ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 1356


ਘਟਿ ਘਟਿ ਬਸੰਤ ਬਾਸੁਦੇਵਹ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸੁਰਹ ॥
ghatt ghatt basant baasudevah paarabraham paramesurah |

ಸರ್ವೋಚ್ಚ ಭಗವಂತ ದೇವರು, ಅತೀಂದ್ರಿಯ, ಪ್ರಕಾಶಕ ಭಗವಂತ, ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಹೃದಯದಲ್ಲಿಯೂ ನೆಲೆಸಿದ್ದಾನೆ.

ਜਾਚੰਤਿ ਨਾਨਕ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਪ੍ਰਸਾਦੰ ਨਹ ਬਿਸਰੰਤਿ ਨਹ ਬਿਸਰੰਤਿ ਨਾਰਾਇਣਹ ॥੨੧॥
jaachant naanak kripaal prasaadan nah bisarant nah bisarant naaraaeinah |21|

ನಾನಕ್ ಕರುಣಾಮಯಿ ಭಗವಂತನಿಂದ ಈ ಆಶೀರ್ವಾದಕ್ಕಾಗಿ ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ, ಅವನನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಮರೆಯಬಾರದು, ಎಂದಿಗೂ ಮರೆಯಬಾರದು. ||21||

ਨਹ ਸਮਰਥੰ ਨਹ ਸੇਵਕੰ ਨਹ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਰਮ ਪੁਰਖੋਤਮੰ ॥
nah samarathan nah sevakan nah preet param purakhotaman |

ನನಗೆ ಶಕ್ತಿಯಿಲ್ಲ; ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಸೇವಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಓ ಸರ್ವೋಚ್ಚ ಭವ್ಯವಾದ ಭಗವಂತ ದೇವರೇ.

ਤਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸਿਮਰਤੇ ਨਾਮੰ ਨਾਨਕ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਰੰ ॥੨੨॥
tav prasaad simarate naaman naanak kripaal har har guran |22|

ನಿಮ್ಮ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ, ನಾನಕ್ ಕರುಣಾಮಯಿ ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾನೆ, ಹರ್, ಹರ್. ||22||

ਭਰਣ ਪੋਖਣ ਕਰੰਤ ਜੀਆ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ਛਾਦਨ ਦੇਵੰਤ ਦਾਨੰ ॥
bharan pokhan karant jeea bisraam chhaadan devant daanan |

ಭಗವಂತನು ಎಲ್ಲಾ ಜೀವಿಗಳನ್ನು ಪೋಷಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಪೋಷಿಸುತ್ತಾನೆ; ಆತನು ಅವರಿಗೆ ವಿಶ್ರಾಂತಿಯ ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ಉತ್ತಮವಾದ ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ಉಡುಗೊರೆಯಾಗಿ ನೀಡುತ್ತಾನೆ.

ਸ੍ਰਿਜੰਤ ਰਤਨ ਜਨਮ ਚਤੁਰ ਚੇਤਨਹ ॥
srijant ratan janam chatur chetanah |

ಅವರು ಮಾನವ ಜೀವನದ ಆಭರಣವನ್ನು ಅದರ ಎಲ್ಲಾ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆ ಮತ್ತು ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಸೃಷ್ಟಿಸಿದರು.

ਵਰਤੰਤਿ ਸੁਖ ਆਨੰਦ ਪ੍ਰਸਾਦਹ ॥ ਸਿਮਰੰਤ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ॥ ਅਨਿਤੵ ਰਚਨਾ ਨਿਰਮੋਹ ਤੇ ॥੨੩॥
varatant sukh aanand prasaadah | simarant naanak har har hare | anitay rachanaa niramoh te |23|

ಅವನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ, ಮನುಷ್ಯರು ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ಆನಂದದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸುತ್ತಾರೆ. ಓ ನಾನಕ್, ಭಗವಂತನನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುತ್ತಾ, ಹರ್, ಹರ್, ಹರೇ, ಮರ್ತ್ಯನು ಪ್ರಪಂಚದ ಬಾಂಧವ್ಯದಿಂದ ಬಿಡುಗಡೆಯಾಗುತ್ತಾನೆ. ||23||

ਦਾਨੰ ਪਰਾ ਪੂਰਬੇਣ ਭੁੰਚੰਤੇ ਮਹੀਪਤੇ ॥
daanan paraa pooraben bhunchante maheepate |

ಭೂಮಿಯ ರಾಜರುಗಳು ತಮ್ಮ ಹಿಂದಿನ ಜನ್ಮದ ಉತ್ತಮ ಕರ್ಮದ ವರವನ್ನು ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.

