ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 632


ਅੰਤਿ ਸੰਗ ਕਾਹੂ ਨਹੀ ਦੀਨਾ ਬਿਰਥਾ ਆਪੁ ਬੰਧਾਇਆ ॥੧॥
ant sang kaahoo nahee deenaa birathaa aap bandhaaeaa |1|

അവസാനം, ഒന്നും നിങ്ങളോടൊപ്പം പോകില്ല; നീ വ്യർത്ഥമായി നിന്നെത്തന്നെ കുടുക്കിയിരിക്കുന്നു. ||1||

ਨਾ ਹਰਿ ਭਜਿਓ ਨ ਗੁਰ ਜਨੁ ਸੇਵਿਓ ਨਹ ਉਪਜਿਓ ਕਛੁ ਗਿਆਨਾ ॥
naa har bhajio na gur jan sevio nah upajio kachh giaanaa |

നിങ്ങൾ കർത്താവിനെ ധ്യാനിക്കുകയോ സ്പന്ദിക്കുകയോ ചെയ്തിട്ടില്ല; നിങ്ങൾ ഗുരുവിനെയോ അവൻ്റെ എളിയ ദാസന്മാരെയോ സേവിച്ചിട്ടില്ല. ആത്മീയ ജ്ഞാനം നിങ്ങളുടെ ഉള്ളിൽ നിറഞ്ഞിട്ടില്ല.

ਘਟ ਹੀ ਮਾਹਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਤੇਰੈ ਤੈ ਖੋਜਤ ਉਦਿਆਨਾ ॥੨॥
ghatt hee maeh niranjan terai tai khojat udiaanaa |2|

കുറ്റമറ്റ കർത്താവ് നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിൽ ഉണ്ട്, എന്നിട്ടും നിങ്ങൾ അവനെ മരുഭൂമിയിൽ അന്വേഷിക്കുന്നു. ||2||

ਬਹੁਤੁ ਜਨਮ ਭਰਮਤ ਤੈ ਹਾਰਿਓ ਅਸਥਿਰ ਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈ ॥
bahut janam bharamat tai haario asathir mat nahee paaee |

അനേകം ജന്മങ്ങളിലൂടെ നീ അലഞ്ഞുതിരിഞ്ഞു; നിങ്ങൾ ക്ഷീണിതനാണ്, പക്ഷേ ഈ അനന്തമായ ചക്രത്തിൽ നിന്ന് ഇനിയും ഒരു വഴി കണ്ടെത്തിയിട്ടില്ല.

ਮਾਨਸ ਦੇਹ ਪਾਇ ਪਦ ਹਰਿ ਭਜੁ ਨਾਨਕ ਬਾਤ ਬਤਾਈ ॥੩॥੩॥
maanas deh paae pad har bhaj naanak baat bataaee |3|3|

ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് ഈ മനുഷ്യശരീരം ലഭിച്ചുകഴിഞ്ഞാൽ, ഭഗവാൻ്റെ പാദങ്ങളെ ധ്യാനിക്കുക; നാനാക്ക് ഈ ഉപദേശത്തോടെ ഉപദേശിക്കുന്നു. ||3||3||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੯ ॥
soratth mahalaa 9 |

സോറത്ത്, ഒമ്പതാം മെഹൽ:

ਮਨ ਰੇ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਨਿ ਬਿਚਾਰੋ ॥
man re prabh kee saran bichaaro |

ഹേ മനസ്സേ, ദൈവത്തിൻ്റെ സങ്കേതത്തെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുക.

ਜਿਹ ਸਿਮਰਤ ਗਨਕਾ ਸੀ ਉਧਰੀ ਤਾ ਕੋ ਜਸੁ ਉਰ ਧਾਰੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jih simarat ganakaa see udharee taa ko jas ur dhaaro |1| rahaau |

സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് അവനെ ധ്യാനിച്ചുകൊണ്ട്, ഗണിക എന്ന വേശ്യ രക്ഷപ്പെട്ടു; അവൻ്റെ സ്തുതികൾ നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിൽ പ്രതിഷ്ഠിക്കുക. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਅਟਲ ਭਇਓ ਧ੍ਰੂਅ ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਅਰੁ ਨਿਰਭੈ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥
attal bheio dhraooa jaa kai simaran ar nirabhai pad paaeaa |

അവനെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് ധ്യാനിച്ച്, ധ്രുവൻ അനശ്വരനായി, നിർഭയാവസ്ഥ പ്രാപിച്ചു.

