ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 1313


ਗੋਵਿਦੁ ਗੋਵਿਦੁ ਗੋਵਿਦੁ ਜਪਿ ਮੁਖੁ ਊਜਲਾ ਪਰਧਾਨੁ ॥
govid govid govid jap mukh aoojalaa paradhaan |

ದೇವರನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವುದು, ಗೋವಿಂದ್, ಗೋವಿಂದ್, ಗೋವಿಂದ್ ಎಂದು ಜಪಿಸುವುದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಮುಖವು ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾಗಿರುತ್ತದೆ; ನೀವು ಪ್ರಸಿದ್ಧರಾಗಿ ಮತ್ತು ಶ್ರೇಷ್ಠರಾಗಿರುತ್ತೀರಿ.

ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਹਰਿ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ॥੨॥
naanak gur govind har jit mil har paaeaa naam |2|

ಓ ನಾನಕ್, ಗುರುವು ಭಗವಂತ ದೇವರು, ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭು; ಅವನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾದಾಗ, ನೀವು ಭಗವಂತನ ಹೆಸರನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತೀರಿ. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

ಪೂರಿ:

ਤੂੰ ਆਪੇ ਹੀ ਸਿਧ ਸਾਧਿਕੋ ਤੂ ਆਪੇ ਹੀ ਜੁਗ ਜੋਗੀਆ ॥
toon aape hee sidh saadhiko too aape hee jug jogeea |

ನೀವೇ ಸಿದ್ಧ ಮತ್ತು ಅನ್ವೇಷಕ; ನೀವೇ ಯೋಗ ಮತ್ತು ಯೋಗಿ.

ਤੂ ਆਪੇ ਹੀ ਰਸ ਰਸੀਅੜਾ ਤੂ ਆਪੇ ਹੀ ਭੋਗ ਭੋਗੀਆ ॥
too aape hee ras raseearraa too aape hee bhog bhogeea |

ನೀವೇ ರುಚಿಗಳ ಆಸ್ವಾದಕರು; ನೀವೇ ಸುಖಭೋಗಗಳನ್ನು ಅನುಭವಿಸುವವರು.

ਤੂ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਤੂ ਆਪੇ ਕਰਹਿ ਸੁ ਹੋਗੀਆ ॥
too aape aap varatadaa too aape kareh su hogeea |

ನೀನೇ ಸರ್ವವ್ಯಾಪಿ; ನೀವು ಏನು ಮಾಡಿದರೂ ಅದು ನೆರವೇರುತ್ತದೆ.

ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਧੰਨੁ ਧਨੁੋ ਧੰਨ ਧੰਨ ਧਨੋ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਬੁਲਗ ਬੁਲੋਗੀਆ ॥
satasangat satigur dhan dhanuo dhan dhan dhano jit mil har bulag bulogeea |

ಆಶೀರ್ವಾದ, ಧನ್ಯ, ಧನ್ಯ, ಧನ್ಯ, ಧನ್ಯ, ಸತ್ ಸಂಗತ್, ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ನಿಜವಾದ ಸಭೆ. ಅವರೊಂದಿಗೆ ಸೇರಿ - ಮಾತನಾಡಿ ಮತ್ತು ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸು.

ਸਭਿ ਕਹਹੁ ਮੁਖਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ਹਰਿ ਬੋਲਤ ਸਭਿ ਪਾਪ ਲਹੋਗੀਆ ॥੧॥
sabh kahahu mukhahu har har hare har har hare har bolat sabh paap lahogeea |1|

ಎಲ್ಲರೂ ಒಟ್ಟಾಗಿ ಭಗವಂತನ ಹೆಸರನ್ನು ಜಪಿಸೋಣ, ಹರ್, ಹರ್, ಹರೇ, ಹರ್, ಹರ್, ಹರೇ; ಹರ್ ಅನ್ನು ಜಪಿಸುವುದರಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ಪಾಪಗಳು ತೊಳೆಯಲ್ಪಡುತ್ತವೆ. ||1||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
salok mahalaa 4 |

ಸಲೋಕ್, ನಾಲ್ಕನೇ ಮೆಹಲ್:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵੈ ਕੋਇ ॥
har har har har naam hai guramukh paavai koe |

ಹರ್, ಹರ್, ಹರ್, ಹರ್ ಎಂಬುದು ಭಗವಂತನ ಹೆಸರು; ಗುರುಮುಖರಾಗಿ ಅದನ್ನು ಪಡೆಯುವವರು ಅಪರೂಪ.

ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਨਾਸੁ ਹੋਇ ਦੁਰਮਤਿ ਕਢੈ ਧੋਇ ॥
haumai mamataa naas hoe duramat kadtai dhoe |

ಅಹಂಕಾರ ಮತ್ತು ಸ್ವಾಮ್ಯಸೂಚಕತೆ ನಿರ್ಮೂಲನೆಯಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ದುಷ್ಟ ಮನಸ್ಸು ತೊಳೆಯುತ್ತದೆ.

ਨਾਨਕ ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਣ ਉਚਰੈ ਜਿਨ ਕਉ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਹੋਇ ॥੧॥
naanak anadin gun ucharai jin kau dhur likhiaa hoe |1|

ಓ ನಾನಕ್, ಅಂತಹ ಪೂರ್ವನಿರ್ಧರಿತ ವಿಧಿಯಿಂದ ಆಶೀರ್ವದಿಸಲ್ಪಟ್ಟವನು ರಾತ್ರಿ ಮತ್ತು ಹಗಲು ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಜಪಿಸುತ್ತಾನೆ. ||1||

ਮਃ ੪ ॥
mahalaa 4 |

ನಾಲ್ಕನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਹਰਿ ਆਪੇ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਹਰਿ ਆਪੇ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥
har aape aap deaal har aape kare su hoe |

ಭಗವಂತನೇ ಕರುಣಾಮಯಿ; ಭಗವಂತನು ಏನು ಮಾಡಿದರೂ ಅದು ಸಂಭವಿಸುತ್ತದೆ.

ਹਰਿ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਹਰਿ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
har aape aap varatadaa har jevadd avar na koe |

ಭಗವಂತನೇ ಸರ್ವವ್ಯಾಪಿ. ಭಗವಂತನಷ್ಟು ಶ್ರೇಷ್ಠ ಮತ್ತೊಬ್ಬರಿಲ್ಲ.

ਜੋ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥੀਐ ਜੋ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥
jo har prabh bhaavai so theeai jo har prabh kare su hoe |

ಕರ್ತನಾದ ದೇವರ ಚಿತ್ತವು ನೆರವೇರುತ್ತದೆ; ಕರ್ತನಾದ ದೇವರು ಏನು ಮಾಡಿದರೂ ಅದು ಆಗುತ್ತದೆ.

ਕੀਮਤਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈਆ ਬੇਅੰਤੁ ਪ੍ਰਭੂ ਹਰਿ ਸੋਇ ॥
keemat kinai na paaeea beant prabhoo har soe |

ಅವನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಯಾರೂ ಮೌಲ್ಯಮಾಪನ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ; ಕರ್ತನಾದ ದೇವರು ಅಂತ್ಯವಿಲ್ಲದವನು.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਸਾਲਾਹਿਆ ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ॥੨॥
naanak guramukh har saalaahiaa tan man seetal hoe |2|

ಓ ನಾನಕ್, ಗುರುಮುಖನಾಗಿ, ಭಗವಂತನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸಿ; ನಿಮ್ಮ ದೇಹ ಮತ್ತು ಮನಸ್ಸು ತಂಪಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಶಾಂತವಾಗುತ್ತದೆ. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

ಪೂರಿ:

ਸਭ ਜੋਤਿ ਤੇਰੀ ਜਗਜੀਵਨਾ ਤੂ ਘਟਿ ਘਟਿ ਹਰਿ ਰੰਗ ਰੰਗਨਾ ॥
sabh jot teree jagajeevanaa too ghatt ghatt har rang ranganaa |

ನೀವು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಬೆಳಕು, ಪ್ರಪಂಚದ ಜೀವನ; ನಿಮ್ಮ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ನೀವು ಪ್ರತಿ ಹೃದಯವನ್ನು ತುಂಬುತ್ತೀರಿ.

