ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 12


ਤੂ ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਤੇਰਾ ਕੀਆ ਸਭੁ ਹੋਇ ॥
too aape karataa teraa keea sabh hoe |

ನೀವೇ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತರು. ಆಗುವುದೆಲ್ಲವೂ ನಿಮ್ಮ ಕೆಲಸದಿಂದ.

ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
tudh bin doojaa avar na koe |

ನಿನ್ನ ಹೊರತು ಬೇರೆ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ.

ਤੂ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖਹਿ ਜਾਣਹਿ ਸੋਇ ॥
too kar kar vekheh jaaneh soe |

ನೀವು ಸೃಷ್ಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿದ್ದೀರಿ; ನೀವು ಅದನ್ನು ನೋಡಿ ಮತ್ತು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੪॥੨॥
jan naanak guramukh paragatt hoe |4|2|

ಓ ಸೇವಕ ನಾನಕ್, ಗುರುವಿನ ವಾಕ್ಯದ ಜೀವಂತ ಅಭಿವ್ಯಕ್ತಿಯಾದ ಗುರುಮುಖದ ಮೂಲಕ ಭಗವಂತ ಬಹಿರಂಗಗೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ. ||4||2||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mahalaa 1 |

ಆಸಾ, ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್:

ਤਿਤੁ ਸਰਵਰੜੈ ਭਈਲੇ ਨਿਵਾਸਾ ਪਾਣੀ ਪਾਵਕੁ ਤਿਨਹਿ ਕੀਆ ॥
tit saravararrai bheele nivaasaa paanee paavak tineh keea |

ಆ ಕೊಳದಲ್ಲಿ ಜನ ಮನೆ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ, ಆದರೆ ಅಲ್ಲಿನ ನೀರು ಬೆಂಕಿಯಂತೆ ಬಿಸಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ!

ਪੰਕਜੁ ਮੋਹ ਪਗੁ ਨਹੀ ਚਾਲੈ ਹਮ ਦੇਖਾ ਤਹ ਡੂਬੀਅਲੇ ॥੧॥
pankaj moh pag nahee chaalai ham dekhaa tah ddoobeeale |1|

ಭಾವನಾತ್ಮಕ ಬಾಂಧವ್ಯದ ಜೌಗು ಪ್ರದೇಶದಲ್ಲಿ, ಅವರ ಪಾದಗಳು ಚಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಅವರು ಅಲ್ಲಿ ಮುಳುಗುವುದನ್ನು ನಾನು ನೋಡಿದ್ದೇನೆ. ||1||

ਮਨ ਏਕੁ ਨ ਚੇਤਸਿ ਮੂੜ ਮਨਾ ॥
man ek na chetas moorr manaa |

ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ, ನೀವು ಒಬ್ಬ ಭಗವಂತನನ್ನು ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ - ಮೂರ್ಖ!

ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਲਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har bisarat tere gun galiaa |1| rahaau |

ನೀವು ಭಗವಂತನನ್ನು ಮರೆತಿದ್ದೀರಿ; ನಿಮ್ಮ ಸದ್ಗುಣಗಳು ಒಣಗಿ ಹೋಗುತ್ತವೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਨਾ ਹਉ ਜਤੀ ਸਤੀ ਨਹੀ ਪੜਿਆ ਮੂਰਖ ਮੁਗਧਾ ਜਨਮੁ ਭਇਆ ॥
naa hau jatee satee nahee parriaa moorakh mugadhaa janam bheaa |

ನಾನು ಬ್ರಹ್ಮಚಾರಿಯೂ ಅಲ್ಲ, ಸತ್ಯವಂತನೂ ಅಲ್ಲ, ವಿದ್ವಾಂಸನೂ ಅಲ್ಲ. ನಾನು ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಮೂರ್ಖನಾಗಿ ಮತ್ತು ಅಜ್ಞಾನಿಯಾಗಿ ಹುಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ.

ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੀ ਸਰਣਾ ਜਿਨ ਤੂ ਨਾਹੀ ਵੀਸਰਿਆ ॥੨॥੩॥
pranavat naanak tin kee saranaa jin too naahee veesariaa |2|3|

ನಾನಕ್ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತಾನೆ, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಮರೆಯದವರ ಅಭಯಾರಣ್ಯವನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತೇನೆ, ಓ ಕರ್ತನೇ! ||2||3||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

ಆಸಾ, ಐದನೇ ಮೆಹಲ್:

ਭਈ ਪਰਾਪਤਿ ਮਾਨੁਖ ਦੇਹੁਰੀਆ ॥
bhee paraapat maanukh dehureea |

ಈ ಮಾನವ ದೇಹವನ್ನು ನಿಮಗೆ ನೀಡಲಾಗಿದೆ.

ਗੋਬਿੰਦ ਮਿਲਣ ਕੀ ਇਹ ਤੇਰੀ ਬਰੀਆ ॥
gobind milan kee ih teree bareea |

ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಲು ಇದು ನಿಮಗೆ ಅವಕಾಶವಾಗಿದೆ.

ਅਵਰਿ ਕਾਜ ਤੇਰੈ ਕਿਤੈ ਨ ਕਾਮ ॥
avar kaaj terai kitai na kaam |

ಬೇರೇನೂ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.

ਮਿਲੁ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਭਜੁ ਕੇਵਲ ਨਾਮ ॥੧॥
mil saadhasangat bhaj keval naam |1|

ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿಯಾದ ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್‌ಗೆ ಸೇರಿ; ನಾಮದ ರತ್ನವನ್ನು ಕಂಪಿಸಿ ಮತ್ತು ಧ್ಯಾನಿಸಿ. ||1||

ਸਰੰਜਾਮਿ ਲਾਗੁ ਭਵਜਲ ਤਰਨ ਕੈ ॥
saranjaam laag bhavajal taran kai |

ಈ ಭಯಾನಕ ವಿಶ್ವ ಸಾಗರವನ್ನು ದಾಟಲು ಎಲ್ಲ ಪ್ರಯತ್ನಗಳನ್ನು ಮಾಡಿ.

ਜਨਮੁ ਬ੍ਰਿਥਾ ਜਾਤ ਰੰਗਿ ਮਾਇਆ ਕੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
janam brithaa jaat rang maaeaa kai |1| rahaau |

ಮಾಯೆಯ ಮೋಹದಲ್ಲಿ ಈ ಬದುಕನ್ನು ವ್ಯರ್ಥವಾಗಿ ಕಳೆಯುತ್ತಿರುವೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਧਰਮੁ ਨ ਕਮਾਇਆ ॥
jap tap sanjam dharam na kamaaeaa |

ನಾನು ಧ್ಯಾನ, ಸ್ವಯಂ ಶಿಸ್ತು, ಸ್ವಯಂ ಸಂಯಮ ಅಥವಾ ನೀತಿವಂತ ಜೀವನವನ್ನು ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡಿಲ್ಲ.

ਸੇਵਾ ਸਾਧ ਨ ਜਾਨਿਆ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥
sevaa saadh na jaaniaa har raaeaa |

ನಾನು ಪವಿತ್ರ ಸೇವೆ ಮಾಡಿಲ್ಲ; ನನ್ನ ರಾಜನಾದ ಭಗವಂತನನ್ನು ನಾನು ಅಂಗೀಕರಿಸಿಲ್ಲ.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਮ ਨੀਚ ਕਰੰਮਾ ॥
kahu naanak ham neech karamaa |

ನಾನಕ್ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ, ನನ್ನ ಕಾರ್ಯಗಳು ತಿರಸ್ಕಾರಯುತವಾಗಿವೆ!

ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਕੀ ਰਾਖਹੁ ਸਰਮਾ ॥੨॥੪॥
saran pare kee raakhahu saramaa |2|4|

ಓ ಕರ್ತನೇ, ನಾನು ನಿನ್ನ ಅಭಯಾರಣ್ಯವನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತೇನೆ; ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನ ಗೌರವವನ್ನು ಕಾಪಾಡಿ! ||2||4||

ਸੋਹਿਲਾ ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਦੀਪਕੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
sohilaa raag gaurree deepakee mahalaa 1 |

