ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 1226


ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੀਤਿਆ ਬਹੁਰਿ ਨ ਜੂਐ ਹਾਰਿ ॥੧॥
janam padaarath guramukh jeetiaa bahur na jooaai haar |1|

ಈ ಅಮೂಲ್ಯವಾದ ಮಾನವ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಗುರುಮುಖ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದ್ದಾನೆ; ಅವನು ಅದನ್ನು ಮತ್ತೆ ಜೂಜಿನಲ್ಲಿ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ||1||

ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਵਹ ਪੂਰਨ ਸਬਦਿ ਬੀਚਾਰਿ ॥
aatth pahar prabh ke gun gaavah pooran sabad beechaar |

ದಿನದ ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಗಳ ಕಾಲ, ನಾನು ಭಗವಂತನ ಮಹಿಮೆಯ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ಶಬ್ದದ ಪರಿಪೂರ್ಣ ಪದವನ್ನು ಆಲೋಚಿಸುತ್ತೇನೆ.

ਨਾਨਕ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸੁ ਜਨੁ ਤੇਰਾ ਪੁਨਹ ਪੁਨਹ ਨਮਸਕਾਰਿ ॥੨॥੮੯॥੧੧੨॥
naanak daasan daas jan teraa punah punah namasakaar |2|89|112|

ಸೇವಕ ನಾನಕ್ ನಿನ್ನ ಗುಲಾಮರ ಗುಲಾಮ; ಮತ್ತೆ ಮತ್ತೆ, ಅವನು ನಿನಗೆ ನಮ್ರ ಗೌರವದಿಂದ ನಮಸ್ಕರಿಸುತ್ತಾನೆ. ||2||89||112||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

ಸಾರಂಗ್, ಐದನೇ ಮೆಹಲ್:

ਪੋਥੀ ਪਰਮੇਸਰ ਕਾ ਥਾਨੁ ॥
pothee paramesar kaa thaan |

ಈ ಪವಿತ್ರ ಗ್ರಂಥವು ಅತೀಂದ್ರಿಯ ಭಗವಂತ ದೇವರ ಮನೆಯಾಗಿದೆ.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saadhasang gaaveh gun gobind pooran braham giaan |1| rahaau |

ಸಾಧ್ ಸಂಗತದಲ್ಲಿ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತನ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಯಾರು ಹಾಡುತ್ತಾರೋ ಅವರು ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿಯ ಪರಿಪೂರ್ಣ ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਸਗਲ ਮੁਨਿ ਲੋਚਹਿ ਬਿਰਲੇ ਲਾਗੈ ਧਿਆਨੁ ॥
saadhik sidh sagal mun locheh birale laagai dhiaan |

ಸಿದ್ಧರು ಮತ್ತು ಸಾಧಕರು ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ಮೌನ ಮುನಿಗಳು ಭಗವಂತನನ್ನು ಹಂಬಲಿಸುತ್ತಾರೆ, ಆದರೆ ಅವನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವವರು ಅಪರೂಪ.

ਜਿਸਹਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਹੋਇ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਪੂਰਨ ਤਾ ਕੋ ਕਾਮੁ ॥੧॥
jiseh kripaal hoe meraa suaamee pooran taa ko kaam |1|

ಆ ವ್ಯಕ್ತಿ, ಯಾರಿಗೆ ನನ್ನ ಕರ್ತನು ಮತ್ತು ಯಜಮಾನನು ಕರುಣೆ ತೋರುತ್ತಾನೆ - ಅವನ ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಗಳು ಪರಿಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಸಾಧಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ. ||1||

ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਵਸੈ ਭੈ ਭੰਜਨੁ ਤਿਸੁ ਜਾਨੈ ਸਗਲ ਜਹਾਨੁ ॥
jaa kai ridai vasai bhai bhanjan tis jaanai sagal jahaan |

ಯಾರ ಹೃದಯವು ಭಗವಂತನಿಂದ ತುಂಬಿದೆಯೋ, ಭಯವನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವವನು ಇಡೀ ಜಗತ್ತನ್ನು ತಿಳಿದಿದ್ದಾನೆ.

ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਬਿਸਰੁ ਨਹੀ ਮੇਰੇ ਕਰਤੇ ਇਹੁ ਨਾਨਕੁ ਮਾਂਗੈ ਦਾਨੁ ॥੨॥੯੦॥੧੧੩॥
khin pal bisar nahee mere karate ihu naanak maangai daan |2|90|113|

ನನ್ನ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತನಾದ ಕರ್ತನೇ, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಒಂದು ಕ್ಷಣವೂ ಮರೆಯದಿರಲಿ; ನಾನಕ್ ಈ ವರವನ್ನು ಬೇಡುತ್ತಾನೆ. ||2||90||113||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

ಸಾರಂಗ್, ಐದನೇ ಮೆಹಲ್:

ਵੂਠਾ ਸਰਬ ਥਾਈ ਮੇਹੁ ॥
vootthaa sarab thaaee mehu |

ಎಲ್ಲೆಡೆ ಮಳೆ ಸುರಿದಿದೆ.

ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਗਾਉ ਹਰਿ ਜਸੁ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਗਟਿਓ ਨੇਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
anad mangal gaau har jas pooran pragattio nehu |1| rahaau |

ಭಾವಪರವಶತೆ ಮತ್ತು ಆನಂದದಿಂದ ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತಾ, ಪರಿಪೂರ್ಣ ಭಗವಂತ ಬಹಿರಂಗಗೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਦਹ ਦਿਸਿ ਜਲ ਨਿਧਿ ਊਨ ਥਾਉ ਨ ਕੇਹੁ ॥
chaar kuntt dah dis jal nidh aoon thaau na kehu |

ನಾಲ್ಕು ಕಡೆ ಮತ್ತು ಹತ್ತು ದಿಕ್ಕುಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಭಗವಂತ ಸಾಗರ. ಅವನು ಇಲ್ಲದ ಸ್ಥಳವಿಲ್ಲ.

ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਗੋਬਿੰਦ ਪੂਰਨ ਜੀਅ ਦਾਨੁ ਸਭ ਦੇਹੁ ॥੧॥
kripaa nidh gobind pooran jeea daan sabh dehu |1|

ಓ ಪರಿಪೂರ್ಣ ದೇವರೇ, ಕರುಣೆಯ ಸಾಗರವೇ, ನೀವು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಆತ್ಮದ ಉಡುಗೊರೆಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತೀರಿ. ||1||

ਸਤਿ ਸਤਿ ਹਰਿ ਸਤਿ ਸੁਆਮੀ ਸਤਿ ਸਾਧਸੰਗੇਹੁ ॥
sat sat har sat suaamee sat saadhasangehu |

ನಿಜ, ನಿಜ, ನಿಜ ನನ್ನ ಪ್ರಭು ಮತ್ತು ಗುರು; ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿ ನಿಜ.

ਸਤਿ ਤੇ ਜਨ ਜਿਨ ਪਰਤੀਤਿ ਉਪਜੀ ਨਾਨਕ ਨਹ ਭਰਮੇਹੁ ॥੨॥੯੧॥੧੧੪॥
sat te jan jin parateet upajee naanak nah bharamehu |2|91|114|

ಆ ವಿನಮ್ರ ಜೀವಿಗಳು ನಿಜ, ಅವರೊಳಗೆ ನಂಬಿಕೆ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಬೆಳೆಯುತ್ತದೆ; ಓ ನಾನಕ್, ಅವರು ಅನುಮಾನದಿಂದ ಭ್ರಮೆಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ||2||91||114||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

ಸಾರಂಗ್, ಐದನೇ ಮೆಹಲ್:

ਗੋਬਿਦ ਜੀਉ ਤੂ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ॥
gobid jeeo too mere praan adhaar |

ಓ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಿಯ ಪ್ರಭು, ನೀನು ನನ್ನ ಜೀವನದ ಉಸಿರಿಗೆ ಆಸರೆಯಾಗಿದ್ದೀರಿ.