ਦੁਖ ਹਰਤਾ ਇਹ ਬਿਧਿ ਕੋ ਸੁਆਮੀ ਤੈ ਕਾਹੇ ਬਿਸਰਾਇਆ ॥੧॥
dukh harataa ih bidh ko suaamee tai kaahe bisaraaeaa |1|

കർത്താവും യജമാനനും ഈ വിധത്തിൽ കഷ്ടപ്പാടുകൾ ഇല്ലാതാക്കുന്നു - എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ അവനെ മറന്നത്? ||1||

ਜਬ ਹੀ ਸਰਨਿ ਗਹੀ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਗਜ ਗਰਾਹ ਤੇ ਛੂਟਾ ॥
jab hee saran gahee kirapaa nidh gaj garaah te chhoottaa |

കാരുണ്യത്തിൻ്റെ മഹാസമുദ്രമായ ഭഗവാൻ്റെ സംരക്ഷക സങ്കേതത്തിലേക്ക് ആന കയറിയ ഉടൻ മുതലയിൽ നിന്ന് രക്ഷപ്പെട്ടു.

ਮਹਮਾ ਨਾਮ ਕਹਾ ਲਉ ਬਰਨਉ ਰਾਮ ਕਹਤ ਬੰਧਨ ਤਿਹ ਤੂਟਾ ॥੨॥
mahamaa naam kahaa lau barnau raam kahat bandhan tih toottaa |2|

നാമത്തിൻ്റെ മഹത്തായ സ്തുതികളെ എനിക്ക് എത്രമാത്രം വിവരിക്കാൻ കഴിയും? ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുന്നവൻ്റെ ബന്ധനങ്ങൾ തകർന്നിരിക്കുന്നു. ||2||

ਅਜਾਮਲੁ ਪਾਪੀ ਜਗੁ ਜਾਨੇ ਨਿਮਖ ਮਾਹਿ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥
ajaamal paapee jag jaane nimakh maeh nisataaraa |

പാപിയായി ലോകമെമ്പാടും അറിയപ്പെടുന്ന അജാമാൽ ഒരു നിമിഷം കൊണ്ട് വീണ്ടെടുക്കപ്പെട്ടു.

ਨਾਨਕ ਕਹਤ ਚੇਤ ਚਿੰਤਾਮਨਿ ਤੈ ਭੀ ਉਤਰਹਿ ਪਾਰਾ ॥੩॥੪॥
naanak kahat chet chintaaman tai bhee utareh paaraa |3|4|

നാനാക്ക് പറയുന്നു, എല്ലാ ആഗ്രഹങ്ങളും നിറവേറ്റുന്ന രത്നമായ ചിന്താമണിയെ ഓർക്കുക, നിങ്ങളെയും കടത്തിക്കൊണ്ടുപോയി രക്ഷിക്കപ്പെടും. ||3||4||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੯ ॥
soratth mahalaa 9 |

സോറത്ത്, ഒമ്പതാം മെഹൽ:

ਪ੍ਰਾਨੀ ਕਉਨੁ ਉਪਾਉ ਕਰੈ ॥
praanee kaun upaau karai |

മർത്യൻ എന്തെല്ലാം ശ്രമങ്ങൾ നടത്തണം,

ਜਾ ਤੇ ਭਗਤਿ ਰਾਮ ਕੀ ਪਾਵੈ ਜਮ ਕੋ ਤ੍ਰਾਸੁ ਹਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jaa te bhagat raam kee paavai jam ko traas harai |1| rahaau |

ഭഗവാനെ ഭക്തിയോടെ ആരാധിക്കുന്നതിനും മരണഭയം ഇല്ലാതാക്കുന്നതിനും? ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਕਉਨੁ ਕਰਮ ਬਿਦਿਆ ਕਹੁ ਕੈਸੀ ਧਰਮੁ ਕਉਨੁ ਫੁਨਿ ਕਰਈ ॥
kaun karam bidiaa kahu kaisee dharam kaun fun karee |

ഏത് പ്രവൃത്തികൾ, ഏത് തരത്തിലുള്ള അറിവ്, ഏത് മതം - ഏത് ധർമ്മമാണ് ഒരാൾ അനുഷ്ഠിക്കേണ്ടത്?