ਸਭਿ ਧਿਆਵਹਿ ਤੁਧੁ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮਾ ਤੂ ਸਤਿ ਸਤਿ ਪੁਰਖ ਨਿਰੰਜਨਾ ॥
sabh dhiaaveh tudh mere preetamaa too sat sat purakh niranjanaa |

ನನ್ನ ಪ್ರಿಯನೇ, ಎಲ್ಲರೂ ನಿನ್ನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾರೆ; ನೀನೇ ನಿಜವಾದ, ನಿಜವಾದ ಮೂಲಜೀವಿ, ನಿರ್ಮಲ ಭಗವಂತ.

ਇਕੁ ਦਾਤਾ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਭਿਖਾਰੀਆ ਹਰਿ ਜਾਚਹਿ ਸਭ ਮੰਗ ਮੰਗਨਾ ॥
eik daataa sabh jagat bhikhaareea har jaacheh sabh mang manganaa |

ಒಬ್ಬನೇ ಕೊಡುವವನು; ಇಡೀ ಪ್ರಪಂಚವೇ ಭಿಕ್ಷುಕ. ಎಲ್ಲಾ ಭಿಕ್ಷುಕರು ಅವನ ಉಡುಗೊರೆಗಳಿಗಾಗಿ ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.

ਸੇਵਕੁ ਠਾਕੁਰੁ ਸਭੁ ਤੂਹੈ ਤੂਹੈ ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਚੰਗ ਚੰਗਨਾ ॥
sevak tthaakur sabh toohai toohai guramatee har chang changanaa |

ನೀನೇ ಸೇವಕ, ಮತ್ತು ನೀನೇ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಪ್ರಭು ಮತ್ತು ಒಡೆಯ. ಗುರುವಿನ ಬೋಧನೆಗಳ ಮೂಲಕ, ನಾವು ಉನ್ನತಿ ಮತ್ತು ಉನ್ನತಿ ಹೊಂದಿದ್ದೇವೆ.

ਸਭਿ ਕਹਹੁ ਮੁਖਹੁ ਰਿਖੀਕੇਸੁ ਹਰੇ ਰਿਖੀਕੇਸੁ ਹਰੇ ਜਿਤੁ ਪਾਵਹਿ ਸਭ ਫਲ ਫਲਨਾ ॥੨॥
sabh kahahu mukhahu rikheekes hare rikheekes hare jit paaveh sabh fal falanaa |2|

ಭಗವಂತನು ಇಂದ್ರಿಯಗಳ ಒಡೆಯ, ಎಲ್ಲಾ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳ ಒಡೆಯ ಎಂದು ಎಲ್ಲರೂ ಹೇಳಲಿ; ಅವನ ಮೂಲಕ ನಾವು ಎಲ್ಲಾ ಫಲಗಳು ಮತ್ತು ಪ್ರತಿಫಲಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತೇವೆ. ||2||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
salok mahalaa 4 |

ಸಲೋಕ್, ನಾಲ್ಕನೇ ಮೆಹಲ್:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਮਨ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥
har har naam dhiaae man har daragah paaveh maan |

ಓ ಮನಸ್ಸೇ, ಭಗವಂತನ ಹೆಸರನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಿ, ಹರ್, ಹರ್; ನೀವು ಕರ್ತನ ನ್ಯಾಯಾಲಯದಲ್ಲಿ ಗೌರವಿಸಲ್ಪಡುತ್ತೀರಿ.

