ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 407


ਚਰਨਨ ਸਰਨਨ ਸੰਤਨ ਬੰਦਨ ॥ ਸੁਖੋ ਸੁਖੁ ਪਾਹੀ ॥ ਨਾਨਕ ਤਪਤਿ ਹਰੀ ॥ ਮਿਲੇ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਰੀ ॥੩॥੩॥੧੪੩॥
charanan saranan santan bandan | sukho sukh paahee | naanak tapat haree | mile prem piree |3|3|143|

ಭಗವಂತನ ಪಾದಗಳ ಅಭಯಾರಣ್ಯ, ಮತ್ತು ಸಂತರಿಗೆ ಸಮರ್ಪಣೆ ಇವು ನನಗೆ ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ಸಂತೋಷವನ್ನು ತರುತ್ತವೆ. ಓ ನಾನಕ್, ನನ್ನ ಉರಿಯುತ್ತಿರುವ ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ನಂದಿಸಲಾಗಿದೆ, ಪ್ರೀತಿಯ ಪ್ರೀತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ. ||3||3||143||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

ಆಸಾ, ಐದನೇ ಮೆಹಲ್:

ਗੁਰਹਿ ਦਿਖਾਇਓ ਲੋਇਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gureh dikhaaeio loeinaa |1| rahaau |

ಗುರುಗಳು ಅವನನ್ನು ನನ್ನ ಕಣ್ಣಿಗೆ ತೆರೆದಿಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਈਤਹਿ ਊਤਹਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਤੂੰਹੀ ਤੂੰਹੀ ਮੋਹਿਨਾ ॥੧॥
eeteh aooteh ghatt ghatt ghatt ghatt toonhee toonhee mohinaa |1|

ಇಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಅಲ್ಲಿ, ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಹೃದಯದಲ್ಲಿ, ಮತ್ತು ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಜೀವಿ, ನೀವು, ಓ ಆಕರ್ಷಕ ಕರ್ತನೇ, ನೀವು ಇದ್ದೀರಿ. ||1||

ਕਾਰਨ ਕਰਨਾ ਧਾਰਨ ਧਰਨਾ ਏਕੈ ਏਕੈ ਸੋਹਿਨਾ ॥੨॥
kaaran karanaa dhaaran dharanaa ekai ekai sohinaa |2|

ನೀವು ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ, ಕಾರಣಗಳ ಕಾರಣ, ಭೂಮಿಯ ಬೆಂಬಲ; ನೀನೇ ಒಬ್ಬನೇ, ಸುಂದರ ಭಗವಂತ. ||2||

ਸੰਤਨ ਪਰਸਨ ਬਲਿਹਾਰੀ ਦਰਸਨ ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਸੁਖਿ ਸੋਇਨਾ ॥੩॥੪॥੧੪੪॥
santan parasan balihaaree darasan naanak sukh sukh soeinaa |3|4|144|

ಸಂತರನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗುವುದು ಮತ್ತು ಅವರ ದರ್ಶನದ ಪೂಜ್ಯ ದರ್ಶನವನ್ನು ನೋಡುವುದು, ನಾನಕ್ ಅವರಿಗೆ ತ್ಯಾಗ; ಅವನು ಸಂಪೂರ್ಣ ಶಾಂತಿಯಿಂದ ನಿದ್ರಿಸುತ್ತಾನೆ. ||3||4||144||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

ಆಸಾ, ಐದನೇ ಮೆಹಲ್:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲਾ ॥
har har naam amolaa |

ಭಗವಂತನ ಹೆಸರು, ಹರ್, ಹರ್, ಅಮೂಲ್ಯವಾದುದು.