ಸೋಹಿಲಾ ~ ಹೊಗಳಿಕೆಯ ಹಾಡು. ರಾಗ್ ಗೌರೀ ದೀಪಕಿ, ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ಒಬ್ಬ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ದೇವರು. ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯಿಂದ:

ਜੈ ਘਰਿ ਕੀਰਤਿ ਆਖੀਐ ਕਰਤੇ ਕਾ ਹੋਇ ਬੀਚਾਰੋ ॥
jai ghar keerat aakheeai karate kaa hoe beechaaro |

ಆ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತನ ಸ್ತುತಿಗಳು ಮೊಳಗುತ್ತವೆ ಮತ್ತು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತವೆ

ਤਿਤੁ ਘਰਿ ਗਾਵਹੁ ਸੋਹਿਲਾ ਸਿਵਰਿਹੁ ਸਿਰਜਣਹਾਰੋ ॥੧॥
tit ghar gaavahu sohilaa sivarihu sirajanahaaro |1|

-ಆ ಮನೆಯಲ್ಲಿ, ಹೊಗಳಿಕೆಯ ಹಾಡುಗಳನ್ನು ಹಾಡಿ; ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ಭಗವಂತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಿ ಮತ್ತು ಸ್ಮರಿಸಿ. ||1||

ਤੁਮ ਗਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਨਿਰਭਉ ਕਾ ਸੋਹਿਲਾ ॥
tum gaavahu mere nirbhau kaa sohilaa |

ನನ್ನ ನಿರ್ಭೀತ ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿಗೀತೆಗಳನ್ನು ಹಾಡಿ.

ਹਉ ਵਾਰੀ ਜਿਤੁ ਸੋਹਿਲੈ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
hau vaaree jit sohilai sadaa sukh hoe |1| rahaau |

ಶಾಶ್ವತ ಶಾಂತಿಯನ್ನು ತರುವ ಆ ಸ್ತುತಿಗೀತೆಗೆ ನಾನು ಬಲಿಯಾಗಿದ್ದೇನೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਨਿਤ ਨਿਤ ਜੀਅੜੇ ਸਮਾਲੀਅਨਿ ਦੇਖੈਗਾ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥
nit nit jeearre samaaleean dekhaigaa devanahaar |

ದಿನದಿಂದ ದಿನಕ್ಕೆ, ಅವನು ತನ್ನ ಜೀವಿಗಳಿಗಾಗಿ ಕಾಳಜಿ ವಹಿಸುತ್ತಾನೆ; ಮಹಾನ್ ಕೊಡುವವನು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನೋಡುತ್ತಾನೆ.

ਤੇਰੇ ਦਾਨੈ ਕੀਮਤਿ ਨਾ ਪਵੈ ਤਿਸੁ ਦਾਤੇ ਕਵਣੁ ਸੁਮਾਰੁ ॥੨॥
tere daanai keemat naa pavai tis daate kavan sumaar |2|

ನಿಮ್ಮ ಉಡುಗೊರೆಗಳನ್ನು ಮೌಲ್ಯಮಾಪನ ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ; ಕೊಡುವವನಿಗೆ ಯಾರಾದರೂ ಹೇಗೆ ಹೋಲಿಸಬಹುದು? ||2||

ਸੰਬਤਿ ਸਾਹਾ ਲਿਖਿਆ ਮਿਲਿ ਕਰਿ ਪਾਵਹੁ ਤੇਲੁ ॥
sanbat saahaa likhiaa mil kar paavahu tel |

ನನ್ನ ಮದುವೆಯ ದಿನ ಮೊದಲೇ ನಿಗದಿಯಾಗಿದೆ. ಬನ್ನಿ, ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸಿ ಮತ್ತು ಹೊಸ್ತಿಲ ಮೇಲೆ ಎಣ್ಣೆಯನ್ನು ಸುರಿಯಿರಿ.

