊಡುವವನು.

ਹਰਿ ਧਿਆਵਹੁ ਸੰਤਹੁ ਜੀ ਸਭਿ ਦੂਖ ਵਿਸਾਰਣਹਾਰਾ ॥
har dhiaavahu santahu jee sabh dookh visaaranahaaraa |

ಆದುದರಿಂದ ಸಂತರೇ, ಭಗವಂತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಿರಿ; ಆತನೇ ಎಲ್ಲಾ ನೋವನ್ನು ದೂರ ಮಾಡುವವನು.

ਹਰਿ ਆਪੇ ਠਾਕੁਰੁ ਹਰਿ ਆਪੇ ਸੇਵਕੁ ਜੀ ਕਿਆ ਨਾਨਕ ਜੰਤ ਵਿਚਾਰਾ ॥੧॥
har aape tthaakur har aape sevak jee kiaa naanak jant vichaaraa |1|

ಭಗವಂತನೇ ಗುರು, ಮತ್ತು ಅವನೇ ಅವನ ಸೇವಕ. ಓ ನಾನಕ್, ಮರ್ತ್ಯ ಜೀವಿಗಳು ಎಷ್ಟು ಅತ್ಯಲ್ಪ! ||1||

ਤੂੰ ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਜੀ ਹਰਿ ਏਕੋ ਪੁਰਖੁ ਸਮਾਣਾ ॥
toon ghatt ghatt antar sarab nirantar jee har eko purakh samaanaa |

ನೀವು ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಹೃದಯದೊಳಗೆ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವಿರಿ; ಓ ಕರ್ತನೇ, ನೀನೊಬ್ಬನೇ ಮೂಲ ಜೀವಿ, ಸರ್ವವ್ಯಾಪಿ.

ਇਕਿ ਦਾਤੇ ਇਕਿ ਭੇਖਾਰੀ ਜੀ ਸਭਿ ਤੇਰੇ ਚੋਜ ਵਿਡਾਣਾ ॥
eik daate ik bhekhaaree jee sabh tere choj viddaanaa |

ಕೆಲವರು ಕೊಡುವವರು, ಇನ್ನು ಕೆಲವರು ಭಿಕ್ಷುಕರು; ಇದೆಲ್ಲವೂ ನಿಮ್ಮ ಅದ್ಭುತ ನಾಟಕ!

ਤੂੰ ਆਪੇ ਦਾਤਾ ਆਪੇ ਭੁਗਤਾ ਜੀ ਹਉ ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣਾ ॥
toon aape daataa aape bhugataa jee hau tudh bin avar na jaanaa |

ನೀವೇ ಕೊಡುವವರು, ಮತ್ತು ನೀವೇ ಆನಂದಿಸುವವರು. ನಿನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬೇರೆ ಯಾರೂ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.

ਤੂੰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਬੇਅੰਤੁ ਬੇਅੰਤੁ ਜੀ ਤੇਰੇ ਕਿਆ ਗੁਣ ਆਖਿ ਵਖਾਣਾ ॥
toon paarabraham beant beant jee tere kiaa gun aakh vakhaanaa |

ನೀವು ಪರಮ ಪ್ರಭು ದೇವರು, ಅನಂತ ಮತ್ತು ಶಾಶ್ವತ; ನಿನ್ನ ಮಹಿಮೆಯ ಯಾವ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ನಾನು ಮಾತನಾಡಲಿ ಮತ್ತು ಜಪಿಸಲಿ?

ਜੋ ਸੇਵਹਿ ਜੋ ਸੇਵਹਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਤਿਨੑ ਕੁਰਬਾਣਾ ॥੨॥
jo seveh jo seveh tudh jee jan naanak tina kurabaanaa |2|

ಸೇವೆ ಮಾಡುವವರಿಗೆ, ನಿಮ್ಮ ಸೇವೆ ಮಾಡುವವರಿಗೆ, ಗುಲಾಮ ನಾನಕ್ ತ್ಯಾಗ. ||2||

ਹਰਿ ਧਿਆਵਹਿ ਹਰਿ ਧਿਆਵਹਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਸੇ ਜਨ ਜੁਗ ਮਹਿ ਸੁਖ ਵਾਸੀ ॥
har dhiaaveh har dhiaaveh tudh jee se jan jug meh sukh vaasee |

ಯಾರು ಭಗವಂತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾರೋ, ಯಾರು ನಿನ್ನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾರೋ, ಓ ಪ್ರಿಯ ಕರ್ತನೇ, ಆ ವಿನಮ್ರ ಜೀವಿಗಳು ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಶಾಂತಿಯಿಂದ ವಾಸಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਸੇ ਮੁਕਤੁ ਸੇ ਮੁਕਤੁ ਭਏ ਜਿਨੑ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਜੀਉ ਤਿਨ ਟੂਟੀ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸੀ ॥
se mukat se mukat bhe jina har dhiaaeaa jeeo tin ttoottee jam kee faasee |

ಅವರು ಭಗವಂತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವವರು ಮುಕ್ತರಾಗಿದ್ದಾರೆ, ಅವರು ಮುಕ್ತರಾಗಿದ್ದಾರೆ; ಸಾವಿನ ಕುಣಿಕೆಯು ಅವರಿಂದ ಕತ್ತರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ.

