ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 456


ਗੁਪਤ ਪ੍ਰਗਟ ਜਾ ਕਉ ਅਰਾਧਹਿ ਪਉਣ ਪਾਣੀ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ॥
gupat pragatt jaa kau araadheh paun paanee dinas raat |

ಅದೃಶ್ಯ ಮತ್ತು ಗೋಚರಿಸುವ ಜೀವಿಗಳು ಹಗಲು ರಾತ್ರಿ ಗಾಳಿ ಮತ್ತು ನೀರಿನೊಂದಿಗೆ ಅವನನ್ನು ಆರಾಧಿಸುತ್ತವೆ.

ਨਖਿਅਤ੍ਰ ਸਸੀਅਰ ਸੂਰ ਧਿਆਵਹਿ ਬਸੁਧ ਗਗਨਾ ਗਾਵਏ ॥
nakhiatr saseear soor dhiaaveh basudh gaganaa gaave |

ನಕ್ಷತ್ರಗಳು, ಚಂದ್ರ ಮತ್ತು ಸೂರ್ಯ ಅವನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾರೆ; ಭೂಮಿ ಮತ್ತು ಆಕಾಶವು ಅವನಿಗೆ ಹಾಡುತ್ತದೆ.

ਸਗਲ ਖਾਣੀ ਸਗਲ ਬਾਣੀ ਸਦਾ ਸਦਾ ਧਿਆਵਏ ॥
sagal khaanee sagal baanee sadaa sadaa dhiaave |

ಸೃಷ್ಟಿಯ ಎಲ್ಲಾ ಮೂಲಗಳು, ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ಭಾಷೆಗಳು ಅವನನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಮತ್ತು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತವೆ.

ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਪੁਰਾਣ ਚਤੁਰ ਬੇਦਹ ਖਟੁ ਸਾਸਤ੍ਰ ਜਾ ਕਉ ਜਪਾਤਿ ॥
simrit puraan chatur bedah khatt saasatr jaa kau japaat |

ಸಿಮೃತಿಗಳು, ಪುರಾಣಗಳು, ನಾಲ್ಕು ವೇದಗಳು ಮತ್ತು ಆರು ಶಾಸ್ತ್ರಗಳು ಆತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತವೆ.

ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਨਾਨਕ ਮਿਲੀਐ ਸੰਗਿ ਸਾਤਿ ॥੩॥
patit paavan bhagat vachhal naanak mileeai sang saat |3|

ಅವನು ಪಾಪಿಗಳನ್ನು ಶುದ್ಧೀಕರಿಸುವವನು, ಅವನ ಸಂತರ ಪ್ರೇಮಿ; ಓ ನಾನಕ್, ಅವರನ್ನು ಸಂತರ ಸಮಾಜದಲ್ಲಿ ಭೇಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. ||3||

ਜੇਤੀ ਪ੍ਰਭੂ ਜਨਾਈ ਰਸਨਾ ਤੇਤ ਭਨੀ ॥
jetee prabhoo janaaee rasanaa tet bhanee |

ದೇವರು ನಮಗೆ ಎಷ್ಟು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸಿದ್ದಾನೆ, ನಾವು ನಮ್ಮ ನಾಲಿಗೆಯಿಂದ ಮಾತನಾಡಬಹುದು.

ਅਨਜਾਨਤ ਜੋ ਸੇਵੈ ਤੇਤੀ ਨਹ ਜਾਇ ਗਨੀ ॥
anajaanat jo sevai tetee nah jaae ganee |

ನಿಮ್ಮ ಸೇವೆ ಮಾಡುವ ಅಪರಿಚಿತರನ್ನು ಲೆಕ್ಕಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਅਵਿਗਤ ਅਗਨਤ ਅਥਾਹ ਠਾਕੁਰ ਸਗਲ ਮੰਝੇ ਬਾਹਰਾ ॥
avigat aganat athaah tthaakur sagal manjhe baaharaa |

ನಾಶವಾಗದ, ಲೆಕ್ಕಿಸಲಾಗದ, ಮತ್ತು ಅಗ್ರಾಹ್ಯ ಭಗವಂತ ಮತ್ತು ಮಾಸ್ಟರ್; ಅವನು ಒಳಗೆ ಮತ್ತು ಹೊರಗೆ ಎಲ್ಲೆಡೆ ಇದ್ದಾನೆ.

