ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 203


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

ഗൗരി, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਭੁਜ ਬਲ ਬੀਰ ਬ੍ਰਹਮ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਗਰਤ ਪਰਤ ਗਹਿ ਲੇਹੁ ਅੰਗੁਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bhuj bal beer braham sukh saagar garat parat geh lehu angureea |1| rahaau |

ധീരനും ശക്തനുമായ ദൈവമേ, സമാധാനത്തിൻ്റെ സമുദ്രമേ, ഞാൻ കുഴിയിൽ വീണു - ദയവായി, എൻ്റെ കൈ എടുക്കുക. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸ੍ਰਵਨਿ ਨ ਸੁਰਤਿ ਨੈਨ ਸੁੰਦਰ ਨਹੀ ਆਰਤ ਦੁਆਰਿ ਰਟਤ ਪਿੰਗੁਰੀਆ ॥੧॥
sravan na surat nain sundar nahee aarat duaar rattat pingureea |1|

എൻ്റെ ചെവി കേൾക്കുന്നില്ല, എൻ്റെ കണ്ണുകൾ മനോഹരവുമല്ല. ഞാൻ അത്തരം വേദനയിലാണ്; ഞാൻ ഒരു പാവം മുടന്തനാണ്, നിങ്ങളുടെ വാതിൽക്കൽ കരയുന്നു. ||1||

ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਅਨਾਥ ਕਰੁਣਾ ਮੈ ਸਾਜਨ ਮੀਤ ਪਿਤਾ ਮਹਤਰੀਆ ॥
deenaa naath anaath karunaa mai saajan meet pitaa mahatareea |

ദരിദ്രരുടെയും അശരണരുടെയും യജമാനനേ, കരുണയുടെ മൂർത്തീഭാവമുള്ളവനേ, നീ എൻ്റെ സുഹൃത്തും അടുപ്പക്കാരനുമാണ്, എൻ്റെ പിതാവും അമ്മയുമാണ്.

ਚਰਨ ਕਵਲ ਹਿਰਦੈ ਗਹਿ ਨਾਨਕ ਭੈ ਸਾਗਰ ਸੰਤ ਪਾਰਿ ਉਤਰੀਆ ॥੨॥੨॥੧੧੫॥
charan kaval hiradai geh naanak bhai saagar sant paar utareea |2|2|115|

നാനാക്ക് തൻ്റെ ഹൃദയത്തിൽ ഭഗവാൻ്റെ താമര പാദങ്ങൾ മുറുകെ പിടിക്കുന്നു; അങ്ങനെ വിശുദ്ധന്മാർ ഭയപ്പെടുത്തുന്ന ലോകസമുദ്രം കടക്കുന്നു. ||2||2||115||

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਬੈਰਾਗਣਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
raag gaurree bairaagan mahalaa 5 |

രാഗ് ഗൗരീ ബൈരാഗൻ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਦਯ ਗੁਸਾਈ ਮੀਤੁਲਾ ਤੂੰ ਸੰਗਿ ਹਮਾਰੈ ਬਾਸੁ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
day gusaaee meetulaa toon sang hamaarai baas jeeo |1| rahaau |

പ്രിയ ദൈവമേ, എൻ്റെ ഉറ്റ സുഹൃത്തേ, ദയവായി എന്നോടൊപ്പം വസിക്കണമേ. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਘਰੀ ਨ ਜੀਵਨਾ ਧ੍ਰਿਗੁ ਰਹਣਾ ਸੰਸਾਰਿ ॥
tujh bin gharee na jeevanaa dhrig rahanaa sansaar |

നീയില്ലാതെ, എനിക്ക് ഒരു നിമിഷം പോലും ജീവിക്കാൻ കഴിയില്ല, ഈ ലോകത്തിലെ എൻ്റെ ജീവിതം ശപിക്കപ്പെട്ടതാണ്.

ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਸੁਖਦਾਤਿਆ ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਬਲਿਹਾਰਿ ਜੀ ॥੧॥
jeea praan sukhadaatiaa nimakh nimakh balihaar jee |1|

ആത്മാവിൻ്റെ ജീവശ്വാസമേ, സമാധാനദാതാവേ, ഓരോ നിമിഷവും ഞാൻ നിനക്കുള്ള ത്യാഗമാണ്. ||1||

ਹਸਤ ਅਲੰਬਨੁ ਦੇਹੁ ਪ੍ਰਭ ਗਰਤਹੁ ਉਧਰੁ ਗੋਪਾਲ ॥
hasat alanban dehu prabh garatahu udhar gopaal |

ദൈവമേ, അങ്ങയുടെ കൈത്താങ്ങ് എനിക്കു തരേണമേ; ലോകനാഥാ, എന്നെ ഉയർത്തി ഈ കുഴിയിൽ നിന്ന് പുറത്തെടുക്കേണമേ.

ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਨ ਮਤਿ ਥੋਰੀਆ ਤੂੰ ਸਦ ਹੀ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥੨॥
mohi niragun mat thoreea toon sad hee deen deaal |2|

ഇത്രയും ആഴം കുറഞ്ഞ ബുദ്ധിയുള്ള ഞാൻ വിലകെട്ടവനാണ്; സൗമ്യതയുള്ളവരോട് നീ എപ്പോഴും കരുണയുള്ളവനാണ്. ||2||

ਕਿਆ ਸੁਖ ਤੇਰੇ ਸੰਮਲਾ ਕਵਨ ਬਿਧੀ ਬੀਚਾਰ ॥
kiaa sukh tere samalaa kavan bidhee beechaar |

നിങ്ങളുടെ ഏത് സുഖസൗകര്യങ്ങളിൽ എനിക്ക് വസിക്കാനാകും? ഞാൻ നിന്നെ എങ്ങനെ ധ്യാനിക്കും?

ਸਰਣਿ ਸਮਾਈ ਦਾਸ ਹਿਤ ਊਚੇ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥੩॥
saran samaaee daas hit aooche agam apaar |3|

ഉന്നതവും അപ്രാപ്യവും അനന്തവുമായ കർത്താവേ, അങ്ങയുടെ സങ്കേതത്തിലേക്ക് അങ്ങയുടെ അടിമകളെ നിങ്ങൾ സ്നേഹപൂർവ്വം ഉൾക്കൊള്ളുന്നു. ||3||

ਸਗਲ ਪਦਾਰਥ ਅਸਟ ਸਿਧਿ ਨਾਮ ਮਹਾ ਰਸ ਮਾਹਿ ॥
sagal padaarath asatt sidh naam mahaa ras maeh |

എല്ലാ സമ്പത്തും എട്ട് അത്ഭുതകരമായ ആത്മീയ ശക്തികളും ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തിൻ്റെ അത്യുന്നതമായ സത്തയിലാണ്.

ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਕੇਸਵਾ ਸੇ ਜਨ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਹਿ ॥੪॥
suprasan bhe kesavaa se jan har gun gaeh |4|

സുന്ദരമായ മുടിയുള്ള ഭഗവാൻ പൂർണ്ണമായി പ്രസാദിച്ച ആ എളിയ മനുഷ്യർ, ഭഗവാൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടുന്നു. ||4||

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਬੰਧਪੋ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰ ॥
maat pitaa sut bandhapo toon mere praan adhaar |

നിങ്ങൾ എൻ്റെ അമ്മയും പിതാവും മകനും ബന്ധുവുമാണ്; ജീവശ്വാസത്തിൻ്റെ താങ്ങാണ് നീ.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕੁ ਭਜੈ ਬਿਖੁ ਤਰਿਆ ਸੰਸਾਰੁ ॥੫॥੧॥੧੧੬॥
saadhasang naanak bhajai bikh tariaa sansaar |5|1|116|

വിശുദ്ധ സംഘമായ സാദ് സംഗത്തിൽ, നാനാക് ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുകയും വിഷലിപ്തമായ ലോക-സമുദ്രം നീന്തിക്കടക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ||5||1||116||

ਗਉੜੀ ਬੈਰਾਗਣਿ ਰਹੋਏ ਕੇ ਛੰਤ ਕੇ ਘਰਿ ਮਃ ੫ ॥
gaurree bairaagan rahoe ke chhant ke ghar mahalaa 5 |

ഗൗരീ ബൈരാഗൻ, ചാൻറ്സ് ഓഫ് റെഹോയ്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਹੈ ਕੋਈ ਰਾਮ ਪਿਆਰੋ ਗਾਵੈ ॥
hai koee raam piaaro gaavai |

പ്രിയപ്പെട്ട കർത്താവിനെക്കുറിച്ച് പാടാൻ ആരെങ്കിലും ഉണ്ടോ?