ਦੇਹੁ ਸਜਣ ਅਸੀਸੜੀਆ ਜਿਉ ਹੋਵੈ ਸਾਹਿਬ ਸਿਉ ਮੇਲੁ ॥੩॥
dehu sajan aseesarreea jiau hovai saahib siau mel |3|

ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತರೇ, ನಿಮ್ಮ ಆಶೀರ್ವಾದವನ್ನು ನನಗೆ ನೀಡಿ, ನಾನು ನನ್ನ ಭಗವಂತ ಮತ್ತು ಯಜಮಾನನೊಂದಿಗೆ ವಿಲೀನಗೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. ||3||

ਘਰਿ ਘਰਿ ਏਹੋ ਪਾਹੁਚਾ ਸਦੜੇ ਨਿਤ ਪਵੰਨਿ ॥
ghar ghar eho paahuchaa sadarre nit pavan |

ಪ್ರತಿ ಮನೆಗೆ, ಪ್ರತಿ ಹೃದಯಕ್ಕೆ, ಈ ಸಮನ್ಸ್ ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ; ಪ್ರತಿ ದಿನವೂ ಕರೆ ಬರುತ್ತದೆ.

ਸਦਣਹਾਰਾ ਸਿਮਰੀਐ ਨਾਨਕ ਸੇ ਦਿਹ ਆਵੰਨਿ ॥੪॥੧॥
sadanahaaraa simareeai naanak se dih aavan |4|1|

ನಮ್ಮನ್ನು ಕರೆಸುವವನನ್ನು ಧ್ಯಾನದಲ್ಲಿ ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ; ಓ ನಾನಕ್, ಆ ದಿನ ಹತ್ತಿರವಾಗುತ್ತಿದೆ! ||4||1||

ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
raag aasaa mahalaa 1 |

ರಾಗ್ ಆಸಾ, ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್:

ਛਿਅ ਘਰ ਛਿਅ ਗੁਰ ਛਿਅ ਉਪਦੇਸ ॥
chhia ghar chhia gur chhia upades |

ಆರು ತತ್ವಶಾಸ್ತ್ರದ ಶಾಲೆಗಳು, ಆರು ಶಿಕ್ಷಕರು ಮತ್ತು ಆರು ಸೆಟ್ ಬೋಧನೆಗಳಿವೆ.

ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਏਕੋ ਵੇਸ ਅਨੇਕ ॥੧॥
gur gur eko ves anek |1|

ಆದರೆ ಶಿಕ್ಷಕರ ಶಿಕ್ಷಕನು ಒಬ್ಬನೇ, ಅವನು ಹಲವಾರು ರೂಪಗಳಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ. ||1||

ਬਾਬਾ ਜੈ ਘਰਿ ਕਰਤੇ ਕੀਰਤਿ ਹੋਇ ॥
baabaa jai ghar karate keerat hoe |

ಓ ಬಾಬಾ: ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತನ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡುವ ವ್ಯವಸ್ಥೆ

ਸੋ ਘਰੁ ਰਾਖੁ ਵਡਾਈ ਤੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
so ghar raakh vaddaaee toe |1| rahaau |

- ಆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ; ಅದರಲ್ಲಿ ನಿಜವಾದ ಶ್ರೇಷ್ಠತೆ ಇದೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਵਿਸੁਏ ਚਸਿਆ ਘੜੀਆ ਪਹਰਾ ਥਿਤੀ ਵਾਰੀ ਮਾਹੁ ਹੋਆ ॥
visue chasiaa gharreea paharaa thitee vaaree maahu hoaa |

ಸೆಕೆಂಡುಗಳು, ನಿಮಿಷಗಳು ಮತ್ತು ಗಂಟೆಗಳು, ದಿನಗಳು, ವಾರಗಳು ಮತ್ತು ತಿಂಗಳುಗಳು,

ਸੂਰਜੁ ਏਕੋ ਰੁਤਿ ਅਨੇਕ ॥ ਨਾਨਕ ਕਰਤੇ ਕੇ ਕੇਤੇ ਵੇਸ ॥੨॥੨॥
sooraj eko rut anek | naanak karate ke kete ves |2|2|

ಮತ್ತು ವಿವಿಧ ಋತುಗಳು ಒಂದು ಸೂರ್ಯನಿಂದ ಹುಟ್ಟಿಕೊಂಡಿವೆ; ಓ ನಾನಕ್, ಅದೇ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ, ಅನೇಕ ರೂಪಗಳು ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತನಿಂದ ಹುಟ್ಟಿಕೊಂಡಿವೆ. ||2||2||


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430