ਸਾਜਨ ਮੀਤ ਸਹਾਈ ਤੁਮ ਹੀ ਤੂ ਮੇਰੋ ਪਰਵਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saajan meet sahaaee tum hee too mero paravaar |1| rahaau |

ನೀವು ನನ್ನ ಬೆಸ್ಟ್ ಫ್ರೆಂಡ್ ಮತ್ತು ಕಂಪ್ಯಾನಿಯನ್, ನನ್ನ ಸಹಾಯ ಮತ್ತು ಬೆಂಬಲ; ನೀವು ನನ್ನ ಕುಟುಂಬ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਕਰੁ ਮਸਤਕਿ ਧਾਰਿਓ ਮੇਰੈ ਮਾਥੈ ਸਾਧਸੰਗਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥
kar masatak dhaario merai maathai saadhasang gun gaae |

ನೀನು ನಿನ್ನ ಕೈಯನ್ನು ನನ್ನ ಹಣೆಯ ಮೇಲೆ ಇಟ್ಟೆ; ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿಯಲ್ಲಿ, ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಅದ್ಭುತವಾದ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತೇನೆ.

ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਸਭ ਫਲ ਪਾਏ ਰਸਕਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਿਆਏ ॥੧॥
tumaree kripaa te sabh fal paae rasak raam naam dhiaae |1|

ನಿನ್ನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ ನಾನು ಎಲ್ಲಾ ಫಲಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಪ್ರತಿಫಲಗಳನ್ನು ಪಡೆದಿದ್ದೇನೆ; ನಾನು ಭಗವಂತನ ಹೆಸರನ್ನು ಸಂತೋಷದಿಂದ ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತೇನೆ. ||1||

ਅਬਿਚਲ ਨੀਵ ਧਰਾਈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਕਬਹੂ ਡੋਲਤ ਨਾਹੀ ॥
abichal neev dharaaee satigur kabahoo ddolat naahee |

ನಿಜವಾದ ಗುರುವು ಶಾಶ್ವತ ಅಡಿಪಾಯವನ್ನು ಹಾಕಿದ್ದಾನೆ; ಅದು ಎಂದಿಗೂ ಅಲುಗಾಡುವುದಿಲ್ಲ.

ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਜਬ ਭਏ ਦਇਆਰਾ ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਨਿਧਿ ਪਾਂਹੀ ॥੨॥੯੨॥੧੧੫॥
gur naanak jab bhe deaaraa sarab sukhaa nidh paanhee |2|92|115|

ಗುರುನಾನಕ್ ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಕರುಣೆ ತೋರಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ನಾನು ಸಂಪೂರ್ಣ ಶಾಂತಿಯ ನಿಧಿಯಿಂದ ಆಶೀರ್ವದಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ. ||2||92||115||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

ಸಾರಂಗ್, ಐದನೇ ಮೆಹಲ್:

ਨਿਬਹੀ ਨਾਮ ਕੀ ਸਚੁ ਖੇਪ ॥
nibahee naam kee sach khep |

ನಾಮದ ನಿಜವಾದ ಸರಕು, ಭಗವಂತನ ಹೆಸರು ಮಾತ್ರ ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಇರುತ್ತದೆ.

ਲਾਭੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਨਿਧਿ ਧਨੁ ਬਿਖੈ ਮਾਹਿ ਅਲੇਪ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
laabh har gun gaae nidh dhan bikhai maeh alep |1| rahaau |

ಸಂಪತ್ತಿನ ನಿಧಿಯಾದ ಭಗವಂತನ ಅದ್ಭುತವಾದ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡಿ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಲಾಭವನ್ನು ಗಳಿಸಿ; ಭ್ರಷ್ಟಾಚಾರದ ಮಧ್ಯೆ, ಅಸ್ಪೃಶ್ಯವಾಗಿ ಉಳಿಯುತ್ತದೆ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਗਲ ਸੰਤੋਖੇ ਆਪਨਾ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਇ ॥
jeea jant sagal santokhe aapanaa prabh dhiaae |

ಎಲ್ಲಾ ಜೀವಿಗಳು ಮತ್ತು ಜೀವಿಗಳು ತಮ್ಮ ದೇವರನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾ ನೆಮ್ಮದಿಯನ್ನು ಕಾಣುತ್ತವೆ.

