ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1118


ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ॥
kedaaraa mahalaa 4 ghar 1 |

കയ്ദാറ, നാലാമത്തെ മെഹൽ, ആദ്യ വീട്:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਮੇਰੇ ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮ ਨਿਤ ਗਾਵੀਐ ਰੇ ॥
mere man raam naam nit gaaveeai re |

എൻ്റെ മനസ്സേ, കർത്താവിൻ്റെ നാമം നിരന്തരം പാടുക.

ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਨ ਜਾਈ ਹਰਿ ਲਖਿਆ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮਿਲੈ ਲਖਾਵੀਐ ਰੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
agam agochar na jaaee har lakhiaa gur pooraa milai lakhaaveeai re | rahaau |

അപ്രാപ്യവും അഗ്രാഹ്യവുമായ ഭഗവാനെ കാണാൻ കഴിയില്ല; തികഞ്ഞ ഗുരുവുമായുള്ള കൂടിക്കാഴ്ച്ച, അവൻ കാണുന്നു. ||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜਿਸੁ ਆਪੇ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਵੀਐ ਰੇ ॥
jis aape kirapaa kare meraa suaamee tis jan kau har liv laaveeai re |

എൻ്റെ നാഥനും യജമാനനുമായ അവൻ്റെ കരുണ ആരുടെ മേൽ ചൊരിയുന്നുവോ ആ വ്യക്തിയെ - കർത്താവ് തന്നോട് തന്നെ പൊരുത്തപ്പെടുത്തുന്നു.

ਸਭੁ ਕੋ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਹਰਿ ਕੇਰੀ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥਾਇ ਪਾਵੀਐ ਰੇ ॥੧॥
sabh ko bhagat kare har keree har bhaavai so thaae paaveeai re |1|

എല്ലാവരും ഭഗവാനെ ആരാധിക്കുന്നു, എന്നാൽ ഭഗവാൻ പ്രസാദിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ മാത്രമേ സ്വീകരിക്കുകയുള്ളൂ. ||1||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲਕੁ ਹਰਿ ਪਹਿ ਹਰਿ ਦੇਵੈ ਤਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੀਐ ਰੇ ॥
har har naam amolak har peh har devai taa naam dhiaaveeai re |

ഭഗവാൻ്റെ നാമം, ഹർ, ഹർ, അമൂല്യമാണ്. അത് കർത്താവിൽ വസിക്കുന്നു. ഭഗവാൻ അത് നൽകിയാൽ നാമം ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਜਿਸ ਨੋ ਨਾਮੁ ਦੇਇ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਤਿਸੁ ਲੇਖਾ ਸਭੁ ਛਡਾਵੀਐ ਰੇ ॥੨॥
jis no naam dee meraa suaamee tis lekhaa sabh chhaddaaveeai re |2|

എൻ്റെ കർത്താവും ഗുരുവും അവൻ്റെ നാമം കൊണ്ട് അനുഗ്രഹിക്കുന്ന ആ വ്യക്തി - അവൻ്റെ മുഴുവൻ അക്കൗണ്ടും ക്ഷമിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ||2||

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਹਿ ਸੇ ਧੰਨੁ ਜਨ ਕਹੀਅਹਿ ਤਿਨ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿ ਪਾਵੀਐ ਰੇ ॥
har naam araadheh se dhan jan kaheeeh tin masatak bhaag dhur likh paaveeai re |

ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തെ ആരാധിക്കുകയും ആരാധിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന എളിമയുള്ളവർ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവരാണെന്ന് പറയപ്പെടുന്നു. അവരുടെ നെറ്റിയിൽ എഴുതിയിരിക്കുന്ന നല്ല വിധി അങ്ങനെയാണ്.