ਸਰਬ ਕਲਿਆਣ ਸੂਖ ਸਚੁ ਪਾਵੈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
sarab kaliaan sookh sach paavai | rahaau |

തീർച്ചയായും, ഇത് എല്ലാ സുഖങ്ങളും സുഖങ്ങളും നൽകും. ||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਬਨੁ ਬਨੁ ਖੋਜਤ ਫਿਰਤ ਬੈਰਾਗੀ ॥
ban ban khojat firat bairaagee |

പരിത്യാഗി അവനെ അന്വേഷിച്ച് കാട്ടിലേക്ക് പോകുന്നു.

ਬਿਰਲੇ ਕਾਹੂ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥
birale kaahoo ek liv laagee |

എന്നാൽ ഏകദൈവത്തോടുള്ള സ്നേഹം ഉൾക്കൊള്ളുന്നവർ വളരെ വിരളമാണ്.

ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ॥੧॥
jin har paaeaa se vaddabhaagee |1|

ഭഗവാനെ കണ്ടെത്തുന്നവർ വളരെ ഭാഗ്യവാന്മാരും അനുഗ്രഹീതരുമാണ്. ||1||

ਬ੍ਰਹਮਾਦਿਕ ਸਨਕਾਦਿਕ ਚਾਹੈ ॥
brahamaadik sanakaadik chaahai |

ബ്രഹ്മാവ്, സനക് തുടങ്ങിയ ദേവന്മാർ അവനുവേണ്ടി കൊതിക്കുന്നു;

ਜੋਗੀ ਜਤੀ ਸਿਧ ਹਰਿ ਆਹੈ ॥
jogee jatee sidh har aahai |

യോഗികളും ബ്രഹ്മചാരികളും സിദ്ധന്മാരും ഭഗവാനെ കൊതിക്കുന്നു.

ਜਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਸੋ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਹੈ ॥੨॥
jiseh paraapat so har gun gaahai |2|

അങ്ങനെ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ട ഒരാൾ ഭഗവാൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടുന്നു. ||2||

ਤਾ ਕੀ ਸਰਣਿ ਜਿਨ ਬਿਸਰਤ ਨਾਹੀ ॥
taa kee saran jin bisarat naahee |

അവനെ മറക്കാത്തവരുടെ സങ്കേതം ഞാൻ തേടുന്നു.

ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਸੰਤ ਮਿਲਾਹੀ ॥
vaddabhaagee har sant milaahee |

വലിയ ഭാഗ്യത്താൽ, ഒരാൾ കർത്താവിൻ്റെ വിശുദ്ധനെ കണ്ടുമുട്ടുന്നു.

ਜਨਮ ਮਰਣ ਤਿਹ ਮੂਲੇ ਨਾਹੀ ॥੩॥
janam maran tih moole naahee |3|

അവർ ജനനമരണ ചക്രത്തിന് വിധേയരല്ല. ||3||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮਿਲੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪਿਆਰੇ ॥
kar kirapaa mil preetam piaare |

നിൻ്റെ കരുണ കാണിക്കൂ, എൻ്റെ പ്രിയേ, നിന്നെ കണ്ടുമുട്ടാൻ എന്നെ നയിക്കൂ.

ਬਿਨਉ ਸੁਨਹੁ ਪ੍ਰਭ ਊਚ ਅਪਾਰੇ ॥
binau sunahu prabh aooch apaare |

ഉന്നതനും അനന്തവുമായ ദൈവമേ, എൻ്റെ പ്രാർത്ഥന കേൾക്കേണമേ;

ਨਾਨਕੁ ਮਾਂਗਤੁ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੇ ॥੪॥੧॥੧੧੭॥
naanak maangat naam adhaare |4|1|117|

നിങ്ങളുടെ പേരിൻ്റെ പിന്തുണയ്‌ക്കായി നാനാക്ക് അപേക്ഷിക്കുന്നു. ||4||1||117||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430