ਜਿਨ ਨਿਰਭਉ ਜਿਨੑ ਹਰਿ ਨਿਰਭਉ ਧਿਆਇਆ ਜੀਉ ਤਿਨ ਕਾ ਭਉ ਸਭੁ ਗਵਾਸੀ ॥
jin nirbhau jina har nirbhau dhiaaeaa jeeo tin kaa bhau sabh gavaasee |

ನಿರ್ಭೀತನನ್ನು, ನಿರ್ಭೀತ ಭಗವಂತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವವರಿಗೆ ಅವರ ಎಲ್ಲಾ ಭಯಗಳು ದೂರವಾಗುತ್ತವೆ.

ਜਿਨੑ ਸੇਵਿਆ ਜਿਨੑ ਸੇਵਿਆ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਜੀਉ ਤੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰੂਪਿ ਸਮਾਸੀ ॥
jina seviaa jina seviaa meraa har jeeo te har har roop samaasee |

ಸೇವೆ ಮಾಡಿದವರು, ನನ್ನ ಪ್ರಿಯ ಭಗವಂತನ ಸೇವೆ ಮಾಡಿದವರು, ಹರ್, ಹರ್ ಎಂಬ ಭಗವಂತನ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿದ್ದಾರೆ.

ਸੇ ਧੰਨੁ ਸੇ ਧੰਨੁ ਜਿਨ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਜੀਉ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਤਿਨ ਬਲਿ ਜਾਸੀ ॥੩॥
se dhan se dhan jin har dhiaaeaa jeeo jan naanak tin bal jaasee |3|

ಪ್ರಿಯ ಭಗವಂತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಿದ ಅವರು ಧನ್ಯರು, ಧನ್ಯರು; ಗುಲಾಮ ನಾನಕ್ ಅವರಿಗೆ ತ್ಯಾಗ. ||3||

ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਜੀ ਭਰੇ ਬੇਅੰਤ ਬੇਅੰਤਾ ॥
teree bhagat teree bhagat bhanddaar jee bhare beant beantaa |

ನಿನ್ನ ಮೇಲಿನ ಭಕ್ತಿ, ನಿನ್ನ ಮೇಲಿನ ಭಕ್ತಿ, ನಿಧಿ, ತುಂಬಿ ಹರಿಯುವ, ಅನಂತ ಮತ್ತು ಅಂತ್ಯವಿಲ್ಲದ.

ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਸਲਾਹਨਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਹਰਿ ਅਨਿਕ ਅਨੇਕ ਅਨੰਤਾ ॥
tere bhagat tere bhagat salaahan tudh jee har anik anek anantaa |

ನಿಮ್ಮ ಭಕ್ತರು, ನಿಮ್ಮ ಭಕ್ತರು, ಓ ಪ್ರಿಯ ಕರ್ತನೇ, ನಿಮ್ಮನ್ನು ಅನೇಕ ಮತ್ತು ವಿವಿಧ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಸ್ತುತಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਤੇਰੀ ਅਨਿਕ ਤੇਰੀ ਅਨਿਕ ਕਰਹਿ ਹਰਿ ਪੂਜਾ ਜੀ ਤਪੁ ਤਾਪਹਿ ਜਪਹਿ ਬੇਅੰਤਾ ॥
teree anik teree anik kareh har poojaa jee tap taapeh japeh beantaa |

ನಿನಗಾಗಿ, ಹಲವು, ನಿನಗಾಗಿ, ಹಲವು, ಓ ಪ್ರಿಯ ಕರ್ತನೇ, ಪೂಜೆ ಮತ್ತು ಆರಾಧನೆಯನ್ನು ಮಾಡು; ಅವರು ತಪಸ್ಸು ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಧ್ಯಾನದಲ್ಲಿ ಅನಂತವಾಗಿ ಜಪಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਤੇਰੇ ਅਨੇਕ ਤੇਰੇ ਅਨੇਕ ਪੜਹਿ ਬਹੁ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ ਜੀ ਕਰਿ ਕਿਰਿਆ ਖਟੁ ਕਰਮ ਕਰੰਤਾ ॥
tere anek tere anek parreh bahu sinmrit saasat jee kar kiriaa khatt karam karantaa |