ਬਿਪਰੀਤ ਬੁਧੵੰ ਮਾਰਤ ਲੋਕਹ ਨਾਨਕ ਚਿਰੰਕਾਲ ਦੁਖ ਭੋਗਤੇ ॥੨੪॥
bipareet budhayan maarat lokah naanak chirankaal dukh bhogate |24|

ಜನರನ್ನು ದಬ್ಬಾಳಿಕೆ ಮಾಡುವ ಕ್ರೂರ ಮನಸ್ಸಿನ ಆಡಳಿತಗಾರರು, ಓ ನಾನಕ್, ಬಹಳ ಕಾಲ ನೋವಿನಿಂದ ನರಳುತ್ತಾರೆ. ||24||

ਬ੍ਰਿਥਾ ਅਨੁਗ੍ਰਹੰ ਗੋਬਿੰਦਹ ਜਸੵ ਸਿਮਰਣ ਰਿਦੰਤਰਹ ॥
brithaa anugrahan gobindah jasay simaran ridantarah |

ತಮ್ಮ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಭಗವಂತನನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುತ್ತಾ ಧ್ಯಾನಿಸುವವರು ನೋವನ್ನು ಸಹ ದೇವರ ಕೃಪೆಯಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಾರೆ.

ਆਰੋਗੵੰ ਮਹਾ ਰੋਗੵੰ ਬਿਸਿਮ੍ਰਿਤੇ ਕਰੁਣਾ ਮਯਹ ॥੨੫॥
aarogayan mahaa rogayan bisimrite karunaa mayah |25|

ಕರುಣೆಯ ಮೂರ್ತರೂಪವಾದ ಭಗವಂತನನ್ನು ಸ್ಮರಿಸದಿದ್ದರೆ ಆರೋಗ್ಯವಂತ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ತುಂಬಾ ಅನಾರೋಗ್ಯಕ್ಕೆ ಒಳಗಾಗುತ್ತಾನೆ. ||25||

ਰਮਣੰ ਕੇਵਲੰ ਕੀਰਤਨੰ ਸੁਧਰਮੰ ਦੇਹ ਧਾਰਣਹ ॥
ramanan kevalan keeratanan sudharaman deh dhaaranah |

ದೇವರ ಸ್ತೋತ್ರಗಳ ಕೀರ್ತನೆಯನ್ನು ಹಾಡುವುದು ಈ ಮಾನವ ದೇಹದಲ್ಲಿ ಜನ್ಮ ಪಡೆದಾಗ ಮಾಡುವ ನೀತಿಯ ಕರ್ತವ್ಯವಾಗಿದೆ.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਨਾਰਾਇਣ ਨਾਨਕ ਪੀਵਤੰ ਸੰਤ ਨ ਤ੍ਰਿਪੵਤੇ ॥੨੬॥
amrit naam naaraaein naanak peevatan sant na tripayate |26|

ನಾನಕ್, ಭಗವಂತನ ನಾಮವು ಅಮೃತ ಅಮೃತವಾಗಿದೆ. ಸಂತರು ಅದನ್ನು ಕುಡಿಯುತ್ತಾರೆ, ಮತ್ತು ಅದು ಎಂದಿಗೂ ಸಾಕಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ||26||

ਸਹਣ ਸੀਲ ਸੰਤੰ ਸਮ ਮਿਤ੍ਰਸੵ ਦੁਰਜਨਹ ॥
sahan seel santan sam mitrasay durajanah |

ಸಂತರು ಸಹಿಷ್ಣು ಮತ್ತು ಒಳ್ಳೆಯ ಸ್ವಭಾವದವರು; ಸ್ನೇಹಿತರು ಮತ್ತು ಶತ್ರುಗಳು ಅವರಿಗೆ ಒಂದೇ.

