ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 174


ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਜਣੁ ਸੈਣੀ ਜੀਉ ॥
sant janaa mil paaeaa mere govidaa meraa har prabh sajan sainee jeeo |

ಸಂತರನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗುವುದು, ಓ ನನ್ನ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭು, ನಾನು ನನ್ನ ಕರ್ತನಾದ ದೇವರು, ನನ್ನ ಒಡನಾಡಿ, ನನ್ನ ಉತ್ತಮ ಸ್ನೇಹಿತನನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ.

ਹਰਿ ਆਇ ਮਿਲਿਆ ਜਗਜੀਵਨੁ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਮੈ ਸੁਖਿ ਵਿਹਾਣੀ ਰੈਣੀ ਜੀਉ ॥੨॥
har aae miliaa jagajeevan mere govindaa mai sukh vihaanee rainee jeeo |2|

ಪ್ರಪಂಚದ ಜೀವನಾದ ಭಗವಂತ ನನ್ನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಲು ಬಂದಿದ್ದಾನೆ, ಓ ನನ್ನ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭು. ನನ್ನ ಜೀವನದ ರಾತ್ರಿ ಈಗ ಶಾಂತಿಯಿಂದ ಹಾದುಹೋಗುತ್ತದೆ. ||2||

ਮੈ ਮੇਲਹੁ ਸੰਤ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਜਣੁ ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਭੁਖ ਲਗਾਈਆ ਜੀਉ ॥
mai melahu sant meraa har prabh sajan mai man tan bhukh lagaaeea jeeo |

ಓ ಸಂತರೇ, ನನ್ನ ಕರ್ತನಾದ ದೇವರೊಂದಿಗೆ ನನ್ನನ್ನು ಒಂದುಗೂಡಿಸಿ, ನನ್ನ ಆತ್ಮೀಯ ಸ್ನೇಹಿತ; ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಮತ್ತು ದೇಹವು ಅವನಿಗಾಗಿ ಹಸಿದಿದೆ.

ਹਉ ਰਹਿ ਨ ਸਕਉ ਬਿਨੁ ਦੇਖੇ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮੈ ਅੰਤਰਿ ਬਿਰਹੁ ਹਰਿ ਲਾਈਆ ਜੀਉ ॥
hau reh na skau bin dekhe mere preetam mai antar birahu har laaeea jeeo |

ನನ್ನ ಪ್ರಿಯತಮೆಯನ್ನು ನೋಡದೆ ನಾನು ಬದುಕಲಾರೆ; ಆಳವಾಗಿ, ನಾನು ಭಗವಂತನಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕತೆಯ ನೋವನ್ನು ಅನುಭವಿಸುತ್ತೇನೆ.

ਹਰਿ ਰਾਇਆ ਮੇਰਾ ਸਜਣੁ ਪਿਆਰਾ ਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਜੀਵਾਈਆ ਜੀਉ ॥
har raaeaa meraa sajan piaaraa gur mele meraa man jeevaaeea jeeo |

ಸಾರ್ವಭೌಮ ರಾಜನು ನನ್ನ ಪ್ರಿಯ, ನನ್ನ ಉತ್ತಮ ಸ್ನೇಹಿತ. ಗುರುಗಳ ಮೂಲಕ ನಾನು ಅವರನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ ಮತ್ತು ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಂಡಿದೆ.

ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਆਸਾ ਪੂਰੀਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਮਨਿ ਵਾਧਾਈਆ ਜੀਉ ॥੩॥
merai man tan aasaa pooreea mere govindaa har miliaa man vaadhaaeea jeeo |3|

ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಮತ್ತು ದೇಹದ ಭರವಸೆಗಳು ಈಡೇರಿವೆ, ಓ ನನ್ನ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭು; ಭಗವಂತನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾದಾಗ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಸಂತೋಷದಿಂದ ಮಿಡಿಯುತ್ತದೆ. ||3||

ਵਾਰੀ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਵਾਰੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ਹਉ ਤੁਧੁ ਵਿਟੜਿਅਹੁ ਸਦ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ॥
vaaree mere govindaa vaaree mere piaariaa hau tudh vittarriahu sad vaaree jeeo |

ಒಂದು ತ್ಯಾಗ, ಓ ನನ್ನ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭು, ಒಂದು ತ್ಯಾಗ, ಓ ನನ್ನ ಪ್ರಿಯ; ನಾನು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ನಿನಗೆ ತ್ಯಾಗ.

ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਪਿਰੰਮ ਕਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਹਰਿ ਪੂੰਜੀ ਰਾਖੁ ਹਮਾਰੀ ਜੀਉ ॥
merai man tan prem piram kaa mere govidaa har poonjee raakh hamaaree jeeo |

ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಮತ್ತು ದೇಹವು ನನ್ನ ಪತಿ ಭಗವಂತನ ಮೇಲಿನ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ತುಂಬಿದೆ; ಓ ನನ್ನ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭು, ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನ ಆಸ್ತಿಯನ್ನು ಕಾಪಾಡಿ.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਵਿਸਟੁ ਮੇਲਿ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਮੇਲੇ ਕਰਿ ਰੈਬਾਰੀ ਜੀਉ ॥
satigur visatt mel mere govindaa har mele kar raibaaree jeeo |

ನಿಮ್ಮ ಸಲಹೆಗಾರನಾದ ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನೊಂದಿಗೆ ನನ್ನನ್ನು ಒಂದುಗೂಡಿಸು, ಓ ನನ್ನ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭು; ಅವರ ಮಾರ್ಗದರ್ಶನದ ಮೂಲಕ, ಅವರು ನನ್ನನ್ನು ಭಗವಂತನ ಬಳಿಗೆ ಕರೆದೊಯ್ಯುತ್ತಾರೆ.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਇਆ ਕਰਿ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਸਰਣਿ ਤੁਮਾਰੀ ਜੀਉ ॥੪॥੩॥੨੯॥੬੭॥
har naam deaa kar paaeaa mere govindaa jan naanak saran tumaaree jeeo |4|3|29|67|

ನನ್ನ ಕರ್ತನೇ, ನಿನ್ನ ಕರುಣೆಯಿಂದ ನಾನು ಭಗವಂತನ ಹೆಸರನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ; ಸೇವಕ ನಾನಕ್ ನಿಮ್ಮ ಅಭಯಾರಣ್ಯವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದಾರೆ. ||4||3||29||67||

ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥
gaurree maajh mahalaa 4 |

ಗೌರೀ ಮಾಜ್, ನಾಲ್ಕನೇ ಮೆಹಲ್:

ਚੋਜੀ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਚੋਜੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਚੋਜੀ ਜੀਉ ॥
chojee mere govindaa chojee mere piaariaa har prabh meraa chojee jeeo |

ತಮಾಷೆಯ ನನ್ನ ಲಾರ್ಡ್ ಆಫ್ ದಿ ಯೂನಿವರ್ಸ್; ತಮಾಷೆಯ ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ. ನನ್ನ ದೇವರು ಅದ್ಭುತ ಮತ್ತು ತಮಾಷೆಯಾಗಿದ್ದಾನೆ.

ਹਰਿ ਆਪੇ ਕਾਨੑੁ ਉਪਾਇਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਹਰਿ ਆਪੇ ਗੋਪੀ ਖੋਜੀ ਜੀਉ ॥
har aape kaanau upaaeidaa mere govidaa har aape gopee khojee jeeo |

ಭಗವಂತನು ಕೃಷ್ಣನನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದನು, ಓ ನನ್ನ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭು; ಭಗವಂತನೇ ತನ್ನನ್ನು ಹುಡುಕುವ ಹಾಲುಮತಿಗಳು.

