ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 522


ਭਗਤ ਤੇਰੇ ਦਇਆਲ ਓਨੑਾ ਮਿਹਰ ਪਾਇ ॥
bhagat tere deaal onaa mihar paae |

കാരുണ്യവാനായ കർത്താവേ, അങ്ങയുടെ കൃപയാൽ അങ്ങയുടെ ഭക്തരെ അങ്ങ് അനുഗ്രഹിക്കുന്നു.

ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਵਡ ਰੋਗੁ ਨ ਪੋਹੇ ਤਿਸੁ ਮਾਇ ॥
dookh darad vadd rog na pohe tis maae |

കഷ്ടപ്പാടും വേദനയും ഭയാനകമായ രോഗവും മായയും അവരെ ബാധിക്കുന്നില്ല.

ਭਗਤਾ ਏਹੁ ਅਧਾਰੁ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਗਾਇ ॥
bhagataa ehu adhaar gun govind gaae |

ഇതാണ് ഭക്തരുടെ പിന്തുണ, അവർ പ്രപഞ്ചനാഥൻ്റെ മഹത്തായ സ്തുതികൾ ആലപിക്കുന്നു.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਇਕੋ ਇਕੁ ਧਿਆਇ ॥
sadaa sadaa din rain iko ik dhiaae |

എന്നേക്കും രാവും പകലും അവർ ഏകനായ ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਪੀਵਤਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਜਨ ਨਾਮੇ ਰਹੇ ਅਘਾਇ ॥੧੪॥
peevat amrit naam jan naame rahe aghaae |14|

ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തിൻ്റെ അമൃതത്തിൽ പാനം ചെയ്യുന്ന അവൻ്റെ എളിയ ദാസന്മാർ നാമത്തിൽ സംതൃപ്തരാകുന്നു. ||14||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

സലോക്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਕੋਟਿ ਬਿਘਨ ਤਿਸੁ ਲਾਗਤੇ ਜਿਸ ਨੋ ਵਿਸਰੈ ਨਾਉ ॥
kott bighan tis laagate jis no visarai naau |

നാമം മറക്കുന്ന ഒരാളുടെ വഴിയിൽ ദശലക്ഷക്കണക്കിന് തടസ്സങ്ങൾ നിൽക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਅਨਦਿਨੁ ਬਿਲਪਤੇ ਜਿਉ ਸੁੰਞੈ ਘਰਿ ਕਾਉ ॥੧॥
naanak anadin bilapate jiau sunyai ghar kaau |1|

ഓ നാനാക്ക്, രാവും പകലും, ആളൊഴിഞ്ഞ വീട്ടിൽ കാക്കയെപ്പോലെ അവൻ കരയുന്നു. ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਪਿਰੀ ਮਿਲਾਵਾ ਜਾ ਥੀਐ ਸਾਈ ਸੁਹਾਵੀ ਰੁਤਿ ॥
piree milaavaa jaa theeai saaee suhaavee rut |

ഞാൻ എൻ്റെ പ്രിയതമയുമായി ഒന്നിക്കുന്ന ആ കാലം മനോഹരമാണ്.

ਘੜੀ ਮੁਹਤੁ ਨਹ ਵੀਸਰੈ ਨਾਨਕ ਰਵੀਐ ਨਿਤ ॥੨॥
gharree muhat nah veesarai naanak raveeai nit |2|

ഞാൻ അവനെ ഒരു നിമിഷം പോലും മറക്കുന്നില്ല; ഓ നാനാക്ക്, ഞാൻ അവനെ നിരന്തരം ധ്യാനിക്കുന്നു. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਸੂਰਬੀਰ ਵਰੀਆਮ ਕਿਨੈ ਨ ਹੋੜੀਐ ॥
soorabeer vareeaam kinai na horreeai |

ധീരരും ശക്തരുമായ ആളുകൾക്ക് പോലും ശക്തരെ നേരിടാൻ കഴിയില്ല

ਫਉਜ ਸਤਾਣੀ ਹਾਠ ਪੰਚਾ ਜੋੜੀਐ ॥
fauj sataanee haatth panchaa jorreeai |

അഞ്ച് അഭിനിവേശങ്ങൾ ശേഖരിച്ച അതിശക്തമായ സൈന്യവും.