ਰਤਨ ਜਨਮੁ ਅਪਾਰ ਜੀਤਿਓ ਬਹੁੜਿ ਜੋਨਿ ਨ ਪਾਇ ॥੧॥
ratan janam apaar jeetio bahurr jon na paae |1|

ಅನಂತ ಮೌಲ್ಯದ ಅಮೂಲ್ಯವಾದ ಆಭರಣ, ಈ ಮಾನವ ಜೀವನವು ಗೆದ್ದಿದೆ ಮತ್ತು ಅವರು ಮತ್ತೆ ಪುನರ್ಜನ್ಮಕ್ಕೆ ಒಪ್ಪಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ||1||

ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆਲ ਗੋਬਿਦ ਭਇਆ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ॥
bhe kripaal deaal gobid bheaa saadhoo sang |

ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತ ತನ್ನ ದಯೆ ಮತ್ತು ಸಹಾನುಭೂತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಿದಾಗ, ಮರ್ತ್ಯನು ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿಯನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ,

ਹਰਿ ਚਰਨ ਰਾਸਿ ਨਾਨਕ ਪਾਈ ਲਗਾ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਰੰਗੁ ॥੨॥੯੩॥੧੧੬॥
har charan raas naanak paaee lagaa prabh siau rang |2|93|116|

ನಾನಕ್ ಭಗವಂತನ ಪಾದಕಮಲಗಳ ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ; ಅವನು ದೇವರ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ತುಂಬಿದ್ದಾನೆ. ||2||93||116||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

ಸಾರಂಗ್, ಐದನೇ ಮೆಹಲ್:

ਮਾਈ ਰੀ ਪੇਖਿ ਰਹੀ ਬਿਸਮਾਦ ॥
maaee ree pekh rahee bisamaad |

ಓ ತಾಯಿ, ನಾನು ಆಶ್ಚರ್ಯಚಕಿತನಾಗಿದ್ದೇನೆ, ಭಗವಂತನನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.

ਅਨਹਦ ਧੁਨੀ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਮੋਹਿਓ ਅਚਰਜ ਤਾ ਕੇ ਸ੍ਵਾਦ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
anahad dhunee meraa man mohio acharaj taa ke svaad |1| rahaau |

ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಅಖಂಡ ಆಕಾಶದ ಮಧುರದಿಂದ ಆಕರ್ಷಿತವಾಗಿದೆ; ಅದರ ರುಚಿ ಅದ್ಭುತವಾಗಿದೆ! ||1||ವಿರಾಮ||

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਬੰਧਪ ਹੈ ਸੋਈ ਮਨਿ ਹਰਿ ਕੋ ਅਹਿਲਾਦ ॥
maat pitaa bandhap hai soee man har ko ahilaad |

ಅವರು ನನ್ನ ತಾಯಿ, ತಂದೆ ಮತ್ತು ಸಂಬಂಧಿಕರು. ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಭಗವಂತನಲ್ಲಿ ಆನಂದವಾಗುತ್ತದೆ.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਗਾਏ ਗੁਨ ਗੋਬਿੰਦ ਬਿਨਸਿਓ ਸਭੁ ਪਰਮਾਦ ॥੧॥
saadhasang gaae gun gobind binasio sabh paramaad |1|

ಸಾಧ್ ಸಂಗತದಲ್ಲಿ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತನ ವೈಭವೋಪೇತ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡುವುದು, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿ, ನನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಭ್ರಮೆಗಳು ದೂರವಾಗುತ್ತವೆ. ||1||

ਡੋਰੀ ਲਪਟਿ ਰਹੀ ਚਰਨਹ ਸੰਗਿ ਭ੍ਰਮ ਭੈ ਸਗਲੇ ਖਾਦ ॥
ddoree lapatt rahee charanah sang bhram bhai sagale khaad |

ನಾನು ಅವರ ಕಮಲದ ಪಾದಗಳಿಗೆ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ಅಂಟಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ; ನನ್ನ ಅನುಮಾನ ಮತ್ತು ಭಯವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಸೇವಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਏਕੁ ਅਧਾਰੁ ਨਾਨਕ ਜਨ ਕੀਆ ਬਹੁਰਿ ਨ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਾਦ ॥੨॥੯੪॥੧੧੭॥
ek adhaar naanak jan keea bahur na jon bhramaad |2|94|117|

ಸೇವಕ ನಾನಕ್ ಒಬ್ಬ ಭಗವಂತನ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ. ಅವನು ಮತ್ತೆಂದೂ ಪುನರ್ಜನ್ಮದಲ್ಲಿ ಅಲೆದಾಡುವುದಿಲ್ಲ. ||2||94||117||


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430