ਨਾਨਕ ਭੋਜਨ ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰੇਣ ਨਿੰਦਕ ਆਵਧ ਹੋਇ ਉਪਤਿਸਟਤੇ ॥੨੭॥
naanak bhojan anik prakaaren nindak aavadh hoe upatisattate |27|

ಓ ನಾನಕ್, ಯಾರಾದರೂ ಅವರಿಗೆ ಎಲ್ಲಾ ರೀತಿಯ ಆಹಾರವನ್ನು ನೀಡಲಿ, ಅಥವಾ ಅವರನ್ನು ನಿಂದಿಸಿದರೂ, ಅಥವಾ ಅವರನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಆಯುಧಗಳನ್ನು ಎಳೆದರೂ ಅವರಿಗೆ ಒಂದೇ ಆಗಿರುತ್ತದೆ. ||27||

ਤਿਰਸਕਾਰ ਨਹ ਭਵੰਤਿ ਨਹ ਭਵੰਤਿ ਮਾਨ ਭੰਗਨਹ ॥
tirasakaar nah bhavant nah bhavant maan bhanganah |

ಅವರು ಅವಮಾನ ಅಥವಾ ಅಗೌರವಕ್ಕೆ ಗಮನ ಕೊಡುವುದಿಲ್ಲ.

ਸੋਭਾ ਹੀਨ ਨਹ ਭਵੰਤਿ ਨਹ ਪੋਹੰਤਿ ਸੰਸਾਰ ਦੁਖਨਹ ॥
sobhaa heen nah bhavant nah pohant sansaar dukhanah |

ಅವರು ಗಾಸಿಪ್ನಿಂದ ತೊಂದರೆಗೊಳಗಾಗುವುದಿಲ್ಲ; ಪ್ರಪಂಚದ ದುಃಖಗಳು ಅವರನ್ನು ಮುಟ್ಟುವುದಿಲ್ಲ.

ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮ ਜਪੰਤਿ ਮਿਲਿ ਸਾਧ ਸੰਗਹ ਨਾਨਕ ਸੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ਸੁਖ ਬਾਸਨਹ ॥੨੮॥
gobind naam japant mil saadh sangah naanak se praanee sukh baasanah |28|

ಯಾರು ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿಯನ್ನು ಸೇರುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸುತ್ತಾರೆ - ಓ ನಾನಕ್, ಆ ಮನುಷ್ಯರು ಶಾಂತಿಯಿಂದ ಇರುತ್ತಾರೆ. ||28||

ਸੈਨਾ ਸਾਧ ਸਮੂਹ ਸੂਰ ਅਜਿਤੰ ਸੰਨਾਹੰ ਤਨਿ ਨਿੰਮ੍ਰਤਾਹ ॥
sainaa saadh samooh soor ajitan sanaahan tan ninmrataah |

ಪವಿತ್ರ ಜನರು ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಯೋಧರ ಅಜೇಯ ಸೇನೆಯಾಗಿದೆ; ಅವರ ದೇಹಗಳನ್ನು ನಮ್ರತೆಯ ರಕ್ಷಾಕವಚದಿಂದ ರಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ.

ਆਵਧਹ ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਰਮਣੰ ਓਟ ਗੁਰਸਬਦ ਕਰ ਚਰਮਣਹ ॥
aavadhah gun gobind ramanan ott gurasabad kar charamanah |

ಅವರ ಆಯುಧಗಳು ಅವರು ಪಠಿಸುವ ಭಗವಂತನ ಮಹಿಮೆಯ ಸ್ತುತಿಗಳಾಗಿವೆ; ಅವರ ಆಶ್ರಯ ಮತ್ತು ಕವಚವು ಗುರುಗಳ ಶಬ್ದವಾಗಿದೆ.

