ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 203


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

ಗೌರಿ, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਭੁਜ ਬਲ ਬੀਰ ਬ੍ਰਹਮ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਗਰਤ ਪਰਤ ਗਹਿ ਲੇਹੁ ਅੰਗੁਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bhuj bal beer braham sukh saagar garat parat geh lehu angureea |1| rahaau |

ಓ ಕೆಚ್ಚೆದೆಯ ಮತ್ತು ಶಕ್ತಿಯುತ ದೇವರೇ, ಶಾಂತಿಯ ಸಾಗರ, ನಾನು ಹಳ್ಳಕ್ಕೆ ಬಿದ್ದೆ - ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನ ಕೈಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਸ੍ਰਵਨਿ ਨ ਸੁਰਤਿ ਨੈਨ ਸੁੰਦਰ ਨਹੀ ਆਰਤ ਦੁਆਰਿ ਰਟਤ ਪਿੰਗੁਰੀਆ ॥੧॥
sravan na surat nain sundar nahee aarat duaar rattat pingureea |1|

ನನ್ನ ಕಿವಿಗಳು ಕೇಳುವುದಿಲ್ಲ, ಮತ್ತು ನನ್ನ ಕಣ್ಣುಗಳು ಸುಂದರವಾಗಿಲ್ಲ. ನಾನು ಅಂತಹ ನೋವಿನಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ; ನಾನು ಬಡ ಅಂಗವಿಕಲ, ನಿಮ್ಮ ಬಾಗಿಲಲ್ಲಿ ಅಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. ||1||

ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਅਨਾਥ ਕਰੁਣਾ ਮੈ ਸਾਜਨ ਮੀਤ ਪਿਤਾ ਮਹਤਰੀਆ ॥
deenaa naath anaath karunaa mai saajan meet pitaa mahatareea |

ಓ ಬಡವರ ಮತ್ತು ಅಸಹಾಯಕರ ಯಜಮಾನನೇ, ಓ ಕರುಣೆಯ ಸಾಕಾರವೇ, ನೀನು ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತ ಮತ್ತು ಆತ್ಮೀಯ, ನನ್ನ ತಂದೆ ಮತ್ತು ತಾಯಿ.

ਚਰਨ ਕਵਲ ਹਿਰਦੈ ਗਹਿ ਨਾਨਕ ਭੈ ਸਾਗਰ ਸੰਤ ਪਾਰਿ ਉਤਰੀਆ ॥੨॥੨॥੧੧੫॥
charan kaval hiradai geh naanak bhai saagar sant paar utareea |2|2|115|

ನಾನಕ್ ತನ್ನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಭಗವಂತನ ಕಮಲದ ಪಾದಗಳನ್ನು ಬಿಗಿಯಾಗಿ ಹಿಡಿದಿದ್ದಾನೆ; ಆದ್ದರಿಂದ ಸಂತರು ಭಯಾನಕ ವಿಶ್ವ ಸಾಗರವನ್ನು ದಾಟುತ್ತಾರೆ. ||2||2||115||

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਬੈਰਾਗਣਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
raag gaurree bairaagan mahalaa 5 |

ರಾಗ್ ಗೌರೀ ಬೈರಾಗನ್, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ಒಬ್ಬ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ದೇವರು. ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯಿಂದ:

ਦਯ ਗੁਸਾਈ ਮੀਤੁਲਾ ਤੂੰ ਸੰਗਿ ਹਮਾਰੈ ਬਾਸੁ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
day gusaaee meetulaa toon sang hamaarai baas jeeo |1| rahaau |

ಓ ಪ್ರೀತಿಯ ಕರ್ತನೇ, ನನ್ನ ಆತ್ಮೀಯ ಸ್ನೇಹಿತ, ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಇರು. ||1||ವಿರಾಮ||

ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਘਰੀ ਨ ਜੀਵਨਾ ਧ੍ਰਿਗੁ ਰਹਣਾ ਸੰਸਾਰਿ ॥
tujh bin gharee na jeevanaa dhrig rahanaa sansaar |

ನೀವು ಇಲ್ಲದೆ, ನಾನು ಒಂದು ಕ್ಷಣವೂ ಬದುಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಮತ್ತು ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಜೀವನವು ಶಾಪಗ್ರಸ್ತವಾಗಿದೆ.

ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਸੁਖਦਾਤਿਆ ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਬਲਿਹਾਰਿ ਜੀ ॥੧॥
jeea praan sukhadaatiaa nimakh nimakh balihaar jee |1|

ಓ ಆತ್ಮದ ಉಸಿರೇ, ಓ ಶಾಂತಿಯ ದಾತನೇ, ಪ್ರತಿ ಕ್ಷಣವೂ ನಾನು ನಿನಗೆ ತ್ಯಾಗ. ||1||

ਹਸਤ ਅਲੰਬਨੁ ਦੇਹੁ ਪ੍ਰਭ ਗਰਤਹੁ ਉਧਰੁ ਗੋਪਾਲ ॥
hasat alanban dehu prabh garatahu udhar gopaal |

ದಯವಿಟ್ಟು, ದೇವರೇ, ನಿನ್ನ ಕೈಯ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ನನಗೆ ಕೊಡು; ಓ ಲೋಕದ ಪ್ರಭುವೇ, ನನ್ನನ್ನು ಎತ್ತಿ ಈ ಹಳ್ಳದಿಂದ ಹೊರತೆಗೆಯಿರಿ.

ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਨ ਮਤਿ ਥੋਰੀਆ ਤੂੰ ਸਦ ਹੀ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥੨॥
mohi niragun mat thoreea toon sad hee deen deaal |2|

ನಾನು ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕ, ಅಂತಹ ಆಳವಿಲ್ಲದ ಬುದ್ಧಿಮತ್ತೆ; ನೀವು ಯಾವಾಗಲೂ ಸೌಮ್ಯರಿಗೆ ಕರುಣಾಮಯಿ. ||2||

ਕਿਆ ਸੁਖ ਤੇਰੇ ਸੰਮਲਾ ਕਵਨ ਬਿਧੀ ਬੀਚਾਰ ॥
kiaa sukh tere samalaa kavan bidhee beechaar |

ನಿಮ್ಮ ಯಾವ ಸೌಕರ್ಯಗಳ ಮೇಲೆ ನಾನು ನೆಲೆಸಬಲ್ಲೆ? ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಹೇಗೆ ಆಲೋಚಿಸಬಹುದು?

ਸਰਣਿ ਸਮਾਈ ਦਾਸ ਹਿਤ ਊਚੇ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥੩॥
saran samaaee daas hit aooche agam apaar |3|

ನೀವು ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಗುಲಾಮರನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಅಭಯಾರಣ್ಯದಲ್ಲಿ ಹೀರಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೀರಿ, ಓ ಎತ್ತರದ, ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗದ ಮತ್ತು ಅನಂತ ಪ್ರಭು. ||3||

ਸਗਲ ਪਦਾਰਥ ਅਸਟ ਸਿਧਿ ਨਾਮ ਮਹਾ ਰਸ ਮਾਹਿ ॥
sagal padaarath asatt sidh naam mahaa ras maeh |

ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪತ್ತು, ಮತ್ತು ಎಂಟು ಅದ್ಭುತವಾದ ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಶಕ್ತಿಗಳು ಭಗವಂತನ ನಾಮದ ಅತ್ಯುನ್ನತ ಭವ್ಯವಾದ ಸಾರದಲ್ಲಿವೆ.

ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਕੇਸਵਾ ਸੇ ਜਨ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਹਿ ॥੪॥
suprasan bhe kesavaa se jan har gun gaeh |4|

ಸುಂದರವಾದ ಕೂದಲಿನ ಭಗವಂತನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಸಂತೋಷಪಡುವ ಆ ವಿನಮ್ರ ಜೀವಿಗಳು ಭಗವಂತನ ಅದ್ಭುತವಾದ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತಾರೆ. ||4||

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਬੰਧਪੋ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰ ॥
maat pitaa sut bandhapo toon mere praan adhaar |

ನೀನು ನನ್ನ ತಾಯಿ, ತಂದೆ, ಮಗ ಮತ್ತು ಸಂಬಂಧಿ; ನೀವು ಜೀವನದ ಉಸಿರಿಗೆ ಆಸರೆಯಾಗಿದ್ದೀರಿ.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕੁ ਭਜੈ ਬਿਖੁ ਤਰਿਆ ਸੰਸਾਰੁ ॥੫॥੧॥੧੧੬॥
saadhasang naanak bhajai bikh tariaa sansaar |5|1|116|

ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿಯಲ್ಲಿ, ನಾನಕ್ ಭಗವಂತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ವಿಷಪೂರಿತ ವಿಶ್ವ-ಸಾಗರದಾದ್ಯಂತ ಈಜುತ್ತಾನೆ. ||5||1||116||

ਗਉੜੀ ਬੈਰਾਗਣਿ ਰਹੋਏ ਕੇ ਛੰਤ ਕੇ ਘਰਿ ਮਃ ੫ ॥
gaurree bairaagan rahoe ke chhant ke ghar mahalaa 5 |

ಗೌರೀ ಬೈರಾಗನ್, ಛಾಂಟ್ಸ್ ಆಫ್ ರೆಹೋಯ್, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ಒಬ್ಬ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ದೇವರು. ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯಿಂದ:

ਹੈ ਕੋਈ ਰਾਮ ਪਿਆਰੋ ਗਾਵੈ ॥
hai koee raam piaaro gaavai |

ಪ್ರೀತಿಯ ಭಗವಂತನನ್ನು ಹಾಡುವವರು ಯಾರಾದರೂ ಇದ್ದಾರೆಯೇ?