ਹਰਿ ਆਪੇ ਸਭ ਘਟ ਭੋਗਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਆਪੇ ਰਸੀਆ ਭੋਗੀ ਜੀਉ ॥
har aape sabh ghatt bhogadaa mere govindaa aape raseea bhogee jeeo |

ಭಗವಂತನು ಪ್ರತಿ ಹೃದಯವನ್ನು ಆನಂದಿಸುತ್ತಾನೆ, ಓ ನನ್ನ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭು; ಅವನೇ ರವಿಶರ್ ಮತ್ತು ಆನಂದಿಸುವವನು.

ਹਰਿ ਸੁਜਾਣੁ ਨ ਭੁਲਈ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜੋਗੀ ਜੀਉ ॥੧॥
har sujaan na bhulee mere govindaa aape satigur jogee jeeo |1|

ಭಗವಂತ ಸರ್ವಜ್ಞ - ಓ ನನ್ನ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭುವೇ ಅವನನ್ನು ಮೋಸಗೊಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಅವನೇ ನಿಜವಾದ ಗುರು, ಯೋಗಿ. ||1||

ਆਪੇ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਹਰਿ ਆਪਿ ਖੇਲੈ ਬਹੁ ਰੰਗੀ ਜੀਉ ॥
aape jagat upaaeidaa mere govidaa har aap khelai bahu rangee jeeo |

ಅವನೇ ಜಗತ್ತನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದನು, ಓ ನನ್ನ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭು; ಭಗವಂತನೇ ಹಲವು ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಆಡುತ್ತಾನೆ!

ਇਕਨਾ ਭੋਗ ਭੋਗਾਇਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਇਕਿ ਨਗਨ ਫਿਰਹਿ ਨੰਗ ਨੰਗੀ ਜੀਉ ॥
eikanaa bhog bhogaaeidaa mere govindaa ik nagan fireh nang nangee jeeo |

ಕೆಲವರು ಆನಂದವನ್ನು ಆನಂದಿಸುತ್ತಾರೆ, ಓ ಮೈ ಲಾರ್ಡ್ ಆಫ್ ದಿ ಯೂನಿವರ್ಸ್, ಇತರರು ಬೆತ್ತಲೆಯಾಗಿ ಅಲೆದಾಡುತ್ತಾರೆ, ಬಡವರಲ್ಲಿ ಬಡವರು.

ਆਪੇ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਹਰਿ ਦਾਨੁ ਦੇਵੈ ਸਭ ਮੰਗੀ ਜੀਉ ॥
aape jagat upaaeidaa mere govidaa har daan devai sabh mangee jeeo |

ಅವನೇ ಜಗತ್ತನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದನು, ಓ ನನ್ನ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭು; ಭಗವಂತನು ತನ್ನ ಉಡುಗೊರೆಗಳನ್ನು ಭಿಕ್ಷೆ ಬೇಡುವವರಿಗೆ ಕೊಡುತ್ತಾನೆ.

ਭਗਤਾ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ਹੈ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਕਥਾ ਮੰਗਹਿ ਹਰਿ ਚੰਗੀ ਜੀਉ ॥੨॥
bhagataa naam aadhaar hai mere govindaa har kathaa mangeh har changee jeeo |2|

ಅವರ ಭಕ್ತರು ನಾಮದ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ, ಓ ನನ್ನ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭು; ಅವರು ಭಗವಂತನ ಭವ್ಯವಾದ ಉಪದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. ||2||

ਹਰਿ ਆਪੇ ਭਗਤਿ ਕਰਾਇਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਭਗਤਾ ਲੋਚ ਮਨਿ ਪੂਰੀ ਜੀਉ ॥
har aape bhagat karaaeidaa mere govindaa har bhagataa loch man pooree jeeo |

ಭಗವಂತನೇ ತನ್ನ ಭಕ್ತರನ್ನು ಆತನನ್ನು ಪೂಜಿಸಲು ಪ್ರೇರೇಪಿಸುತ್ತಾನೆ, ಓ ನನ್ನ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭು; ಭಗವಂತ ತನ್ನ ಭಕ್ತರ ಮನದ ಇಷ್ಟಾರ್ಥಗಳನ್ನು ಪೂರೈಸುತ್ತಾನೆ.