ਦਸ ਨਾਰੀ ਅਉਧੂਤ ਦੇਨਿ ਚਮੋੜੀਐ ॥
das naaree aaudhoot den chamorreeai |

സംവേദനത്തിൻ്റെ പത്ത് അവയവങ്ങൾ വേർപിരിഞ്ഞ ത്യാഗങ്ങളെപ്പോലും ഇന്ദ്രിയ സുഖങ്ങളുമായി ബന്ധിപ്പിക്കുന്നു.

ਜਿਣਿ ਜਿਣਿ ਲੈਨਿੑ ਰਲਾਇ ਏਹੋ ਏਨਾ ਲੋੜੀਐ ॥
jin jin laini ralaae eho enaa lorreeai |

അവരെ കീഴടക്കാനും കീഴടക്കാനും അവർ ശ്രമിക്കുന്നു, അങ്ങനെ അവരുടെ അനുയായികളെ വർദ്ധിപ്പിക്കുന്നു.

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਇਨ ਕੈ ਵਸਿ ਕਿਨੈ ਨ ਮੋੜੀਐ ॥
trai gun in kai vas kinai na morreeai |

മൂന്ന് സ്വഭാവങ്ങളുടെ ലോകം അവരുടെ സ്വാധീനത്തിലാണ്; അവർക്കെതിരെ നിലകൊള്ളാൻ ആർക്കും കഴിയില്ല.

ਭਰਮੁ ਕੋਟੁ ਮਾਇਆ ਖਾਈ ਕਹੁ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਤੋੜੀਐ ॥
bharam kott maaeaa khaaee kahu kit bidh torreeai |

അതിനാൽ എന്നോട് പറയൂ - സംശയത്തിൻ്റെ കോട്ടയും മായയുടെ കിടങ്ങും എങ്ങനെ മറികടക്കും?

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧਿ ਬਿਖਮ ਦਲੁ ਫੋੜੀਐ ॥
gur pooraa aaraadh bikham dal forreeai |

തികഞ്ഞ ഗുരുവിനെ ആരാധിക്കുന്നതിലൂടെ, ഈ ഭയങ്കര ശക്തി കീഴടക്കുന്നു.

ਹਉ ਤਿਸੁ ਅਗੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਰਹਾ ਕਰ ਜੋੜੀਐ ॥੧੫॥
hau tis agai din raat rahaa kar jorreeai |15|

രാവും പകലും എൻ്റെ കൈപ്പത്തികൾ ചേർത്തുപിടിച്ചുകൊണ്ട് ഞാൻ അവൻ്റെ മുമ്പിൽ നിൽക്കുന്നു. ||15||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

സലോക്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਕਿਲਵਿਖ ਸਭੇ ਉਤਰਨਿ ਨੀਤ ਨੀਤ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥
kilavikh sabhe utaran neet neet gun gaau |

കർത്താവിൻ്റെ മഹത്വങ്ങൾ തുടർച്ചയായി പാടിക്കൊണ്ട് എല്ലാ പാപങ്ങളും കഴുകിക്കളയുന്നു.

ਕੋਟਿ ਕਲੇਸਾ ਊਪਜਹਿ ਨਾਨਕ ਬਿਸਰੈ ਨਾਉ ॥੧॥
kott kalesaa aoopajeh naanak bisarai naau |1|

നാനാക്ക്, നാമം മറക്കുമ്പോൾ ദശലക്ഷക്കണക്കിന് കഷ്ടതകൾ ഉണ്ടാകുന്നു. ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਭੇਟਿਐ ਪੂਰੀ ਹੋਵੈ ਜੁਗਤਿ ॥
naanak satigur bhettiaai pooree hovai jugat |

ഓ നാനാക്ക്, യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടിയാൽ, ഒരാൾ തികഞ്ഞ വഴി അറിയുന്നു.