ਆਰੂੜਤੇ ਅਸ੍ਵ ਰਥ ਨਾਗਹ ਬੁਝੰਤੇ ਪ੍ਰਭ ਮਾਰਗਹ ॥
aaroorrate asv rath naagah bujhante prabh maaragah |

ಅವರು ಸವಾರಿ ಮಾಡುವ ಕುದುರೆಗಳು, ರಥಗಳು ಮತ್ತು ಆನೆಗಳು ದೇವರ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಅರಿತುಕೊಳ್ಳುವ ಮಾರ್ಗವಾಗಿದೆ.

ਬਿਚਰਤੇ ਨਿਰਭਯੰ ਸਤ੍ਰੁ ਸੈਨਾ ਧਾਯੰਤੇ ਗੁੋਪਾਲ ਕੀਰਤਨਹ ॥
bicharate nirabhayan satru sainaa dhaayante guopaal keeratanah |

ಅವರು ತಮ್ಮ ಶತ್ರುಗಳ ಸೈನ್ಯದ ಮೂಲಕ ನಿರ್ಭಯವಾಗಿ ನಡೆಯುತ್ತಾರೆ; ಅವರು ದೇವರ ಸ್ತುತಿಗಳ ಕೀರ್ತನೆಯೊಂದಿಗೆ ಅವರನ್ನು ಆಕ್ರಮಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਜਿਤਤੇ ਬਿਸ੍ਵ ਸੰਸਾਰਹ ਨਾਨਕ ਵਸੵੰ ਕਰੋਤਿ ਪੰਚ ਤਸਕਰਹ ॥੨੯॥
jitate bisv sansaarah naanak vasayan karot panch tasakarah |29|

ಅವರು ಇಡೀ ಪ್ರಪಂಚವನ್ನು ಜಯಿಸುತ್ತಾರೆ, ಓ ನಾನಕ್, ಮತ್ತು ಐದು ಕಳ್ಳರನ್ನು ಸೋಲಿಸುತ್ತಾರೆ. ||29||

ਮ੍ਰਿਗ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਗੰਧਰਬ ਨਗਰੰ ਦ੍ਰੁਮ ਛਾਯਾ ਰਚਿ ਦੁਰਮਤਿਹ ॥
mrig trisanaa gandharab nagaran drum chhaayaa rach duramatih |

ದುಷ್ಟಬುದ್ಧಿಯಿಂದ ದಾರಿತಪ್ಪಿ, ಮರ್ತ್ಯರು ಭ್ರಮಾತ್ಮಕ ಪ್ರಪಂಚದ ಮರೀಚಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿದ್ದಾರೆ, ಮರದ ನೆರಳಿನಂತೆ.

ਤਤਹ ਕੁਟੰਬ ਮੋਹ ਮਿਥੵਾ ਸਿਮਰੰਤਿ ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਰਾਮ ਨਾਮਹ ॥੩੦॥
tatah kuttanb moh mithayaa simarant naanak raam raam naamah |30|

ಕುಟುಂಬದೊಂದಿಗಿನ ಭಾವನಾತ್ಮಕ ಬಾಂಧವ್ಯವು ಸುಳ್ಳು, ಆದ್ದರಿಂದ ನಾನಕ್ ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುತ್ತಾ, ರಾಮ, ರಾಮನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾನೆ. ||30||

ਨਚ ਬਿਦਿਆ ਨਿਧਾਨ ਨਿਗਮੰ ਨਚ ਗੁਣਗੵ ਨਾਮ ਕੀਰਤਨਹ ॥
nach bidiaa nidhaan nigaman nach gunagay naam keeratanah |

ನಾನು ವೇದಗಳ ಜ್ಞಾನದ ನಿಧಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ ಅಥವಾ ನಾಮದ ಸ್ತುತಿಗಳ ಅರ್ಹತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ.

ਨਚ ਰਾਗ ਰਤਨ ਕੰਠੰ ਨਹ ਚੰਚਲ ਚਤੁਰ ਚਾਤੁਰਹ ॥
nach raag ratan kantthan nah chanchal chatur chaaturah |

ರತ್ನಖಚಿತ ರಾಗಗಳನ್ನು ಹಾಡಲು ನನಗೆ ಸುಂದರವಾದ ಧ್ವನಿ ಇಲ್ಲ; ನಾನು ಬುದ್ಧಿವಂತ, ಬುದ್ಧಿವಂತ ಅಥವಾ ಚಾಣಾಕ್ಷನಲ್ಲ.

