ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 866


ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਨਮਸਕਾਰਿ ॥
gur ke charan kamal namasakaar |

ಗುರುವಿನ ಪಾದಕಮಲಗಳಿಗೆ ನಮ್ರತೆಯಿಂದ ನಮಸ್ಕರಿಸಿ.

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਇਸੁ ਤਨ ਤੇ ਮਾਰਿ ॥
kaam krodh is tan te maar |

ಈ ದೇಹದಿಂದ ಲೈಂಗಿಕ ಬಯಕೆ ಮತ್ತು ಕೋಪವನ್ನು ನಿವಾರಿಸಿ.

ਹੋਇ ਰਹੀਐ ਸਗਲ ਕੀ ਰੀਨਾ ॥
hoe raheeai sagal kee reenaa |

ಎಲ್ಲರ ಧೂಳಾಗಿ,

ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਮਈਆ ਸਭ ਮਹਿ ਚੀਨਾ ॥੧॥
ghatt ghatt rameea sabh meh cheenaa |1|

ಮತ್ತು ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರ ಹೃದಯದಲ್ಲಿಯೂ, ಎಲ್ಲರಲ್ಲೂ ಭಗವಂತನನ್ನು ಕಾಣು. ||1||

ਇਨ ਬਿਧਿ ਰਮਹੁ ਗੋਪਾਲ ਗੁੋਬਿੰਦੁ ॥
ein bidh ramahu gopaal guobind |

ಈ ರೀತಿಯಾಗಿ, ಪ್ರಪಂಚದ ಭಗವಂತ, ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭುವಿನ ಮೇಲೆ ನೆಲೆಸಿಕೊಳ್ಳಿ.

ਤਨੁ ਧਨੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਜਿੰਦੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tan dhan prabh kaa prabh kee jind |1| rahaau |

ನನ್ನ ದೇಹ ಮತ್ತು ಸಂಪತ್ತು ದೇವರಿಗೆ ಸೇರಿದ್ದು; ನನ್ನ ಆತ್ಮವು ದೇವರಿಗೆ ಸೇರಿದೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥
aatth pahar har ke gun gaau |

ದಿನದ ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಗಳ ಕಾಲ ಭಗವಂತನ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಹಾಡಿರಿ.

ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਕੋ ਇਹੈ ਸੁਆਉ ॥
jeea praan ko ihai suaau |

ಇದು ಮಾನವ ಜೀವನದ ಉದ್ದೇಶವಾಗಿದೆ.

ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ਜਾਨੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸੰਗਿ ॥
taj abhimaan jaan prabh sang |

ನಿಮ್ಮ ಅಹಂಕಾರದ ಹೆಮ್ಮೆಯನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ ಮತ್ತು ದೇವರು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗಿದ್ದಾನೆ ಎಂದು ತಿಳಿಯಿರಿ.

ਸਾਧ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਸਿਉ ਮਨੁ ਰੰਗਿ ॥੨॥
saadh prasaad har siau man rang |2|

ಪವಿತ್ರಾತ್ಮನ ಕೃಪೆಯಿಂದ, ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸು ಭಗವಂತನ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ತುಂಬಿರಲಿ. ||2||

ਜਿਨਿ ਤੂੰ ਕੀਆ ਤਿਸ ਕਉ ਜਾਨੁ ॥
jin toon keea tis kau jaan |

ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದವನನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಿ,

ਆਗੈ ਦਰਗਹ ਪਾਵੈ ਮਾਨੁ ॥
aagai daragah paavai maan |

ಮತ್ತು ಮುಂದಿನ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ನೀವು ಭಗವಂತನ ನ್ಯಾಯಾಲಯದಲ್ಲಿ ಗೌರವಿಸಲ್ಪಡುತ್ತೀರಿ.

ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲ ਹੋਇ ਨਿਹਾਲੁ ॥
man tan niramal hoe nihaal |

ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸು ಮತ್ತು ದೇಹವು ನಿರ್ಮಲ ಮತ್ತು ಆನಂದಮಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ;

ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਗੋਪਾਲ ॥੩॥
rasanaa naam japat gopaal |3|

ನಿಮ್ಮ ನಾಲಿಗೆಯಿಂದ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತನ ಹೆಸರನ್ನು ಜಪಿಸಿ. ||3||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਰੇ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
kar kirapaa mere deen deaalaa |

ಓ ನನ್ನ ಕರ್ತನೇ, ಸೌಮ್ಯರಿಗೆ ಕರುಣಾಮಯಿ, ನಿನ್ನ ಕರುಣೆಯನ್ನು ಕೊಡು.