ਸਰਬ ਕਲਿਆਣ ਸੂਖ ਸਚੁ ਪਾਵੈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
sarab kaliaan sookh sach paavai | rahaau |

ಖಂಡಿತ, ಇದು ಎಲ್ಲಾ ಸಂತೋಷ ಮತ್ತು ಸೌಕರ್ಯಗಳನ್ನು ತರುತ್ತದೆ. ||ವಿರಾಮ||

ਬਨੁ ਬਨੁ ਖੋਜਤ ਫਿਰਤ ਬੈਰਾਗੀ ॥
ban ban khojat firat bairaagee |

ತ್ಯಜಿಸಿದವನು ಅವನನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಾ ಕಾಡಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ.

ਬਿਰਲੇ ਕਾਹੂ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥
birale kaahoo ek liv laagee |

ಆದರೆ ಏಕ ಭಗವಂತನ ಪ್ರೀತಿಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು ಬಹಳ ವಿರಳ.

ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ॥੧॥
jin har paaeaa se vaddabhaagee |1|

ಭಗವಂತನನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುವವರು ಬಹಳ ಅದೃಷ್ಟವಂತರು ಮತ್ತು ಧನ್ಯರು. ||1||

ਬ੍ਰਹਮਾਦਿਕ ਸਨਕਾਦਿਕ ਚਾਹੈ ॥
brahamaadik sanakaadik chaahai |

ಬ್ರಹ್ಮ ಮತ್ತು ಸನಕ ಮುಂತಾದ ದೇವರುಗಳು ಅವನಿಗಾಗಿ ಹಂಬಲಿಸುತ್ತಾರೆ;

ਜੋਗੀ ਜਤੀ ਸਿਧ ਹਰਿ ਆਹੈ ॥
jogee jatee sidh har aahai |

ಯೋಗಿಗಳು, ಬ್ರಹ್ಮಚಾರಿಗಳು ಮತ್ತು ಸಿದ್ಧರು ಭಗವಂತನಿಗಾಗಿ ಹಂಬಲಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਜਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਸੋ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਹੈ ॥੨॥
jiseh paraapat so har gun gaahai |2|

ಹೀಗೆ ಆಶೀರ್ವದಿಸಿದವನು ಭಗವಂತನ ಮಹಿಮೆಯ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತಾನೆ. ||2||

ਤਾ ਕੀ ਸਰਣਿ ਜਿਨ ਬਿਸਰਤ ਨਾਹੀ ॥
taa kee saran jin bisarat naahee |

ಆತನನ್ನು ಮರೆಯದವರ ಅಭಯಾರಣ್ಯವನ್ನು ನಾನು ಹುಡುಕುತ್ತೇನೆ.

ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਸੰਤ ਮਿਲਾਹੀ ॥
vaddabhaagee har sant milaahee |

ದೊಡ್ಡ ಅದೃಷ್ಟದಿಂದ, ಒಬ್ಬರು ಲಾರ್ಡ್ಸ್ ಸೇಂಟ್ ಅನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗುತ್ತಾರೆ.

ਜਨਮ ਮਰਣ ਤਿਹ ਮੂਲੇ ਨਾਹੀ ॥੩॥
janam maran tih moole naahee |3|

ಅವರು ಜನನ ಮತ್ತು ಮರಣದ ಚಕ್ರಕ್ಕೆ ಒಳಗಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ||3||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮਿਲੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪਿਆਰੇ ॥
kar kirapaa mil preetam piaare |

ನಿನ್ನ ಕರುಣೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು, ಮತ್ತು ನನ್ನ ಪ್ರಿಯತಮೆಯೇ, ನಿನ್ನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಲು ನನ್ನನ್ನು ಕರೆದೊಯ್ಯಿರಿ.

ਬਿਨਉ ਸੁਨਹੁ ਪ੍ਰਭ ਊਚ ਅਪਾਰੇ ॥
binau sunahu prabh aooch apaare |

ಓ ಉದಾತ್ತ ಮತ್ತು ಅನಂತ ದೇವರೇ, ನನ್ನ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯನ್ನು ಕೇಳಿ;

ਨਾਨਕੁ ਮਾਂਗਤੁ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੇ ॥੪॥੧॥੧੧੭॥
naanak maangat naam adhaare |4|1|117|

ನಾನಕ್ ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರಿನ ಬೆಂಬಲಕ್ಕಾಗಿ ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. ||4||1||117||


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430