ನಿನಗಾಗಿ, ಅನೇಕ - ನಿನಗಾಗಿ, ಹೀಗೆ ಅನೇಕರು ವಿವಿಧ ಸಿಮೃತಿ ಮತ್ತು ಶಾಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು ಓದುತ್ತಾರೆ; ಅವರು ಧಾರ್ಮಿಕ ಆಚರಣೆಗಳು ಮತ್ತು ಆರು ಸಮಾರಂಭಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਸੇ ਭਗਤ ਸੇ ਭਗਤ ਭਲੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਜੀ ਜੋ ਭਾਵਹਿ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਭਗਵੰਤਾ ॥੪॥
se bhagat se bhagat bhale jan naanak jee jo bhaaveh mere har bhagavantaa |4|

ಆ ಭಕ್ತರು, ಆ ಭಕ್ತರು ಒಳ್ಳೆಯವರು, ಓ ಸೇವಕ ನಾನಕ್, ನನ್ನ ಪ್ರಭುವಾದ ದೇವರನ್ನು ಮೆಚ್ಚಿಸುವವರು. ||4||

ਤੂੰ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਅਪਰੰਪਰੁ ਕਰਤਾ ਜੀ ਤੁਧੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
toon aad purakh aparanpar karataa jee tudh jevadd avar na koee |

ನೀವು ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಜೀವಿ, ಅಪ್ರತಿಮ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ಲಾರ್ಡ್; ನಿಮ್ಮಷ್ಟು ಶ್ರೇಷ್ಠರು ಮತ್ತೊಬ್ಬರಿಲ್ಲ.

ਤੂੰ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਸਦਾ ਸਦਾ ਤੂੰ ਏਕੋ ਜੀ ਤੂੰ ਨਿਹਚਲੁ ਕਰਤਾ ਸੋਈ ॥
toon jug jug eko sadaa sadaa toon eko jee toon nihachal karataa soee |

ನೀನು ಒಬ್ಬನೇ, ಯುಗಯುಗಾಂತರಗಳ ನಂತರ; ಎಂದೆಂದಿಗೂ, ನೀವು ಒಂದೇ ಮತ್ತು ಒಂದೇ. ನೀವು ಶಾಶ್ವತ, ಬದಲಾಗದ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ.

ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਵਰਤੈ ਜੀ ਤੂੰ ਆਪੇ ਕਰਹਿ ਸੁ ਹੋਈ ॥
tudh aape bhaavai soee varatai jee toon aape kareh su hoee |

ನಿಮಗೆ ಯಾವುದು ಇಷ್ಟವೋ ಅದು ನೆರವೇರುತ್ತದೆ. ನೀವೇ ಏನು ಮಾಡಿದರೂ ಅದು ಸಂಭವಿಸುತ್ತದೆ.

ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਭ ਉਪਾਈ ਜੀ ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਸਿਰਜਿ ਸਭ ਗੋਈ ॥
tudh aape srisatt sabh upaaee jee tudh aape siraj sabh goee |

ಇಡೀ ವಿಶ್ವವನ್ನು ನೀವೇ ಸೃಷ್ಟಿಸಿದ್ದೀರಿ ಮತ್ತು ಹಾಗೆ ಮಾಡಿದ ನಂತರ, ನೀವೇ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನಾಶಪಡಿಸುತ್ತೀರಿ.

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਕਰਤੇ ਕੇ ਜੀ ਜੋ ਸਭਸੈ ਕਾ ਜਾਣੋਈ ॥੫॥੨॥
jan naanak gun gaavai karate ke jee jo sabhasai kaa jaanoee |5|2|

ಸೇವಕ ನಾನಕ್ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತನ ಮಹಿಮೆಯ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತಾನೆ, ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತಿಳಿದಿರುತ್ತಾನೆ. ||5||2||

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ಒಬ್ಬ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ದೇವರು. ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯಿಂದ:

ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੨ ॥
raag aasaa mahalaa 1 chaupade ghar 2 |

ರಾಗ್ ಆಸಾ, ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್, ಚೌಪಾಧಯ್, ಎರಡನೇ ಮನೆ:

ਸੁਣਿ ਵਡਾ ਆਖੈ ਸਭ ਕੋਈ ॥
sun vaddaa aakhai sabh koee |

ಕೇಳಿ, ಎಲ್ಲರೂ ನಿನ್ನನ್ನು ಗ್ರೇಟ್ ಎಂದು ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ,

ਕੇਵਡੁ ਵਡਾ ਡੀਠਾ ਹੋਈ ॥
kevadd vaddaa ddeetthaa hoee |

ಆದರೆ ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡಿದವನಿಗೆ ಮಾತ್ರ ನೀನು ಎಷ್ಟು ಶ್ರೇಷ್ಠ ಎಂದು ತಿಳಿದಿರುತ್ತಾನೆ.

ਕੀਮਤਿ ਪਾਇ ਨ ਕਹਿਆ ਜਾਇ ॥
keemat paae na kahiaa jaae |

ಯಾರೂ ನಿಮ್ಮ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅಳೆಯಲು ಅಥವಾ ನಿಮ್ಮನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430