ਸਰਬ ਜਾਚਿਕ ਏਕੁ ਦਾਤਾ ਨਹ ਦੂਰਿ ਸੰਗੀ ਜਾਹਰਾ ॥
sarab jaachik ek daataa nah door sangee jaaharaa |

ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಭಿಕ್ಷುಕರು, ಅವನು ಒಬ್ಬನೇ ಮತ್ತು ಕೊಡುವವನು; ಅವರು ದೂರವಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ನಮ್ಮೊಂದಿಗಿದ್ದಾರೆ, ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಪ್ರಸ್ತುತ.

ਵਸਿ ਭਗਤ ਥੀਆ ਮਿਲੇ ਜੀਆ ਤਾ ਕੀ ਉਪਮਾ ਕਿਤ ਗਨੀ ॥
vas bhagat theea mile jeea taa kee upamaa kit ganee |

ಅವನು ತನ್ನ ಭಕ್ತರ ಶಕ್ತಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ; ಅವರ ಆತ್ಮಗಳು ಅವನೊಂದಿಗೆ ಐಕ್ಯವಾಗಿರುವವರು - ಅವರ ಸ್ತುತಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಹಾಡಬಹುದು?

ਇਹੁ ਦਾਨੁ ਮਾਨੁ ਨਾਨਕੁ ਪਾਏ ਸੀਸੁ ਸਾਧਹ ਧਰਿ ਚਰਨੀ ॥੪॥੨॥੫॥
eihu daan maan naanak paae sees saadhah dhar charanee |4|2|5|

ನಾನಕ್ ಪವಿತ್ರ ಸಂತರ ಪಾದಗಳ ಮೇಲೆ ತನ್ನ ತಲೆಯನ್ನು ಇರಿಸುವ ಈ ಉಡುಗೊರೆ ಮತ್ತು ಗೌರವವನ್ನು ಪಡೆಯಲಿ. ||4||2||5||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

ಆಸಾ, ಐದನೇ ಮೆಹಲ್,

ਸਲੋਕ ॥
salok |

ಸಲೋಕ್:

ਉਦਮੁ ਕਰਹੁ ਵਡਭਾਗੀਹੋ ਸਿਮਰਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
audam karahu vaddabhaageeho simarahu har har raae |

ಓ ಮಹಾಭಾಗ್ಯವಂತರೇ, ಪ್ರಯತ್ನ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಭಗವಂತ ರಾಜನಾದ ಭಗವಂತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಿ.

ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਸਭ ਸੁਖ ਹੋਵਹਿ ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਭ੍ਰਮੁ ਜਾਇ ॥੧॥
naanak jis simarat sabh sukh hoveh dookh darad bhram jaae |1|

ಓ ನಾನಕ್, ಧ್ಯಾನದಲ್ಲಿ ಅವನನ್ನು ಸ್ಮರಿಸಿದರೆ, ನೀವು ಸಂಪೂರ್ಣ ಶಾಂತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತೀರಿ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ನೋವುಗಳು ಮತ್ತು ತೊಂದರೆಗಳು ಮತ್ತು ಅನುಮಾನಗಳು ದೂರವಾಗುತ್ತವೆ. ||1||

ਛੰਤੁ ॥
chhant |

ಪಠಣ:

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਗੋਬਿੰਦ ਨਹ ਅਲਸਾਈਐ ॥
naam japat gobind nah alasaaeeai |

ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಪಠಿಸಿ; ಸೋಮಾರಿಯಾಗಬೇಡ.

ਭੇਟਤ ਸਾਧੂ ਸੰਗ ਜਮ ਪੁਰਿ ਨਹ ਜਾਈਐ ॥
bhettat saadhoo sang jam pur nah jaaeeai |

ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿಯೊಂದಿಗೆ ಭೇಟಿಯಾಗುವುದು, ನೀವು ಸಾವಿನ ನಗರಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ.

ਦੂਖ ਦਰਦ ਨ ਭਉ ਬਿਆਪੈ ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਤ ਸਦ ਸੁਖੀ ॥
dookh darad na bhau biaapai naam simarat sad sukhee |

ನೋವು, ತೊಂದರೆ ಮತ್ತು ಭಯವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಬಾಧಿಸುವುದಿಲ್ಲ; ನಾಮವನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುವುದರಿಂದ ಶಾಶ್ವತವಾದ ಶಾಂತಿ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ.

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਅਰਾਧਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਮਨਿ ਮੁਖੀ ॥
saas saas araadh har har dhiaae so prabh man mukhee |

ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಉಸಿರಿನೊಂದಿಗೆ, ಭಗವಂತನನ್ನು ಆರಾಧನೆಯಿಂದ ಆರಾಧಿಸಿ; ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಬಾಯಿಂದ ದೇವರಾದ ಕರ್ತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಿ.

ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆਲ ਰਸਾਲ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਕਰਿ ਦਇਆ ਸੇਵਾ ਲਾਈਐ ॥
kripaal deaal rasaal gun nidh kar deaa sevaa laaeeai |

ಓ ದಯೆ ಮತ್ತು ಕರುಣಾಮಯಿ ಕರ್ತನೇ, ಓ ಭವ್ಯವಾದ ಸಾರದ ನಿಧಿ, ಶ್ರೇಷ್ಠತೆಯ ನಿಧಿ, ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಸೇವೆಗೆ ಲಿಂಕ್ ಮಾಡಿ.

ਨਾਨਕੁ ਪਇਅੰਪੈ ਚਰਣ ਜੰਪੈ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਗੋਬਿੰਦ ਨਹ ਅਲਸਾਈਐ ॥੧॥
naanak peianpai charan janpai naam japat gobind nah alasaaeeai |1|

ನಾನಕ್ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತಾನೆ: ನಾನು ಭಗವಂತನ ಪಾದಕಮಲಗಳನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸುವುದರಲ್ಲಿ ಸೋಮಾರಿಯಾಗಬೇಡ. ||1||

ਪਾਵਨ ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਨਾਮ ਨਿਰੰਜਨਾ ॥
paavan patit puneet naam niranjanaa |

ಪಾಪಿಗಳ ಶುದ್ಧಿಯು ನಾಮ, ನಿರ್ಮಲ ಭಗವಂತನ ಶುದ್ಧ ನಾಮ.

ਭਰਮ ਅੰਧੇਰ ਬਿਨਾਸ ਗਿਆਨ ਗੁਰ ਅੰਜਨਾ ॥
bharam andher binaas giaan gur anjanaa |

ಗುರುವಿನ ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಜ್ಞಾನದ ಗುಣಪಡಿಸುವ ಮುಲಾಮುದಿಂದ ಅನುಮಾನದ ಕತ್ತಲೆ ದೂರವಾಗುತ್ತದೆ.

ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨ ਪ੍ਰਭ ਨਿਰੰਜਨ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਿਆ ॥
gur giaan anjan prabh niranjan jal thal maheeal pooriaa |

ಗುರುವಿನ ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಜ್ಞಾನದ ಗುಣಪಡಿಸುವ ಮುಲಾಮು ಮೂಲಕ, ನೀರು, ಭೂಮಿ ಮತ್ತು ಆಕಾಶವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವ ನಿರ್ಮಲ ಭಗವಂತ ದೇವರನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗುತ್ತಾನೆ.

ਇਕ ਨਿਮਖ ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਵਸਿਆ ਮਿਟੇ ਤਿਸਹਿ ਵਿਸੂਰਿਆ ॥
eik nimakh jaa kai ridai vasiaa mitte tiseh visooriaa |

ಅವನು ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿದ್ದರೆ, ಕ್ಷಣಕಾಲವೂ ದುಃಖಗಳು ಮರೆತುಹೋಗುತ್ತವೆ.

ਅਗਾਧਿ ਬੋਧ ਸਮਰਥ ਸੁਆਮੀ ਸਰਬ ਕਾ ਭਉ ਭੰਜਨਾ ॥
agaadh bodh samarath suaamee sarab kaa bhau bhanjanaa |

ಸರ್ವಶಕ್ತನಾದ ಭಗವಂತ ಮತ್ತು ಯಜಮಾನನ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಯು ಅಗ್ರಾಹ್ಯವಾಗಿದೆ; ಅವನು ಎಲ್ಲರ ಭಯವನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವವನು.

ਨਾਨਕੁ ਪਇਅੰਪੈ ਚਰਣ ਜੰਪੈ ਪਾਵਨ ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਨਾਮ ਨਿਰੰਜਨਾ ॥੨॥
naanak peianpai charan janpai paavan patit puneet naam niranjanaa |2|

ನಾನಕ್ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತಾನೆ, ನಾನು ಭಗವಂತನ ಪಾದಕಮಲಗಳನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತೇನೆ. ಪಾಪಿಗಳ ಶುದ್ಧಿಯು ನಾಮ, ನಿರ್ಮಲ ಭಗವಂತನ ಶುದ್ಧ ನಾಮ. ||2||

ਓਟ ਗਹੀ ਗੋਪਾਲ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧੇ ॥
ott gahee gopaal deaal kripaa nidhe |

ದಯಾಮಯನಾದ ಭಗವಂತನ ರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ನಾನು ಗ್ರಹಿಸಿದ್ದೇನೆ, ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪೋಷಕ, ಕೃಪೆಯ ನಿಧಿ.