ਆਪੇ ਜਲਿ ਥਲਿ ਵਰਤਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਨਹੀ ਦੂਰੀ ਜੀਉ ॥
aape jal thal varatadaa mere govidaa rav rahiaa nahee dooree jeeo |

ಅವನೇ ನೀರು ಮತ್ತು ಭೂಮಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಪಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ ಮತ್ತು ವ್ಯಾಪಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ, ಓ ನನ್ನ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭು; ಅವನು ಸರ್ವವ್ಯಾಪಿ - ಅವನು ದೂರವಿಲ್ಲ.

ਹਰਿ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਆਪਿ ਹੈ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਹਰਿ ਆਪਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੀ ਜੀਉ ॥
har antar baahar aap hai mere govidaa har aap rahiaa bharapooree jeeo |

ಭಗವಂತನು ತನ್ನೊಳಗೆ ಮತ್ತು ಹೊರಗಿದ್ದಾನೆ, ಓ ನನ್ನ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭು; ಭಗವಂತನೇ ಎಲ್ಲೆಡೆಯೂ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವ್ಯಾಪಿಸಿದ್ದಾನೆ.

ਹਰਿ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਸਾਰਿਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਵੇਖੈ ਆਪਿ ਹਦੂਰੀ ਜੀਉ ॥੩॥
har aatam raam pasaariaa mere govindaa har vekhai aap hadooree jeeo |3|

ಭಗವಂತ, ಪರಮಾತ್ಮ, ಎಲ್ಲೆಡೆಯೂ ಹರಡಿಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ, ಓ ನನ್ನ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭು. ಭಗವಂತನೇ ಎಲ್ಲವನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾನೆ; ಅವನ ಅಂತರಂಗದ ಉಪಸ್ಥಿತಿಯು ಎಲ್ಲೆಡೆ ವ್ಯಾಪಿಸಿದೆ. ||3||

ਹਰਿ ਅੰਤਰਿ ਵਾਜਾ ਪਉਣੁ ਹੈ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਆਪਿ ਵਜਾਏ ਤਿਉ ਵਾਜੈ ਜੀਉ ॥
har antar vaajaa paun hai mere govindaa har aap vajaae tiau vaajai jeeo |

ಓ ಕರ್ತನೇ, ಪ್ರಾಣೀಯ ಗಾಳಿಯ ಸಂಗೀತವು ಆಳವಾಗಿದೆ, ಓ ನನ್ನ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭು; ಭಗವಂತನು ಈ ಸಂಗೀತವನ್ನು ನುಡಿಸುವಂತೆ, ಅದು ಕಂಪಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಪ್ರತಿಧ್ವನಿಸುತ್ತದೆ.

ਹਰਿ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਗੁਰਸਬਦੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਗਾਜੈ ਜੀਉ ॥
har antar naam nidhaan hai mere govindaa gurasabadee har prabh gaajai jeeo |

ಓ ಕರ್ತನೇ, ನಾಮದ ನಿಧಿಯು ಆಳವಾಗಿದೆ, ಓ ನನ್ನ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭು; ಗುರುಗಳ ಶಬ್ದದ ಮೂಲಕ, ಭಗವಂತ ದೇವರನ್ನು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਆਪੇ ਸਰਣਿ ਪਵਾਇਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਭਗਤ ਜਨਾ ਰਾਖੁ ਲਾਜੈ ਜੀਉ ॥
aape saran pavaaeidaa mere govindaa har bhagat janaa raakh laajai jeeo |

ಆತನೇ ನಮ್ಮನ್ನು ಆತನ ಅಭಯಾರಣ್ಯವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸುವಂತೆ ನಡೆಸುತ್ತಾನೆ, ಓ ನನ್ನ ಪ್ರಭುವೇ; ಭಗವಂತ ತನ್ನ ಭಕ್ತರ ಗೌರವವನ್ನು ಕಾಪಾಡುತ್ತಾನೆ.


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430