ਸਾਧੂ ਕੀ ਮਨੁ ਮੰਗੈ ਰਵਾਲਾ ॥
saadhoo kee man mangai ravaalaa |

ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಪವಿತ್ರನ ಪಾದದ ಧೂಳಿಗಾಗಿ ಬೇಡುತ್ತದೆ.

ਹੋਹੁ ਦਇਆਲ ਦੇਹੁ ਪ੍ਰਭ ਦਾਨੁ ॥
hohu deaal dehu prabh daan |

ಕರುಣಾಮಯಿ, ಮತ್ತು ಈ ಉಡುಗೊರೆಯನ್ನು ನನಗೆ ಆಶೀರ್ವದಿಸಿ,

ਨਾਨਕੁ ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮੁ ॥੪॥੧੧॥੧੩॥
naanak jap jeevai prabh naam |4|11|13|

ನಾನಕ್ ದೇವರ ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸುತ್ತಾ ಬದುಕಲಿ ಎಂದು. ||4||11||13||

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gondd mahalaa 5 |

ಗೊಂಡ್, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਧੂਪ ਦੀਪ ਸੇਵਾ ਗੋਪਾਲ ॥
dhoop deep sevaa gopaal |

ನನ್ನ ಧೂಪ ಮತ್ತು ದೀಪಗಳು ಭಗವಂತನಿಗೆ ನನ್ನ ಸೇವೆ.

ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਬੰਦਨ ਕਰਤਾਰ ॥
anik baar bandan karataar |

ಸಮಯ ಮತ್ತು ಸಮಯ, ನಾನು ನಮ್ರತೆಯಿಂದ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತನಿಗೆ ನಮಸ್ಕರಿಸುತ್ತೇನೆ.

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਣਿ ਗਹੀ ਸਭ ਤਿਆਗਿ ॥
prabh kee saran gahee sabh tiaag |

ನಾನು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತ್ಯಜಿಸಿದ್ದೇನೆ ಮತ್ತು ದೇವರ ಅಭಯಾರಣ್ಯವನ್ನು ಹಿಡಿದಿದ್ದೇನೆ.

ਗੁਰ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਵਡਭਾਗਿ ॥੧॥
gur suprasan bhe vaddabhaag |1|

ಮಹಾಭಾಗ್ಯದಿಂದ ಗುರುಗಳು ನನ್ನಿಂದ ಸಂತುಷ್ಟರಾದರು ಮತ್ತು ತೃಪ್ತರಾದರು. ||1||

ਆਠ ਪਹਰ ਗਾਈਐ ਗੋਬਿੰਦੁ ॥
aatth pahar gaaeeai gobind |

ದಿನದ ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಗಳ ಕಾಲ, ನಾನು ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತನನ್ನು ಹಾಡುತ್ತೇನೆ.

ਤਨੁ ਧਨੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਜਿੰਦੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tan dhan prabh kaa prabh kee jind |1| rahaau |

ನನ್ನ ದೇಹ ಮತ್ತು ಸಂಪತ್ತು ದೇವರಿಗೆ ಸೇರಿದ್ದು; ನನ್ನ ಆತ್ಮವು ದೇವರಿಗೆ ಸೇರಿದೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਹਰਿ ਗੁਣ ਰਮਤ ਭਏ ਆਨੰਦ ॥
har gun ramat bhe aanand |

ಭಗವಂತನ ಮಹಿಮೆಯ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಪಠಿಸುತ್ತಾ, ನಾನು ಆನಂದದಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਬਖਸੰਦ ॥
paarabraham pooran bakhasand |

ಪರಮಾತ್ಮನಾದ ದೇವರು ಪರಿಪೂರ್ಣ ಕ್ಷಮಾಶೀಲ.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਨ ਸੇਵਾ ਲਾਏ ॥
kar kirapaa jan sevaa laae |

ಅವರ ಕರುಣೆಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತಾ, ಅವರು ತಮ್ಮ ವಿನಮ್ರ ಸೇವಕರನ್ನು ತಮ್ಮ ಸೇವೆಗೆ ಜೋಡಿಸಿದ್ದಾರೆ.

ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖ ਮੇਟਿ ਮਿਲਾਏ ॥੨॥
janam maran dukh mett milaae |2|

ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಹುಟ್ಟು ಸಾವುಗಳ ನೋವುಗಳನ್ನು ಹೋಗಲಾಡಿಸಿ, ನನ್ನನ್ನು ತನ್ನೊಂದಿಗೆ ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಿದನು. ||2||

ਕਰਮ ਧਰਮ ਇਹੁ ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ ॥
karam dharam ihu tat giaan |

ಇದು ಕರ್ಮದ ಸಾರ, ಸದಾಚಾರ ಮತ್ತು ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆ,

ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥
saadhasang japeeai har naam |

ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್‌ನಲ್ಲಿ ಭಗವಂತನ ಹೆಸರನ್ನು ಪಠಿಸಲು, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿ.

ਸਾਗਰ ਤਰਿ ਬੋਹਿਥ ਪ੍ਰਭ ਚਰਣ ॥
saagar tar bohith prabh charan |

ದೇವರ ಪಾದಗಳು ವಿಶ್ವ ಸಾಗರವನ್ನು ದಾಟಲು ದೋಣಿ.

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪ੍ਰਭ ਕਾਰਣ ਕਰਣ ॥੩॥
antarajaamee prabh kaaran karan |3|

ದೇವರು, ಅಂತರಂಗ-ಜ್ಞಾನಿ, ಕಾರಣಗಳಿಗೆ ಕಾರಣ. ||3||

ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਅਪਨੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥
raakh lee apanee kirapaa dhaar |

ಅವನ ಕರುಣೆಯನ್ನು ಸುರಿಸುತ್ತಾ, ಅವನೇ ನನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿದನು.

ਪੰਚ ਦੂਤ ਭਾਗੇ ਬਿਕਰਾਲ ॥
panch doot bhaage bikaraal |

ಐದು ಭೀಕರ ರಾಕ್ಷಸರು ಓಡಿಹೋದರು.

ਜੂਐ ਜਨਮੁ ਨ ਕਬਹੂ ਹਾਰਿ ॥
jooaai janam na kabahoo haar |

ಜೂಜಿನಲ್ಲಿ ಪ್ರಾಣ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಡಿ.

ਨਾਨਕ ਕਾ ਅੰਗੁ ਕੀਆ ਕਰਤਾਰਿ ॥੪॥੧੨॥੧੪॥
naanak kaa ang keea karataar |4|12|14|

ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತನಾದ ಭಗವಂತ ನಾನಕ್‌ನ ಪರವಾಗಿ ನಿಂತಿದ್ದಾನೆ. ||4||12||14||

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gondd mahalaa 5 |

ಗೊಂಡ್, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸੁਖ ਅਨਦ ਕਰੇਇ ॥
kar kirapaa sukh anad karee |

ಅವರ ಕರುಣೆಯಲ್ಲಿ, ಅವರು ನನಗೆ ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ಆನಂದವನ್ನು ಅನುಗ್ರಹಿಸಿದ್ದಾರೆ.

ਬਾਲਕ ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਗੁਰਦੇਵਿ ॥
baalak raakh lee guradev |

ದೈವಿಕ ಗುರುಗಳು ತಮ್ಮ ಮಗುವನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿದ್ದಾರೆ.

ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾਲ ਦਇਆਲ ਗੁੋਬਿੰਦ ॥
prabh kirapaal deaal guobind |

ದೇವರು ದಯೆ ಮತ್ತು ಕರುಣಾಮಯಿ; ಅವನು ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭು.

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਗਲੇ ਬਖਸਿੰਦ ॥੧॥
jeea jant sagale bakhasind |1|

ಅವನು ಎಲ್ಲಾ ಜೀವಿಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಜೀವಿಗಳನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸುತ್ತಾನೆ. ||1||

ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥
teree saran prabh deen deaal |

ನಾನು ನಿನ್ನ ಅಭಯಾರಣ್ಯವನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತೇನೆ, ಓ ದೇವರೇ, ಓ ದೇವರೇ, ಸೌಮ್ಯರಿಗೆ ಕರುಣಾಮಯಿ.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਜਪਿ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
paarabraham jap sadaa nihaal |1| rahaau |

ಪರಮಾತ್ಮನಾದ ಪರಮಾತ್ಮನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾ ನಾನು ಸದಾ ಪರಮಾನಂದದಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਪ੍ਰਭ ਦਇਆਲ ਦੂਸਰ ਕੋਈ ਨਾਹੀ ॥
prabh deaal doosar koee naahee |

ಕರುಣಾಮಯಿ ಭಗವಂತ ದೇವರಂತೆ ಮತ್ತೊಬ್ಬರಿಲ್ಲ.

ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਰਬ ਸਮਾਹੀ ॥
ghatt ghatt antar sarab samaahee |

ಅವನು ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಹೃದಯದಲ್ಲೂ ಆಳವಾಗಿ ಅಡಕವಾಗಿರುವನು.

ਅਪਨੇ ਦਾਸ ਕਾ ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਸਵਾਰੈ ॥
apane daas kaa halat palat savaarai |

ಅವನು ತನ್ನ ಗುಲಾಮನನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಮುಂದೆ ಅಲಂಕರಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਭ ਬਿਰਦੁ ਤੁਮੑਾਰੈ ॥੨॥
patit paavan prabh birad tumaarai |2|

ದೇವರೇ, ಪಾಪಿಗಳನ್ನು ಶುದ್ಧೀಕರಿಸುವುದು ನಿನ್ನ ಸ್ವಭಾವ. ||2||

ਅਉਖਧ ਕੋਟਿ ਸਿਮਰਿ ਗੋਬਿੰਦ ॥
aaukhadh kott simar gobind |

ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತನ ಧ್ಯಾನವು ಲಕ್ಷಾಂತರ ಕಾಯಿಲೆಗಳನ್ನು ಗುಣಪಡಿಸುವ ಔಷಧವಾಗಿದೆ.

ਤੰਤੁ ਮੰਤੁ ਭਜੀਐ ਭਗਵੰਤ ॥
tant mant bhajeeai bhagavant |

ನನ್ನ ತಂತ್ರ ಮತ್ತು ಮಂತ್ರವೆಂದರೆ ಧ್ಯಾನ ಮಾಡುವುದು, ಭಗವಂತ ದೇವರ ಮೇಲೆ ಕಂಪಿಸುವುದು.

ਰੋਗ ਸੋਗ ਮਿਟੇ ਪ੍ਰਭ ਧਿਆਏ ॥
rog sog mitte prabh dhiaae |

ರೋಗಗಳು ಮತ್ತು ನೋವುಗಳು ದೂರವಾಗುತ್ತವೆ, ದೇವರ ಧ್ಯಾನ.

ਮਨ ਬਾਂਛਤ ਪੂਰਨ ਫਲ ਪਾਏ ॥੩॥
man baanchhat pooran fal paae |3|

ಮನಸಿನ ಇಷ್ಟಾರ್ಥಗಳ ಫಲಗಳು ಈಡೇರುತ್ತವೆ. ||3||

ਕਰਨ ਕਾਰਨ ਸਮਰਥ ਦਇਆਰ ॥
karan kaaran samarath deaar |

ಅವನು ಕಾರಣಗಳಿಗೆ ಕಾರಣ, ಸರ್ವಶಕ್ತ ಕರುಣಾಮಯಿ ಭಗವಂತ.

ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਮਹਾ ਬੀਚਾਰ ॥
sarab nidhaan mahaa beechaar |

ಆತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವುದು ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪತ್ತುಗಳಲ್ಲಿ ಶ್ರೇಷ್ಠವಾಗಿದೆ.

ਨਾਨਕ ਬਖਸਿ ਲੀਏ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ॥
naanak bakhas lee prabh aap |

ದೇವರೇ ನಾನಕನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಿದ್ದಾನೆ;

ਸਦਾ ਸਦਾ ਏਕੋ ਹਰਿ ਜਾਪਿ ॥੪॥੧੩॥੧੫॥
sadaa sadaa eko har jaap |4|13|15|

ಎಂದೆಂದಿಗೂ, ಅವನು ಒಬ್ಬ ಭಗವಂತನ ಹೆಸರನ್ನು ಜಪಿಸುತ್ತಾನೆ. ||4||13||15||

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gondd mahalaa 5 |

ಗೊಂಡ್, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ॥
har har naam japahu mere meet |

ಭಗವಂತನ ಹೆಸರನ್ನು ಜಪಿಸು, ಹರ್, ಹರ್, ಓ ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತ.


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430