ਮੋਹਿ ਆਸਰ ਤੁਅ ਚਰਨ ਤੁਮਾਰੀ ਸਰਨਿ ਸਿਧੇ ॥
mohi aasar tua charan tumaaree saran sidhe |

ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಪಾದಕಮಲಗಳ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಅಭಯಾರಣ್ಯದ ರಕ್ಷಣೆಯಲ್ಲಿ ನಾನು ಪರಿಪೂರ್ಣತೆಯನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತೇನೆ.

ਹਰਿ ਚਰਨ ਕਾਰਨ ਕਰਨ ਸੁਆਮੀ ਪਤਿਤ ਉਧਰਨ ਹਰਿ ਹਰੇ ॥
har charan kaaran karan suaamee patit udharan har hare |

ಭಗವಂತನ ಕಮಲದ ಪಾದಗಳು ಕಾರಣಗಳು; ಭಗವಂತನು ಪಾಪಿಗಳನ್ನೂ ರಕ್ಷಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਸਾਗਰ ਸੰਸਾਰ ਭਵ ਉਤਾਰ ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਤ ਬਹੁ ਤਰੇ ॥
saagar sansaar bhav utaar naam simarat bahu tare |

ಎಷ್ಟೋ ಮಂದಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ; ಅವರು ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಆಲೋಚಿಸುತ್ತಾ ಭಯಂಕರವಾದ ವಿಶ್ವ ಸಾಗರವನ್ನು ದಾಟುತ್ತಾರೆ.

ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਬੇਅੰਤ ਖੋਜਹਿ ਸੁਨੀ ਉਧਰਨ ਸੰਤਸੰਗ ਬਿਧੇ ॥
aad ant beant khojeh sunee udharan santasang bidhe |

ಆದಿ ಮತ್ತು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಭಗವಂತನನ್ನು ಹುಡುಕುವವರು ಅಸಂಖ್ಯಾತರು. ಸಂತರ ಸಂಘವೇ ಮೋಕ್ಷಕ್ಕೆ ದಾರಿ ಎಂದು ಕೇಳಿದ್ದೇನೆ.

ਨਾਨਕੁ ਪਇਅੰਪੈ ਚਰਨ ਜੰਪੈ ਓਟ ਗਹੀ ਗੋਪਾਲ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧੇ ॥੩॥
naanak peianpai charan janpai ott gahee gopaal deaal kripaa nidhe |3|

ನಾನಕ್ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತಾನೆ, ನಾನು ಭಗವಂತನ ಕಮಲದ ಪಾದಗಳನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತನ ರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಗ್ರಹಿಸುತ್ತೇನೆ, ಕರುಣಾಮಯಿ, ದಯೆಯ ಸಾಗರ. ||3||

ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਹਰਿ ਬਿਰਦੁ ਆਪਿ ਬਨਾਇਆ ॥
bhagat vachhal har birad aap banaaeaa |

ಭಗವಂತ ತನ್ನ ಭಕ್ತರ ಪ್ರಿಯ; ಇದು ಅವನ ಸಹಜ ಮಾರ್ಗ.

ਜਹ ਜਹ ਸੰਤ ਅਰਾਧਹਿ ਤਹ ਤਹ ਪ੍ਰਗਟਾਇਆ ॥
jah jah sant araadheh tah tah pragattaaeaa |

ಎಲ್ಲಿ ಸಂತರು ಭಗವಂತನನ್ನು ಆರಾಧನೆಯಿಂದ ಪೂಜಿಸುತ್ತಾರೋ ಅಲ್ಲಿ ಆತನು ಪ್ರಕಟವಾಗುತ್ತಾನೆ.

ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਲੀਏ ਸਮਾਇ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਭਗਤ ਕਾਰਜ ਸਾਰਿਆ ॥
prabh aap lee samaae sahaj subhaae bhagat kaaraj saariaa |

ದೇವರು ತನ್ನ ಭಕ್ತರೊಂದಿಗೆ ತನ್ನ ಸಹಜ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಬೆರೆತು ಅವರ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਆਨੰਦ ਹਰਿ ਜਸ ਮਹਾ ਮੰਗਲ ਸਰਬ ਦੂਖ ਵਿਸਾਰਿਆ ॥
aanand har jas mahaa mangal sarab dookh visaariaa |

ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿಗಳ ಭಾವಪರವಶತೆಯಲ್ಲಿ, ಅವರು ಅತ್ಯುನ್ನತ ಸಂತೋಷವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ತಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ದುಃಖಗಳನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡುತ್ತಾರೆ.


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430