ਹਸੰਦਿਆ ਖੇਲੰਦਿਆ ਪੈਨੰਦਿਆ ਖਾਵੰਦਿਆ ਵਿਚੇ ਹੋਵੈ ਮੁਕਤਿ ॥੨॥
hasandiaa khelandiaa painandiaa khaavandiaa viche hovai mukat |2|

ചിരിക്കുമ്പോഴും കളിക്കുമ്പോഴും വസ്ത്രം ധരിക്കുമ്പോഴും ഭക്ഷണം കഴിക്കുമ്പോഴും മുക്തി നേടുന്നു. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਜਿਨਿ ਭਰਮ ਗੜੁ ਤੋੜਿਆ ॥
so satigur dhan dhan jin bharam garr torriaa |

സംശയത്തിൻ്റെ കോട്ട തകർത്ത സാക്ഷാൽ ഗുരു അനുഗ്രഹീതൻ.

ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਸਿਉ ਜੋੜਿਆ ॥
so satigur vaahu vaahu jin har siau jorriaa |

വഹോ! വഹോ! - നമസ്കാരം! നമസ്കാരം! എന്നെ ഭഗവാനുമായി കൂട്ടിയിണക്കിയ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനോട്.

ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਅਖੁਟੁ ਗੁਰੁ ਦੇਇ ਦਾਰੂਓ ॥
naam nidhaan akhutt gur dee daarooo |

നാമമെന്ന അക്ഷയ നിധിയുടെ ഔഷധമാണ് ഗുരു എനിക്ക് തന്നത്.

ਮਹਾ ਰੋਗੁ ਬਿਕਰਾਲ ਤਿਨੈ ਬਿਦਾਰੂਓ ॥
mahaa rog bikaraal tinai bidaarooo |

വലിയതും ഭയങ്കരവുമായ രോഗത്തെ അവൻ പുറത്താക്കി.

ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਬਹੁਤੁ ਖਜਾਨਿਆ ॥
paaeaa naam nidhaan bahut khajaaniaa |

നാമത്തിൻ്റെ സമ്പത്തെന്ന വലിയ നിധി എനിക്ക് ലഭിച്ചു.

ਜਿਤਾ ਜਨਮੁ ਅਪਾਰੁ ਆਪੁ ਪਛਾਨਿਆ ॥
jitaa janam apaar aap pachhaaniaa |

ഞാൻ എന്നെത്തന്നെ തിരിച്ചറിഞ്ഞ് നിത്യജീവൻ പ്രാപിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਮਹਿਮਾ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ਗੁਰ ਸਮਰਥ ਦੇਵ ॥
mahimaa kahee na jaae gur samarath dev |

സർവ്വശക്തനായ ദിവ്യ ഗുരുവിൻ്റെ മഹത്വം വിവരിക്കാനാവില്ല.

ਗੁਰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸੁਰ ਅਪਰੰਪਰ ਅਲਖ ਅਭੇਵ ॥੧੬॥
gur paarabraham paramesur aparanpar alakh abhev |16|

ഗുരു പരമേശ്വരനാണ്, അതിരുകടന്ന ഭഗവാൻ, അനന്തവും അദൃശ്യവും അജ്ഞാതവുമാണ്. ||16||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

സലോക്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਉਦਮੁ ਕਰੇਦਿਆ ਜੀਉ ਤੂੰ ਕਮਾਵਦਿਆ ਸੁਖ ਭੁੰਚੁ ॥
audam karediaa jeeo toon kamaavadiaa sukh bhunch |

പരിശ്രമിക്കുക, നിങ്ങൾ ജീവിക്കും; അതു പരിശീലിച്ചാൽ നിങ്ങൾ സമാധാനം ആസ്വദിക്കും.

