ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1092


ਬਿਨੁ ਕਰਮਾ ਕਿਛੂ ਨ ਪਾਈਐ ਜੇ ਬਹੁਤੁ ਲੋਚਾਹੀ ॥
bin karamaa kichhoo na paaeeai je bahut lochaahee |

നല്ല കർമ്മം കൂടാതെ, അവൻ എത്ര ആഗ്രഹിച്ചാലും ഒന്നും നേടുകയില്ല.

ਆਵੈ ਜਾਇ ਜੰਮੈ ਮਰੈ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਛੁਟਾਹੀ ॥
aavai jaae jamai marai gur sabad chhuttaahee |

പുനർജന്മത്തിൽ വരുന്നതും പോകുന്നതും, ജനനമരണവും അവസാനിക്കുന്നത്, ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിലൂടെയാണ്.

ਆਪਿ ਕਰੈ ਕਿਸੁ ਆਖੀਐ ਦੂਜਾ ਕੋ ਨਾਹੀ ॥੧੬॥
aap karai kis aakheeai doojaa ko naahee |16|

അവൻ തന്നെ പ്രവർത്തിക്കുന്നു, അപ്പോൾ ഞങ്ങൾ ആരോട് പരാതിപ്പെടണം? മറ്റൊന്നും ഇല്ല. ||16||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

സലോക്, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਇਸੁ ਜਗ ਮਹਿ ਸੰਤੀ ਧਨੁ ਖਟਿਆ ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਇ ॥
eis jag meh santee dhan khattiaa jinaa satigur miliaa prabh aae |

ഈ ലോകത്ത്, വിശുദ്ധന്മാർ സമ്പത്ത് സമ്പാദിക്കുന്നു; അവർ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിലൂടെ ദൈവത്തെ കാണാൻ വരുന്നു.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਚੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਇਸੁ ਧਨ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥
satigur sach drirraaeaa is dhan kee keemat kahee na jaae |

യഥാർത്ഥ ഗുരു ഉള്ളിൽ സത്യത്തെ നട്ടുപിടിപ്പിക്കുന്നു; ഈ സമ്പത്തിൻ്റെ മൂല്യം വിവരിക്കാനാവില്ല.

ਇਤੁ ਧਨਿ ਪਾਇਐ ਭੁਖ ਲਥੀ ਸੁਖੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥
eit dhan paaeaai bhukh lathee sukh vasiaa man aae |

ഈ സമ്പത്ത് ലഭിച്ചാൽ വിശപ്പ് ശമിക്കുകയും മനസ്സിൽ സമാധാനം കുടികൊള്ളുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਜਿੰਨੑਾ ਕਉ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨੀ ਪਾਇਆ ਆਇ ॥
jinaa kau dhur likhiaa tinee paaeaa aae |

ഇത്തരത്തിൽ മുൻകൂട്ടി നിശ്ചയിച്ചിട്ടുള്ള വിധിയുള്ളവർ മാത്രമേ ഇത് സ്വീകരിക്കാൻ വരികയുള്ളൂ.

ਮਨਮੁਖੁ ਜਗਤੁ ਨਿਰਧਨੁ ਹੈ ਮਾਇਆ ਨੋ ਬਿਲਲਾਇ ॥
manamukh jagat niradhan hai maaeaa no bilalaae |

സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖൻ്റെ ലോകം ദരിദ്രമാണ്, മായയ്ക്കായി നിലവിളിക്കുന്നു.

ਅਨਦਿਨੁ ਫਿਰਦਾ ਸਦਾ ਰਹੈ ਭੁਖ ਨ ਕਦੇ ਜਾਇ ॥
anadin firadaa sadaa rahai bhukh na kade jaae |

രാവും പകലും അത് നിരന്തരം അലഞ്ഞുനടക്കുന്നു, അതിൻ്റെ വിശപ്പിന് ഒരിക്കലും ശമനമില്ല.

ਸਾਂਤਿ ਨ ਕਦੇ ਆਵਈ ਨਹ ਸੁਖੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥
saant na kade aavee nah sukh vasai man aae |

അത് ഒരിക്കലും ശാന്തമായ ശാന്തത കണ്ടെത്തുന്നില്ല, സമാധാനം ഒരിക്കലും അതിൻ്റെ മനസ്സിൽ വസിക്കുന്നില്ല.

ਸਦਾ ਚਿੰਤ ਚਿਤਵਦਾ ਰਹੈ ਸਹਸਾ ਕਦੇ ਨ ਜਾਇ ॥
sadaa chint chitavadaa rahai sahasaa kade na jaae |

അത് എപ്പോഴും ഉത്കണ്ഠയാൽ പീഡിപ്പിക്കപ്പെടുന്നു, അതിൻ്റെ സിനിസിസം ഒരിക്കലും വിട്ടുമാറുന്നില്ല.