ਭਾਗ ਉਦਿਮ ਲਬਧੵੰ ਮਾਇਆ ਨਾਨਕ ਸਾਧਸੰਗਿ ਖਲ ਪੰਡਿਤਹ ॥੩੧॥
bhaag udim labadhayan maaeaa naanak saadhasang khal pandditah |31|

ವಿಧಿ ಮತ್ತು ಶ್ರಮದಿಂದ ಮಾಯೆಯ ಸಂಪತ್ತು ದೊರೆಯುತ್ತದೆ. ಓ ನಾನಕ್, ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿಯಲ್ಲಿ, ಮೂರ್ಖರೂ ಧಾರ್ಮಿಕ ಪಂಡಿತರಾಗುತ್ತಾರೆ. ||31||

ਕੰਠ ਰਮਣੀਯ ਰਾਮ ਰਾਮ ਮਾਲਾ ਹਸਤ ਊਚ ਪ੍ਰੇਮ ਧਾਰਣੀ ॥
kantth ramaneey raam raam maalaa hasat aooch prem dhaaranee |

ನನ್ನ ಕೊರಳಲ್ಲಿರುವ ಮಾಲೆಯು ಭಗವಂತನ ನಾಮಸ್ಮರಣೆಯಾಗಿದೆ. ಭಗವಂತನ ಪ್ರೀತಿ ನನ್ನ ಮೌನ ಪಠಣ.

ਜੀਹ ਭਣਿ ਜੋ ਉਤਮ ਸਲੋਕ ਉਧਰਣੰ ਨੈਨ ਨੰਦਨੀ ॥੩੨॥
jeeh bhan jo utam salok udharanan nain nandanee |32|

ಈ ಅತ್ಯಂತ ಭವ್ಯವಾದ ಪದವನ್ನು ಪಠಿಸುವುದರಿಂದ ಕಣ್ಣುಗಳಿಗೆ ಮೋಕ್ಷ ಮತ್ತು ಸಂತೋಷವನ್ನು ತರುತ್ತದೆ. ||32||

ਗੁਰ ਮੰਤ੍ਰ ਹੀਣਸੵ ਜੋ ਪ੍ਰਾਣੀ ਧ੍ਰਿਗੰਤ ਜਨਮ ਭ੍ਰਸਟਣਹ ॥
gur mantr heenasay jo praanee dhrigant janam bhrasattanah |

ಗುರುವಿನ ಮಂತ್ರದ ಕೊರತೆಯಿರುವ ಆ ಮರ್ತ್ಯ - ಶಾಪಗ್ರಸ್ತ ಮತ್ತು ಕಲುಷಿತ ಅವನ ಜೀವನ.

ਕੂਕਰਹ ਸੂਕਰਹ ਗਰਧਭਹ ਕਾਕਹ ਸਰਪਨਹ ਤੁਲਿ ਖਲਹ ॥੩੩॥
kookarah sookarah garadhabhah kaakah sarapanah tul khalah |33|

ಆ ಬ್ಲಾಕ್ ಹೆಡ್ ಕೇವಲ ನಾಯಿ, ಹಂದಿ, ಜಾಕಾಸ್, ಕಾಗೆ, ಹಾವು. ||33||

ਚਰਣਾਰਬਿੰਦ ਭਜਨੰ ਰਿਦਯੰ ਨਾਮ ਧਾਰਣਹ ॥
charanaarabind bhajanan ridayan naam dhaaranah |

ಯಾರು ಭಗವಂತನ ಕಮಲದ ಪಾದಗಳನ್ನು ಆಲೋಚಿಸುತ್ತಾನೋ ಮತ್ತು ಅವನ ಹೆಸರನ್ನು ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಷ್ಠಾಪಿಸುತ್ತಾನೋ,


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430