ਕਉਨੁ ਨਾਮੁ ਗੁਰ ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰੈ ਭਵ ਸਾਗਰ ਕਉ ਤਰਈ ॥੧॥
kaun naam gur jaa kai simarai bhav saagar kau taree |1|

ഭയാനകമായ ലോകസമുദ്രം കടക്കാൻ, ധ്യാനത്തിൽ ഗുരുവിൻ്റെ ഏത് നാമത്തെയാണ് ഓർക്കേണ്ടത്? ||1||

ਕਲ ਮੈ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਜਾਹਿ ਜਪੈ ਗਤਿ ਪਾਵੈ ॥
kal mai ek naam kirapaa nidh jaeh japai gat paavai |

കലിയുഗത്തിൻ്റെ ഈ ഇരുണ്ട യുഗത്തിൽ, ഏകനായ ഭഗവാൻ്റെ നാമം കരുണയുടെ നിധിയാണ്; ജപിച്ചാൽ മോക്ഷം ലഭിക്കും.

ਅਉਰ ਧਰਮ ਤਾ ਕੈ ਸਮ ਨਾਹਨਿ ਇਹ ਬਿਧਿ ਬੇਦੁ ਬਤਾਵੈ ॥੨॥
aaur dharam taa kai sam naahan ih bidh bed bataavai |2|

മറ്റൊരു മതവും ഇതുമായി താരതമ്യം ചെയ്യാനാവില്ല; അതിനാൽ വേദങ്ങൾ പറയുക. ||2||

ਸੁਖੁ ਦੁਖੁ ਰਹਤ ਸਦਾ ਨਿਰਲੇਪੀ ਜਾ ਕਉ ਕਹਤ ਗੁਸਾਈ ॥
sukh dukh rahat sadaa niralepee jaa kau kahat gusaaee |

അവൻ വേദനയ്ക്കും സുഖത്തിനും അതീതനാണ്, എന്നേക്കും ബന്ധമില്ലാത്തവനാണ്; അവനെ ലോകത്തിൻ്റെ നാഥൻ എന്ന് വിളിക്കുന്നു.

ਸੋ ਤੁਮ ਹੀ ਮਹਿ ਬਸੈ ਨਿਰੰਤਰਿ ਨਾਨਕ ਦਰਪਨਿ ਨਿਆਈ ॥੩॥੫॥
so tum hee meh basai nirantar naanak darapan niaaee |3|5|

നാനാക്ക്, കണ്ണാടിയിലെ പ്രതിബിംബം പോലെ അവൻ നിൻ്റെ ഉള്ളിൽ ആഴത്തിൽ വസിക്കുന്നു. ||3||5||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੯ ॥
soratth mahalaa 9 |

സോറത്ത്, ഒമ്പതാം മെഹൽ:

ਮਾਈ ਮੈ ਕਿਹਿ ਬਿਧਿ ਲਖਉ ਗੁਸਾਈ ॥
maaee mai kihi bidh lkhau gusaaee |

അമ്മേ, ലോകനാഥനെ ഞാൻ എങ്ങനെ കാണും?

ਮਹਾ ਮੋਹ ਅਗਿਆਨਿ ਤਿਮਰਿ ਮੋ ਮਨੁ ਰਹਿਓ ਉਰਝਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mahaa moh agiaan timar mo man rahio urajhaaee |1| rahaau |

വൈകാരിക ബന്ധത്തിൻ്റെയും ആത്മീയ അജ്ഞതയുടെയും അന്ധകാരത്തിൽ, എൻ്റെ മനസ്സ് കുടുങ്ങിക്കിടക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸਗਲ ਜਨਮ ਭਰਮ ਹੀ ਭਰਮ ਖੋਇਓ ਨਹ ਅਸਥਿਰੁ ਮਤਿ ਪਾਈ ॥
sagal janam bharam hee bharam khoeio nah asathir mat paaee |

സംശയത്താൽ വഞ്ചിക്കപ്പെട്ടു, ഞാൻ എൻ്റെ ജീവിതം മുഴുവൻ പാഴാക്കിയിരിക്കുന്നു; എനിക്ക് സ്ഥിരമായ ഒരു ബുദ്ധി ലഭിച്ചിട്ടില്ല.