ਤਿਨ ਦੇਖੇ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਬਿਗਸੈ ਜਿਉ ਸੁਤੁ ਮਿਲਿ ਮਾਤ ਗਲਿ ਲਾਵੀਐ ਰੇ ॥੩॥
tin dekhe meraa man bigasai jiau sut mil maat gal laaveeai re |3|

അവരെ നോക്കുമ്പോൾ, മകനുമായി കണ്ടുമുട്ടുകയും അവനെ അടുത്ത് കെട്ടിപ്പിടിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന അമ്മയെപ്പോലെ എൻ്റെ മനസ്സ് പൂക്കുന്നു. ||3||

ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਹਰਿ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਮੋ ਕਉ ਦੇਹੁ ਮਤੀ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਪਾਵੀਐ ਰੇ ॥
ham baarik har pitaa prabh mere mo kau dehu matee jit har paaveeai re |

ഞാൻ ഒരു ശിശുവാണ്, നീ എൻ്റെ കർത്താവായ ദൈവമേ, എൻ്റെ പിതാവാണ്; ഞാൻ കർത്താവിനെ കണ്ടെത്തുന്നതിന് അത്തരം ധാരണയാൽ എന്നെ അനുഗ്രഹിക്കേണമേ.

ਜਿਉ ਬਛੁਰਾ ਦੇਖਿ ਗਊ ਸੁਖੁ ਮਾਨੈ ਤਿਉ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗਲਿ ਲਾਵੀਐ ਰੇ ॥੪॥੧॥
jiau bachhuraa dekh gaoo sukh maanai tiau naanak har gal laaveeai re |4|1|

പശുക്കുട്ടിയെ കണ്ട് സന്തോഷിക്കുന്ന പശുവിനെപ്പോലെ, കർത്താവേ, ദയവായി നാനാക്കിനെ നിങ്ങളുടെ ആലിംഗനത്തിൽ ആലിംഗനം ചെയ്യുക. ||4||1||

ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ॥
kedaaraa mahalaa 4 ghar 1 |

കയ്ദാറ, നാലാമത്തെ മെഹൽ, ആദ്യ വീട്:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਕਹੁ ਰੇ ॥
mere man har har gun kahu re |

ഓ എൻ്റെ മനസ്സേ, ഭഗവാൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ ജപിക്കുക, ഹർ, ഹർ.

ਸਤਿਗੁਰੂ ਕੇ ਚਰਨ ਧੋਇ ਧੋਇ ਪੂਜਹੁ ਇਨ ਬਿਧਿ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਲਹੁ ਰੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
satiguroo ke charan dhoe dhoe poojahu in bidh meraa har prabh lahu re | rahaau |

യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ പാദങ്ങൾ കഴുകുക, അവയെ ആരാധിക്കുക. ഇങ്ങനെ നിങ്ങൾ എൻ്റെ കർത്താവായ ദൈവത്തെ കണ്ടെത്തും. ||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ਬਿਖੈ ਰਸ ਇਨ ਸੰਗਤਿ ਤੇ ਤੂ ਰਹੁ ਰੇ ॥
kaam krodh lobh mohu abhimaan bikhai ras in sangat te too rahu re |

ലൈംഗികാഭിലാഷം, കോപം, അത്യാഗ്രഹം, ആസക്തി, അഹംഭാവം, ദുഷിച്ച ആനന്ദങ്ങൾ - ഇവയിൽ നിന്ന് അകന്നു നിൽക്കുക.

ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਕੀਜੈ ਹਰਿ ਗੋਸਟਿ ਸਾਧੂ ਸਿਉ ਗੋਸਟਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸਾਇਣੁ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਸਾਇਣੁ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਰਾਮ ਰਮਹੁ ਰੇ ॥੧॥
mil satasangat keejai har gosatt saadhoo siau gosatt har prem rasaaein raam naam rasaaein har raam naam raam ramahu re |1|

യഥാർത്ഥ സഭയായ സത് സംഗത്തിൽ ചേരുക, കർത്താവിനെക്കുറിച്ച് വിശുദ്ധ ജനങ്ങളോട് സംസാരിക്കുക. കർത്താവിൻ്റെ സ്നേഹമാണ് രോഗശാന്തി പ്രതിവിധി; ഭഗവാൻ്റെ നാമമാണ് രോഗശാന്തിക്കുള്ള പ്രതിവിധി. ഭഗവാൻ്റെ നാമം, രാം, രാം ജപിക്കുക. ||1||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430