ਧਿਆਇਦਿਆ ਤੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲੁ ਨਾਨਕ ਉਤਰੀ ਚਿੰਤ ॥੧॥
dhiaaeidiaa toon prabhoo mil naanak utaree chint |1|

ധ്യാനിക്കുമ്പോൾ, ഓ നാനാക്ക്, നിങ്ങൾ ദൈവത്തെ കാണും, നിങ്ങളുടെ ഉത്കണ്ഠ അപ്രത്യക്ഷമാകും. ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਸੁਭ ਚਿੰਤਨ ਗੋਬਿੰਦ ਰਮਣ ਨਿਰਮਲ ਸਾਧੂ ਸੰਗ ॥
subh chintan gobind raman niramal saadhoo sang |

പ്രപഞ്ചനാഥാ, ശ്രേഷ്ഠമായ ചിന്തകളാൽ എന്നെ അനുഗ്രഹിക്കണമേ, വിശുദ്ധൻ്റെ കമ്പനിയായ കുറ്റമറ്റ സാദ് സംഗത്തിൽ ധ്യാനിക്കുക.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵਿਸਰਉ ਇਕ ਘੜੀ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਭਗਵੰਤ ॥੨॥
naanak naam na visrau ik gharree kar kirapaa bhagavant |2|

ഓ നാനാക്ക്, ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമം ഒരു നിമിഷം പോലും ഞാൻ മറക്കാതിരിക്കട്ടെ; ദൈവമേ, എന്നോടു കരുണയായിരിക്കേണമേ. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਤੇਰਾ ਕੀਤਾ ਹੋਇ ਤ ਕਾਹੇ ਡਰਪੀਐ ॥
teraa keetaa hoe ta kaahe ddarapeeai |

എന്ത് സംഭവിച്ചാലും നിൻ്റെ ഇഷ്ടപ്രകാരമാണ്, പിന്നെ ഞാനെന്തിന് ഭയപ്പെടണം?

ਜਿਸੁ ਮਿਲਿ ਜਪੀਐ ਨਾਉ ਤਿਸੁ ਜੀਉ ਅਰਪੀਐ ॥
jis mil japeeai naau tis jeeo arapeeai |

അവനെ കണ്ടുമുട്ടുമ്പോൾ, ഞാൻ നാമം ധ്യാനിക്കുന്നു - ഞാൻ എൻ്റെ ആത്മാവിനെ അവനു സമർപ്പിക്കുന്നു.

ਆਇਐ ਚਿਤਿ ਨਿਹਾਲੁ ਸਾਹਿਬ ਬੇਸੁਮਾਰ ॥
aaeaai chit nihaal saahib besumaar |

അനന്തമായ ഭഗവാൻ മനസ്സിൽ വരുമ്പോൾ ഒരുവൻ ഉന്മത്തനാകുന്നു.

ਤਿਸ ਨੋ ਪੋਹੇ ਕਵਣੁ ਜਿਸੁ ਵਲਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥
tis no pohe kavan jis val nirankaar |

അരൂപിയായ ഭഗവാൻ തൻ്റെ പക്ഷത്തിരിക്കുന്നവനെ ആർക്ക് തൊടാൻ കഴിയും?

ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸ ਕੈ ਵਸਿ ਨ ਕੋਈ ਬਾਹਰਾ ॥
sabh kichh tis kai vas na koee baaharaa |

എല്ലാം അവൻ്റെ നിയന്ത്രണത്തിലാണ്; ആരും അവന് അതീതരല്ല.

ਸੋ ਭਗਤਾ ਮਨਿ ਵੁਠਾ ਸਚਿ ਸਮਾਹਰਾ ॥
so bhagataa man vutthaa sach samaaharaa |

അവൻ, യഥാർത്ഥ ഭഗവാൻ, തൻ്റെ ഭക്തരുടെ മനസ്സിൽ വസിക്കുന്നു.

ਤੇਰੇ ਦਾਸ ਧਿਆਇਨਿ ਤੁਧੁ ਤੂੰ ਰਖਣ ਵਾਲਿਆ ॥
tere daas dhiaaein tudh toon rakhan vaaliaa |

നിൻ്റെ അടിമകൾ നിന്നെ ധ്യാനിക്കുന്നു; നീയാണ് രക്ഷകൻ, സംരക്ഷകനായ കർത്താവ്.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430