ਜੋ ਇਛਹਿ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇਸੀ ਗੁਰਸਬਦੀ ਲਗੈ ਧਿਆਨੁ ॥
jo ichheh so fal paaeisee gurasabadee lagai dhiaan |

ಗುರುಗಳ ಶಬ್ದದ ಮೇಲೆ ನಿಮ್ಮ ಧ್ಯಾನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿ ನೀವು ಬಯಸಿದ ಫಲಗಳನ್ನು ನೀವು ಪಡೆಯುತ್ತೀರಿ.

ਕਿਲਵਿਖ ਪਾਪ ਸਭਿ ਕਟੀਅਹਿ ਹਉਮੈ ਚੁਕੈ ਗੁਮਾਨੁ ॥
kilavikh paap sabh katteeeh haumai chukai gumaan |

ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಪಾಪಗಳು ಮತ್ತು ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನೀವು ಅಹಂಕಾರ ಮತ್ತು ಅಹಂಕಾರವನ್ನು ತೊಡೆದುಹಾಕುತ್ತೀರಿ.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਮਲੁ ਵਿਗਸਿਆ ਸਭੁ ਆਤਮ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਨੁ ॥
guramukh kamal vigasiaa sabh aatam braham pachhaan |

ಗುರುಮುಖದ ಹೃದಯ ಕಮಲವು ಅರಳುತ್ತದೆ, ಪ್ರತಿ ಆತ್ಮದೊಳಗೆ ದೇವರನ್ನು ಗುರುತಿಸುತ್ತದೆ.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ਪ੍ਰਭ ਜਨ ਨਾਨਕ ਜਪਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥੧॥
har har kirapaa dhaar prabh jan naanak jap har naam |1|

ಓ ಕರ್ತನಾದ ದೇವರೇ, ಸೇವಕ ನಾನಕ್ ಮೇಲೆ ನಿನ್ನ ಕರುಣೆಯನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸಿ, ಅವನು ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸುತ್ತಾನೆ. ||1||

ਮਃ ੪ ॥
mahalaa 4 |

ನಾಲ್ಕನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਵਿਤੁ ਹੈ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥
har har naam pavit hai naam japat dukh jaae |

ಭಗವಂತನ ಹೆಸರು, ಹರ್, ಹರ್, ಪವಿತ್ರ ಮತ್ತು ನಿರ್ಮಲವಾಗಿದೆ. ನಾಮವನ್ನು ಪಠಿಸುವುದರಿಂದ ನೋವು ನಿವಾರಣೆಯಾಗುತ್ತದೆ.

ਜਿਨ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਆਇ ॥
jin kau poorab likhiaa tin man vasiaa aae |

ಅಂತಹ ಪೂರ್ವ ನಿಯೋಜಿತ ವಿಧಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವವರ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ದೇವರು ನೆಲೆಸುತ್ತಾನೆ.

ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੋ ਚਲੈ ਤਿਨ ਦਾਲਦੁ ਦੁਖੁ ਲਹਿ ਜਾਇ ॥
satigur kai bhaanai jo chalai tin daalad dukh leh jaae |

ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಸಂಕಲ್ಪದಂತೆ ನಡೆಯುವವರು ನೋವು ಮತ್ತು ಬಡತನದಿಂದ ಮುಕ್ತರಾಗುತ್ತಾರೆ.

ਆਪਣੈ ਭਾਣੈ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਜਨ ਵੇਖਹੁ ਮਨਿ ਪਤੀਆਇ ॥
aapanai bhaanai kinai na paaeio jan vekhahu man pateeae |

ಯಾರೂ ತನ್ನ ಸ್ವಂತ ಇಚ್ಛೆಯಿಂದ ಭಗವಂತನನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ; ಇದನ್ನು ನೋಡಿ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸನ್ನು ತೃಪ್ತಿಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸਨ ਦਾਸੁ ਹੈ ਜੋ ਸਤਿਗੁਰ ਲਾਗੇ ਪਾਇ ॥੨॥
jan naanak daasan daas hai jo satigur laage paae |2|

ಸೇವಕ ನಾನಕ್ ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಪಾದಕ್ಕೆ ಬೀಳುವವರ ಗುಲಾಮ. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

ಪೂರಿ:


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430