ਓਹੁ ਸਹਜਿ ਸੁਹੇਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ohu sahaj suhelaa |1| rahaau |

ಇದು ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ಶಾಂತಿಯನ್ನು ತರುತ್ತದೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਛੋਡਿ ਨ ਜਾਈ ਓਹੁ ਅਗਹ ਅਤੋਲਾ ॥੧॥
sang sahaaee chhodd na jaaee ohu agah atolaa |1|

ಭಗವಂತ ನನ್ನ ಒಡನಾಡಿ ಮತ್ತು ಸಹಾಯಕ; ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಕೈಬಿಡುವದಿಲ್ಲ ಅಥವಾ ಬಿಡುವದಿಲ್ಲ. ಅವನು ಅಗ್ರಾಹ್ಯ ಮತ್ತು ಅಸಮಾನ. ||1||

ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਭਾਈ ਬਾਪੁ ਮੋਰੋ ਮਾਈ ਭਗਤਨ ਕਾ ਓਲੑਾ ॥੨॥
preetam bhaaee baap moro maaee bhagatan kaa olaa |2|

ಅವನು ನನ್ನ ಪ್ರಿಯ, ನನ್ನ ಸಹೋದರ, ತಂದೆ ಮತ್ತು ತಾಯಿ; ಅವನು ತನ್ನ ಭಕ್ತರ ಆಸರೆಯಾಗಿದ್ದಾನೆ. ||2||

ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਹਰਿ ਕਾ ਚੋਲੑਾ ॥੩॥੫॥੧੪੫॥
alakh lakhaaeaa gur te paaeaa naanak ihu har kaa cholaa |3|5|145|

ಕಾಣದ ಭಗವಂತ ಗುರುವಿನ ಮೂಲಕ ಕಾಣುತ್ತಾನೆ; ಓ ನಾನಕ್, ಇದು ಭಗವಂತನ ಅದ್ಭುತ ನಾಟಕ. ||3||5||145||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

ಆಸಾ, ಐದನೇ ಮೆಹಲ್:

ਆਪੁਨੀ ਭਗਤਿ ਨਿਬਾਹਿ ॥
aapunee bhagat nibaeh |

ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನ ಭಕ್ತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿ.

ਠਾਕੁਰ ਆਇਓ ਆਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tthaakur aaeio aaeh |1| rahaau |

ಓ ಕರ್ತನೇ, ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೇನೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਹੋਇ ਸਕਾਰਥੁ ਹਿਰਦੈ ਚਰਨ ਬਸਾਹਿ ॥੧॥
naam padaarath hoe sakaarath hiradai charan basaeh |1|

ಭಗವಂತನ ನಾಮದ ಸಂಪತ್ತಿನಿಂದ ಜೀವನವು ಸಾರ್ಥಕವಾಗುತ್ತದೆ. ಕರ್ತನೇ, ದಯವಿಟ್ಟು ನಿನ್ನ ಪಾದಗಳನ್ನು ನನ್ನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿ. ||1||

ਏਹ ਮੁਕਤਾ ਏਹ ਜੁਗਤਾ ਰਾਖਹੁ ਸੰਤ ਸੰਗਾਹਿ ॥੨॥
eh mukataa eh jugataa raakhahu sant sangaeh |2|

ಇದು ವಿಮೋಚನೆ, ಮತ್ತು ಇದು ಜೀವನದ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಮಾರ್ಗವಾಗಿದೆ; ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನನ್ನು ಸಂತರ ಸಂಘದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. ||2||

ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਉ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਉ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਹਿ ॥੩॥੬॥੧੪੬॥
naam dhiaavau sahaj samaavau naanak har gun gaeh |3|6|146|

ನಾಮ್ ಅನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾ, ನಾನು ಸ್ವರ್ಗೀಯ ಶಾಂತಿಯಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿದ್ದೇನೆ; ಓ ನಾನಕ್, ನಾನು ಭಗವಂತನ ಅದ್ಭುತವಾದ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತೇನೆ. ||3||6||146||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

ಆಸಾ, ಐದನೇ ಮೆಹಲ್:

ਠਾਕੁਰ ਚਰਣ ਸੁਹਾਵੇ ॥
tthaakur charan suhaave |

ನನ್ನ ಭಗವಂತ ಮತ್ತು ಗುರುವಿನ ಪಾದಗಳು ತುಂಬಾ ಸುಂದರವಾಗಿವೆ!