ਬਿਖਿਆਸਕਤ ਰਹਿਓ ਨਿਸ ਬਾਸੁਰ ਨਹ ਛੂਟੀ ਅਧਮਾਈ ॥੧॥
bikhiaasakat rahio nis baasur nah chhoottee adhamaaee |1|

രാവും പകലും ദുഷിപ്പിക്കുന്ന പാപങ്ങളുടെ സ്വാധീനത്തിൽ ഞാൻ തുടരുന്നു, ഞാൻ ദുഷ്ടത ഉപേക്ഷിച്ചിട്ടില്ല. ||1||

ਸਾਧਸੰਗੁ ਕਬਹੂ ਨਹੀ ਕੀਨਾ ਨਹ ਕੀਰਤਿ ਪ੍ਰਭ ਗਾਈ ॥
saadhasang kabahoo nahee keenaa nah keerat prabh gaaee |

ഞാൻ ഒരിക്കലും സാദ് സംഗത്തിൽ ചേർന്നിട്ടില്ല, വിശുദ്ധ കമ്പനി, ഞാൻ ദൈവസ്തുതികളുടെ കീർത്തനം ആലപിച്ചിട്ടില്ല.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਮੈ ਨਾਹਿ ਕੋਊ ਗੁਨੁ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਸਰਨਾਈ ॥੨॥੬॥
jan naanak mai naeh koaoo gun raakh lehu saranaaee |2|6|

ദാസനായ നാനാക്ക്, എനിക്ക് യാതൊരു ഗുണവുമില്ല; കർത്താവേ, എന്നെ നിൻ്റെ വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിൽ സൂക്ഷിക്കേണമേ. ||2||6||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੯ ॥
soratth mahalaa 9 |

സോറത്ത്, ഒമ്പതാം മെഹൽ:

ਮਾਈ ਮਨੁ ਮੇਰੋ ਬਸਿ ਨਾਹਿ ॥
maaee man mero bas naeh |

അമ്മേ, എൻ്റെ മനസ്സ് നിയന്ത്രണാതീതമാണ്.

ਨਿਸ ਬਾਸੁਰ ਬਿਖਿਅਨ ਕਉ ਧਾਵਤ ਕਿਹਿ ਬਿਧਿ ਰੋਕਉ ਤਾਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
nis baasur bikhian kau dhaavat kihi bidh rokau taeh |1| rahaau |

രാവും പകലും പാപത്തിൻ്റെയും അഴിമതിയുടെയും പിന്നാലെ പായുന്നു. എനിക്കത് എങ്ങനെ തടയാനാകും? ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਕੇ ਮਤ ਸੁਨਿ ਨਿਮਖ ਨ ਹੀਏ ਬਸਾਵੈ ॥
bed puraan simrit ke mat sun nimakh na hee basaavai |

വേദങ്ങളുടെയും പുരാണങ്ങളുടെയും സിമൃതികളുടെയും ഉപദേശങ്ങൾ അവൻ ശ്രവിക്കുന്നു, പക്ഷേ ഒരു നിമിഷം പോലും അവ തൻ്റെ ഹൃദയത്തിൽ പ്രതിഷ്ഠിക്കുന്നില്ല.

ਪਰ ਧਨ ਪਰ ਦਾਰਾ ਸਿਉ ਰਚਿਓ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਸਿਰਾਵੈ ॥੧॥
par dhan par daaraa siau rachio birathaa janam siraavai |1|

മറ്റുള്ളവരുടെ സമ്പത്തിലും സ്ത്രീകളിലും മുഴുകി അവൻ്റെ ജീവിതം നിഷ്ഫലമായി കടന്നുപോകുന്നു. ||1||

ਮਦਿ ਮਾਇਆ ਕੈ ਭਇਓ ਬਾਵਰੋ ਸੂਝਤ ਨਹ ਕਛੁ ਗਿਆਨਾ ॥
mad maaeaa kai bheio baavaro soojhat nah kachh giaanaa |

മായയുടെ വീഞ്ഞ് കുടിച്ച് ഭ്രാന്തനായി, ആത്മീയ ജ്ഞാനം പോലും അയാൾക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല.

ਘਟ ਹੀ ਭੀਤਰਿ ਬਸਤ ਨਿਰੰਜਨੁ ਤਾ ਕੋ ਮਰਮੁ ਨ ਜਾਨਾ ॥੨॥
ghatt hee bheetar basat niranjan taa ko maram na jaanaa |2|

അവൻ്റെ ഹൃദയത്തിൻ്റെ ഉള്ളിൽ, നിഷ്കളങ്കനായ ഭഗവാൻ വസിക്കുന്നു, പക്ഷേ ഈ രഹസ്യം അവനറിയില്ല. ||2||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430