ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 795


ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar sat naam karataa purakh nirbhau niravair akaal moorat ajoonee saibhan guraprasaad |

ಒಬ್ಬ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ದೇವರು. ಸತ್ಯವೇ ಹೆಸರು. ಕ್ರಿಯೇಟಿವ್ ಬೀಯಿಂಗ್ ಪರ್ಸನಿಫೈಡ್. ಭಯವಿಲ್ಲ. ದ್ವೇಷವಿಲ್ಲ. ದಿ ಅಂಡಿಯಿಂಗ್ ಚಿತ್ರ. ಬಿಯಾಂಡ್ ಬರ್ತ್. ಸ್ವಯಂ ಅಸ್ತಿತ್ವ. ಗುರು ಕೃಪೆಯಿಂದ:

ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੧ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧ ॥
raag bilaaval mahalaa 1 chaupade ghar 1 |

ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್, ಮೊದಲ ಮೆಹ್ಲ್, ಚೌ-ಪಧಯ್, ಮೊದಲ ಮನೆ:

ਤੂ ਸੁਲਤਾਨੁ ਕਹਾ ਹਉ ਮੀਆ ਤੇਰੀ ਕਵਨ ਵਡਾਈ ॥
too sulataan kahaa hau meea teree kavan vaddaaee |

ನೀವು ಚಕ್ರವರ್ತಿ, ಮತ್ತು ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಮುಖ್ಯಸ್ಥ ಎಂದು ಕರೆಯುತ್ತೇನೆ - ಇದು ನಿಮ್ಮ ಶ್ರೇಷ್ಠತೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಹೆಚ್ಚಿಸುತ್ತದೆ?

ਜੋ ਤੂ ਦੇਹਿ ਸੁ ਕਹਾ ਸੁਆਮੀ ਮੈ ਮੂਰਖ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥
jo too dehi su kahaa suaamee mai moorakh kahan na jaaee |1|

ನೀನು ನನಗೆ ಅನುಮತಿಸಿದಂತೆ, ಓ ಕರ್ತನೇ ಮತ್ತು ಗುರುವೇ, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುತ್ತೇನೆ; ನಾನು ಅಜ್ಞಾನಿ, ಮತ್ತು ನಾನು ನಿನ್ನ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಜಪಿಸಲಾರೆ. ||1||

ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਦੇਹਿ ਬੁਝਾਈ ॥
tere gun gaavaa dehi bujhaaee |

ಅಂತಹ ತಿಳುವಳಿಕೆಯನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ನನಗೆ ಅನುಗ್ರಹಿಸಿ, ನಾನು ನಿನ್ನ ಅದ್ಭುತವಾದ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತೇನೆ.

ਜੈਸੇ ਸਚ ਮਹਿ ਰਹਉ ਰਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jaise sach meh rhau rajaaee |1| rahaau |

ನಿನ್ನ ಇಚ್ಛೆಯ ಪ್ರಕಾರ ನಾನು ಸತ್ಯದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಲಿ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਜੋ ਕਿਛੁ ਹੋਆ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੁਝ ਤੇ ਤੇਰੀ ਸਭ ਅਸਨਾਈ ॥
jo kichh hoaa sabh kichh tujh te teree sabh asanaaee |

ಏನಾಯಿತು, ಎಲ್ಲವೂ ನಿನ್ನಿಂದ ಬಂದಿದೆ. ನೀನು ಸರ್ವಜ್ಞ.

ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣਾ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬ ਮੈ ਅੰਧੁਲੇ ਕਿਆ ਚਤੁਰਾਈ ॥੨॥
teraa ant na jaanaa mere saahib mai andhule kiaa chaturaaee |2|

ಓ ನನ್ನ ಕರ್ತನೇ ಮತ್ತು ಒಡೆಯನೇ, ನಿನ್ನ ಮಿತಿಗಳನ್ನು ತಿಳಿಯಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ; ನಾನು ಕುರುಡ - ನನಗೆ ಯಾವ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆ ಇದೆ? ||2||

ਕਿਆ ਹਉ ਕਥੀ ਕਥੇ ਕਥਿ ਦੇਖਾ ਮੈ ਅਕਥੁ ਨ ਕਥਨਾ ਜਾਈ ॥
kiaa hau kathee kathe kath dekhaa mai akath na kathanaa jaaee |

ನಾನೇನು ಹೇಳಲಿ? ಮಾತನಾಡುವಾಗ, ನಾನು ನೋಡುವ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತೇನೆ, ಆದರೆ ನಾನು ವರ್ಣಿಸಲಾಗದದನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.

ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਆਖਾ ਤਿਲੁ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥੩॥
jo tudh bhaavai soee aakhaa til teree vaddiaaee |3|

ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯಂತೆ, ನಾನು ಮಾತನಾಡುತ್ತೇನೆ; ಇದು ನಿಮ್ಮ ಶ್ರೇಷ್ಠತೆಯ ಅತ್ಯಂತ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ. ||3||

ਏਤੇ ਕੂਕ ਰਹਉ ਬੇਗਾਨਾ ਭਉਕਾ ਇਸੁ ਤਨ ਤਾਈ ॥
ete kook rhau begaanaa bhaukaa is tan taaee |

ಎಷ್ಟೋ ನಾಯಿಗಳ ನಡುವೆ ನಾನು ಬಹಿಷ್ಕೃತ; ನನ್ನ ದೇಹದ ಹೊಟ್ಟೆಗಾಗಿ ನಾನು ಬೊಗಳುತ್ತೇನೆ.

ਭਗਤਿ ਹੀਣੁ ਨਾਨਕੁ ਜੇ ਹੋਇਗਾ ਤਾ ਖਸਮੈ ਨਾਉ ਨ ਜਾਈ ॥੪॥੧॥
bhagat heen naanak je hoeigaa taa khasamai naau na jaaee |4|1|

ಭಕ್ತಿಯ ಆರಾಧನೆ ಇಲ್ಲದೆ, ಓ ನಾನಕ್, ಆದರೂ, ನನ್ನ ಗುರುವಿನ ಹೆಸರು ನನ್ನನ್ನು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ. ||4||1||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
bilaaval mahalaa 1 |

ಬಿಲಾವಲ್, ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್:

ਮਨੁ ਮੰਦਰੁ ਤਨੁ ਵੇਸ ਕਲੰਦਰੁ ਘਟ ਹੀ ਤੀਰਥਿ ਨਾਵਾ ॥
man mandar tan ves kalandar ghatt hee teerath naavaa |

ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ದೇವಾಲಯವಾಗಿದೆ, ಮತ್ತು ನನ್ನ ದೇಹವು ವಿನಮ್ರ ಅನ್ವೇಷಕನ ಸರಳ ಬಟ್ಟೆಯಾಗಿದೆ; ನನ್ನ ಹೃದಯದ ಆಳದಲ್ಲಿ, ನಾನು ಪವಿತ್ರ ದೇಗುಲದಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.

ਏਕੁ ਸਬਦੁ ਮੇਰੈ ਪ੍ਰਾਨਿ ਬਸਤੁ ਹੈ ਬਾਹੁੜਿ ਜਨਮਿ ਨ ਆਵਾ ॥੧॥
ek sabad merai praan basat hai baahurr janam na aavaa |1|

ಶಬ್ದದ ಒಂದು ಪದವು ನನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿದೆ; ನಾನು ಮತ್ತೆ ಹುಟ್ಟಲು ಬರುವುದಿಲ್ಲ. ||1||

ਮਨੁ ਬੇਧਿਆ ਦਇਆਲ ਸੇਤੀ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ॥
man bedhiaa deaal setee meree maaee |

ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಕರುಣಾಮಯಿ ಭಗವಂತನಿಂದ ಚುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಓ ನನ್ನ ತಾಯಿ!

ਕਉਣੁ ਜਾਣੈ ਪੀਰ ਪਰਾਈ ॥
kaun jaanai peer paraaee |

ಇನ್ನೊಬ್ಬರ ನೋವು ಯಾರಿಗೆ ಗೊತ್ತು?

ਹਮ ਨਾਹੀ ਚਿੰਤ ਪਰਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ham naahee chint paraaee |1| rahaau |

ನಾನು ಭಗವಂತನನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಬೇರೆ ಯಾರನ್ನೂ ಯೋಚಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਅਲਖ ਅਪਾਰਾ ਚਿੰਤਾ ਕਰਹੁ ਹਮਾਰੀ ॥
agam agochar alakh apaaraa chintaa karahu hamaaree |

ಓ ಕರ್ತನೇ, ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗದ, ಅಗ್ರಾಹ್ಯ, ಅಗೋಚರ ಮತ್ತು ಅನಂತ: ದಯವಿಟ್ಟು, ನನ್ನನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಿ!

ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਭਰਿਪੁਰਿ ਲੀਣਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਜੋਤਿ ਤੁਮੑਾਰੀ ॥੨॥
jal thal maheeal bharipur leenaa ghatt ghatt jot tumaaree |2|

ನೀರಿನಲ್ಲಿ, ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಆಕಾಶದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವಿರಿ. ನಿಮ್ಮ ಬೆಳಕು ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರ ಹೃದಯದಲ್ಲಿದೆ. ||2||

ਸਿਖ ਮਤਿ ਸਭ ਬੁਧਿ ਤੁਮੑਾਰੀ ਮੰਦਿਰ ਛਾਵਾ ਤੇਰੇ ॥
sikh mat sabh budh tumaaree mandir chhaavaa tere |

ಎಲ್ಲಾ ಬೋಧನೆಗಳು, ಸೂಚನೆಗಳು ಮತ್ತು ತಿಳುವಳಿಕೆಗಳು ನಿಮ್ಮದೇ; ಮಹಲುಗಳು ಮತ್ತು ಅಭಯಾರಣ್ಯಗಳು ನಿಮ್ಮದೇ.

ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣਾ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬਾ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਨਿਤ ਤੇਰੇ ॥੩॥
tujh bin avar na jaanaa mere saahibaa gun gaavaa nit tere |3|

ನೀನಿಲ್ಲದೆ, ನನಗೆ ಬೇರೆ ಯಾರೂ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ, ಓ ನನ್ನ ಕರ್ತನೇ ಮತ್ತು ಗುರು; ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಅದ್ಭುತವಾದ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ನಿರಂತರವಾಗಿ ಹಾಡುತ್ತೇನೆ. ||3||

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਸਰਣਿ ਤੁਮੑਾਰੀ ਸਰਬ ਚਿੰਤ ਤੁਧੁ ਪਾਸੇ ॥
jeea jant sabh saran tumaaree sarab chint tudh paase |

ಎಲ್ಲಾ ಜೀವಿಗಳು ಮತ್ತು ಜೀವಿಗಳು ನಿಮ್ಮ ಅಭಯಾರಣ್ಯದ ರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಬಯಸುತ್ತವೆ; ಅವರ ಕಾಳಜಿಯ ಎಲ್ಲಾ ಆಲೋಚನೆಗಳು ನಿಮ್ಮ ಮೇಲೆ ನಿಂತಿದೆ.

ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਚੰਗਾ ਇਕ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸੇ ॥੪॥੨॥
jo tudh bhaavai soee changaa ik naanak kee aradaase |4|2|

ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ತವನ್ನು ಮೆಚ್ಚಿಸುವದು ಒಳ್ಳೆಯದು; ಇದು ನಾನಕರ ಪ್ರಾರ್ಥನೆ ಮಾತ್ರ. ||4||2||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
bilaaval mahalaa 1 |

ಬಿಲಾವಲ್, ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್:

ਆਪੇ ਸਬਦੁ ਆਪੇ ਨੀਸਾਨੁ ॥
aape sabad aape neesaan |

ಅವನೇ ಶಾಬಾದ್‌ನ ಪದ, ಮತ್ತು ಅವನೇ ಚಿಹ್ನೆ.

ਆਪੇ ਸੁਰਤਾ ਆਪੇ ਜਾਨੁ ॥
aape surataa aape jaan |

ಅವನೇ ಕೇಳುಗನು, ಮತ್ತು ಅವನೇ ಬಲ್ಲವನು.

ਆਪੇ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਤਾਣੁ ॥
aape kar kar vekhai taan |

ಅವನೇ ಸೃಷ್ಟಿಯನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದನು ಮತ್ತು ಅವನೇ ತನ್ನ ಸರ್ವಶಕ್ತ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾನೆ.

ਤੂ ਦਾਤਾ ਨਾਮੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥੧॥
too daataa naam paravaan |1|

ನೀನು ಮಹಾದಾನಿ; ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರನ್ನು ಮಾತ್ರ ಅನುಮೋದಿಸಲಾಗಿದೆ. ||1||


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430