ਹਰਿ ਸੰਤਨ ਪਾਵੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har santan paave |1| rahaau |

ಭಗವಂತನ ಸಂತರು ಅವುಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ਸੇਵ ਕਮਾਇਆ ਗੁਨ ਰਸਿ ਰਸਿ ਗਾਵੇ ॥੧॥
aap gavaaeaa sev kamaaeaa gun ras ras gaave |1|

ಅವರು ತಮ್ಮ ಅಹಂಕಾರವನ್ನು ನಿರ್ಮೂಲನೆ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಭಗವಂತನ ಸೇವೆ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ; ಅವನ ಪ್ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿ, ಅವರು ಅವನ ಅದ್ಭುತವಾದ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತಾರೆ. ||1||

ਏਕਹਿ ਆਸਾ ਦਰਸ ਪਿਆਸਾ ਆਨ ਨ ਭਾਵੇ ॥੨॥
ekeh aasaa daras piaasaa aan na bhaave |2|

ಅವರು ಅವನಲ್ಲಿ ತಮ್ಮ ಭರವಸೆಯನ್ನು ಇಡುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಅವರ ದರ್ಶನದ ಪೂಜ್ಯ ದರ್ಶನಕ್ಕಾಗಿ ಅವರು ಬಾಯಾರಿಕೆ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ. ಬೇರೆ ಯಾವುದೂ ಅವರಿಗೆ ಹಿತವಲ್ಲ. ||2||

ਦਇਆ ਤੁਹਾਰੀ ਕਿਆ ਜੰਤ ਵਿਚਾਰੀ ਨਾਨਕ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਵੇ ॥੩॥੭॥੧੪੭॥
deaa tuhaaree kiaa jant vichaaree naanak bal bal jaave |3|7|147|

ಇದು ನಿನ್ನ ಕರುಣೆ, ಕರ್ತನೇ; ನಿಮ್ಮ ಬಡ ಜೀವಿಗಳು ಏನು ಮಾಡಬಹುದು? ನಾನಕ್ ನಿಷ್ಠಾವಂತ, ನಿನಗೆ ತ್ಯಾಗ. ||3||7||147||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

ಆಸಾ, ಐದನೇ ಮೆಹಲ್:

ਏਕੁ ਸਿਮਰਿ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ek simar man maahee |1| rahaau |

ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಧ್ಯಾನದಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ಭಗವಂತನನ್ನು ಸ್ಮರಿಸಿ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੁ ਰਿਦੈ ਬਸਾਵਹੁ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਕੋ ਨਾਹੀ ॥੧॥
naam dhiaavahu ridai basaavahu tis bin ko naahee |1|

ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಿ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಅವನನ್ನು ಪ್ರತಿಷ್ಠಾಪಿಸಿ. ಅವನಿಲ್ಲದೆ ಮತ್ತೊಬ್ಬರಿಲ್ಲ. ||1||

ਪ੍ਰਭ ਸਰਨੀ ਆਈਐ ਸਰਬ ਫਲ ਪਾਈਐ ਸਗਲੇ ਦੁਖ ਜਾਹੀ ॥੨॥
prabh saranee aaeeai sarab fal paaeeai sagale dukh jaahee |2|

ದೇವರ ಅಭಯಾರಣ್ಯವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಿದರೆ, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಫಲಗಳು ಸಿಗುತ್ತವೆ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ನೋವುಗಳು ದೂರವಾಗುತ್ತವೆ. ||2||

ਜੀਅਨ ਕੋ ਦਾਤਾ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ਨਾਨਕ ਘਟਿ ਘਟਿ ਆਹੀ ॥੩॥੮॥੧੪੮॥
jeean ko daataa purakh bidhaataa naanak ghatt ghatt aahee |3|8|148|

ಅವನು ಎಲ್ಲಾ ಜೀವಿಗಳ ಕೊಡುವವನು, ಡೆಸ್ಟಿನಿ ವಾಸ್ತುಶಿಲ್ಪಿ; ಓ ನಾನಕ್, ಅವನು ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಹೃದಯದಲ್ಲಿಯೂ ಇದ್ದಾನೆ. ||3||8||148||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

ಆಸಾ, ಐದನೇ ಮೆಹಲ್:

ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਸੋ ਮੂਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har bisarat so mooaa |1| rahaau |

ಭಗವಂತನನ್ನು ಮರೆಯುವವನು ಸತ್ತನು. ||1||ವಿರಾಮ||

ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ਸਰਬ ਫਲ ਪਾਵੈ ਸੋ ਜਨੁ ਸੁਖੀਆ ਹੂਆ ॥੧॥
naam dhiaavai sarab fal paavai so jan sukheea hooaa |1|

ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವವನು ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಫಲಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ. ಆ ವ್ಯಕ್ತಿ ಸಂತೋಷವಾಗುತ್ತಾನೆ. ||1||

ਰਾਜੁ ਕਹਾਵੈ ਹਉ ਕਰਮ ਕਮਾਵੈ ਬਾਧਿਓ ਨਲਿਨੀ ਭ੍ਰਮਿ ਸੂਆ ॥੨॥
raaj kahaavai hau karam kamaavai baadhio nalinee bhram sooaa |2|

ತನ್ನನ್ನು ತಾನು ರಾಜನೆಂದು ಕರೆದುಕೊಳ್ಳುವವನು ಮತ್ತು ಅಹಂಕಾರ ಮತ್ತು ಹೆಮ್ಮೆಯಿಂದ ವರ್ತಿಸುವವನು ಬಲೆಗೆ ಸಿಕ್ಕಿಬಿದ್ದ ಗಿಳಿಯಂತೆ ಅವನ ಅನುಮಾನಗಳಿಂದ ಸಿಕ್ಕಿಬೀಳುತ್ತಾನೆ. ||2||

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਸੋ ਜਨੁ ਨਿਹਚਲੁ ਥੀਆ ॥੩॥੯॥੧੪੯॥
kahu naanak jis satigur bhettiaa so jan nihachal theea |3|9|149|

ನಿಜವಾದ ಗುರುವನ್ನು ಭೇಟಿಯಾದವನು ಶಾಶ್ವತ ಮತ್ತು ಅಮರನಾಗುತ್ತಾನೆ ಎಂದು ನಾನಕ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. ||3||9||149||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੪ ॥
aasaa mahalaa 5 ghar 14 |

ಆಸಾ, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್, ಹದಿನಾಲ್ಕನೆಯ ಮನೆ:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ಒಬ್ಬ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ದೇವರು. ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯಿಂದ:

ਓਹੁ ਨੇਹੁ ਨਵੇਲਾ ॥ ਅਪੁਨੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਿਉ ਲਾਗਿ ਰਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ohu nehu navelaa | apune preetam siau laag rahai |1| rahaau |

ಆ ಪ್ರೀತಿ ಎಂದೆಂದಿಗೂ ತಾಜಾ ಮತ್ತು ಹೊಸದು, ಅದು ಪ್ರೀತಿಯ ಪ್ರಭುವಿಗೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਜਨਮਿ ਨ ਆਵੈ ॥ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਰਚੈ ॥੧॥
jo prabh bhaavai janam na aavai | har prem bhagat har preet rachai |1|

ದೇವರನ್ನು ಮೆಚ್ಚಿಸುವವನು ಮತ್ತೆ ಪುನರ್ಜನ್ಮ ಪಡೆಯುವುದಿಲ್ಲ. ಅವನು ಭಗವಂತನ ಪ್ರೀತಿಯ ಭಕ್ತಿಯ ಆರಾಧನೆಯಲ್ಲಿ, ಭಗವಂತನ ಪ್ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಮಗ್ನನಾಗಿರುತ್ತಾನೆ. ||1||


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430