ਨਾਨਕ ਵਿਣੁ ਸਤਿਗੁਰ ਮਤਿ ਭਵੀ ਸਤਿਗੁਰ ਨੋ ਮਿਲੈ ਤਾ ਸਬਦੁ ਕਮਾਇ ॥
naanak vin satigur mat bhavee satigur no milai taa sabad kamaae |

ഓ നാനാക്ക്, യഥാർത്ഥ ഗുരു ഇല്ലെങ്കിൽ, ബുദ്ധി വികൃതമാണ്; ഒരാൾ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടിയാൽ, ഒരാൾ ശബ്ദത്തിൻ്റെ വചനം പ്രയോഗിക്കുന്നു.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਸੁਖ ਮਹਿ ਰਹੈ ਸਚੇ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥
sadaa sadaa sukh meh rahai sache maeh samaae |1|

എന്നേക്കും അവൻ സമാധാനത്തിൽ വസിക്കുന്നു, യഥാർത്ഥ കർത്താവിൽ ലയിക്കുന്നു. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

മൂന്നാമത്തെ മെഹൽ:

ਜਿਨਿ ਉਪਾਈ ਮੇਦਨੀ ਸੋਈ ਸਾਰ ਕਰੇਇ ॥
jin upaaee medanee soee saar karee |

ലോകത്തെ സൃഷ്ടിച്ചവൻ അതിനെ പരിപാലിക്കുന്നു.

ਏਕੋ ਸਿਮਰਹੁ ਭਾਇਰਹੁ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
eko simarahu bhaaeirahu tis bin avar na koe |

വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ, ഏക കർത്താവിനെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് ധ്യാനിക്കുക; അവനല്ലാതെ മറ്റാരുമില്ല.

ਖਾਣਾ ਸਬਦੁ ਚੰਗਿਆਈਆ ਜਿਤੁ ਖਾਧੈ ਸਦਾ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਹੋਇ ॥
khaanaa sabad changiaaeea jit khaadhai sadaa tripat hoe |

അതിനാൽ ശബാദിൻ്റെയും നന്മയുടെയും ഭക്ഷണം കഴിക്കുക. അതു ഭക്ഷിച്ചാൽ നീ എന്നേക്കും തൃപ്തനായിരിക്കും.

ਪੈਨਣੁ ਸਿਫਤਿ ਸਨਾਇ ਹੈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਓਹੁ ਊਜਲਾ ਮੈਲਾ ਕਦੇ ਨ ਹੋਇ ॥
painan sifat sanaae hai sadaa sadaa ohu aoojalaa mailaa kade na hoe |

കർത്താവിൻ്റെ സ്തുതിയിൽ സ്വയം വസ്ത്രം ധരിക്കുക. എന്നെന്നേക്കും, അത് ശോഭയുള്ളതും തിളക്കമുള്ളതുമാണ്; അത് ഒരിക്കലും മലിനമാക്കപ്പെട്ടിട്ടില്ല.

ਸਹਜੇ ਸਚੁ ਧਨੁ ਖਟਿਆ ਥੋੜਾ ਕਦੇ ਨ ਹੋਇ ॥
sahaje sach dhan khattiaa thorraa kade na hoe |

ഒരിക്കലും കുറയാത്ത യഥാർത്ഥ സമ്പത്ത് ഞാൻ അവബോധപൂർവ്വം സമ്പാദിച്ചു.

ਦੇਹੀ ਨੋ ਸਬਦੁ ਸੀਗਾਰੁ ਹੈ ਜਿਤੁ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
dehee no sabad seegaar hai jit sadaa sadaa sukh hoe |

ശരീരം ശബ്ദത്താൽ അലങ്കരിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, എന്നെന്നേക്കും ശാന്തമാണ്.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੁਝੀਐ ਜਿਸ ਨੋ ਆਪਿ ਵਿਖਾਲੇ ਸੋਇ ॥੨॥
naanak guramukh bujheeai jis no aap vikhaale soe |2|

ഓ നാനാക്ക്, ഗുരുമുഖൻ തന്നെത്തന്നെ വെളിപ്പെടുത്തുന്ന ഭഗവാനെ തിരിച്ചറിയുന്നു. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਅੰਤਰਿ ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੋ ਗੁਰਸਬਦੀ ਜਾਪੈ ॥
antar jap tap sanjamo gurasabadee jaapai |

ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിൻ്റെ വചനം സാക്ഷാത്കരിക്കുമ്പോൾ ധ്യാനവും കഠിനമായ ആത്മനിയന്ത്രണവുമാണ് ആത്മാവിൽ ആഴത്തിലുള്ളത്.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਹਉਮੈ ਅਗਿਆਨੁ ਗਵਾਪੈ ॥
har har naam dhiaaeeai haumai agiaan gavaapai |

ഭഗവാൻ്റെ നാമം ധ്യാനിക്കുന്നതിലൂടെ, ഹർ, ഹർ, അഹംഭാവം, അജ്ഞാനം എന്നിവ ഇല്ലാതാകുന്നു.

ਅੰਦਰੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਭਰਪੂਰੁ ਹੈ ਚਾਖਿਆ ਸਾਦੁ ਜਾਪੈ ॥
andar amrit bharapoor hai chaakhiaa saad jaapai |

ഒരാളുടെ ഉള്ളിൽ അമൃത് നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു; ആസ്വദിച്ചാൽ അതിൻ്റെ രുചി അറിയാം.

ਜਿਨ ਚਾਖਿਆ ਸੇ ਨਿਰਭਉ ਭਏ ਸੇ ਹਰਿ ਰਸਿ ਧ੍ਰਾਪੈ ॥
jin chaakhiaa se nirbhau bhe se har ras dhraapai |

അത് ആസ്വദിക്കുന്നവർ ഭയരഹിതരാകുന്നു; അവർ ഭഗവാൻ്റെ മഹത്തായ സത്തയിൽ സംതൃപ്തരാണ്.

ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ਪੀਆਇਆ ਫਿਰਿ ਕਾਲੁ ਨ ਵਿਆਪੈ ॥੧੭॥
har kirapaa dhaar peeaeaa fir kaal na viaapai |17|

കർത്താവിൻ്റെ കൃപയാൽ ഇത് കുടിക്കുന്നവർക്ക് ഇനി ഒരിക്കലും മരണം ബാധിക്കില്ല. ||17||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

സലോക്, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਲੋਕੁ ਅਵਗਣਾ ਕੀ ਬੰਨੑੈ ਗੰਠੜੀ ਗੁਣ ਨ ਵਿਹਾਝੈ ਕੋਇ ॥
lok avaganaa kee banaai ganttharree gun na vihaajhai koe |

ആളുകൾ അപാകതകളുടെ കെട്ടുകൾ കെട്ടുന്നു; ആരും പുണ്യത്തിൽ ഇടപെടുന്നില്ല.

ਗੁਣ ਕਾ ਗਾਹਕੁ ਨਾਨਕਾ ਵਿਰਲਾ ਕੋਈ ਹੋਇ ॥
gun kaa gaahak naanakaa viralaa koee hoe |

ഹേ നാനാക്ക്, പുണ്യം വാങ്ങുന്ന ആ വ്യക്തി വിരളമാണ്.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਗੁਣ ਪਾਈਅਨਿੑ ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥੧॥
guraparasaadee gun paaeeani jis no nadar karee |1|

ഗുരുവിൻ്റെ കൃപയാൽ, ഭഗവാൻ കൃപയുടെ ദർശനം നൽകുമ്പോൾ, ഒരുവൻ പുണ്യത്താൽ അനുഗ്രഹീതനാകും. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

മൂന്നാമത്തെ മെഹൽ:

ਗੁਣ ਅਵਗੁਣ ਸਮਾਨਿ ਹਹਿ ਜਿ ਆਪਿ ਕੀਤੇ ਕਰਤਾਰਿ ॥
gun avagun samaan heh ji aap keete karataar |

ഗുണവും ദോഷവും ഒന്നുതന്നെ; അവ രണ്ടും സൃഷ്ടാവ് സൃഷ്ടിച്ചതാണ്.

ਨਾਨਕ ਹੁਕਮਿ ਮੰਨਿਐ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਗੁਰਸਬਦੀ ਵੀਚਾਰਿ ॥੨॥
naanak hukam maniaai sukh paaeeai gurasabadee veechaar |2|

ഹേ നാനാക്ക്, ഭഗവാൻ്റെ കൽപ്പനയുടെ ഹുക്കം അനുസരിക്കുന്ന ഒരാൾ, ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിലെ വചനം ധ്യാനിച്ചുകൊണ്ട് സമാധാനം കണ്ടെത്തുന്നു. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਅੰਦਰਿ ਰਾਜਾ ਤਖਤੁ ਹੈ ਆਪੇ ਕਰੇ ਨਿਆਉ ॥
andar raajaa takhat hai aape kare niaau |

രാജാവ് സ്വയം ഉള്ളിൽ സിംഹാസനത്തിൽ ഇരിക്കുന്നു; അവൻ തന്നെ നീതി നിർവഹിക്കുന്നു.

ਗੁਰਸਬਦੀ ਦਰੁ ਜਾਣੀਐ ਅੰਦਰਿ ਮਹਲੁ ਅਸਰਾਉ ॥
gurasabadee dar jaaneeai andar mahal asaraau |

ഗുരുശബ്ദത്തിൻ്റെ വചനത്തിലൂടെ ഭഗവാൻ്റെ കോടതിയെ അറിയുന്നു; സ്വയം ഉള്ളിൽ സങ്കേതം, ഭഗവാൻ്റെ സാന്നിധ്യത്തിൻ്റെ മാളിക.

ਖਰੇ ਪਰਖਿ ਖਜਾਨੈ ਪਾਈਅਨਿ ਖੋਟਿਆ ਨਾਹੀ ਥਾਉ ॥
khare parakh khajaanai paaeean khottiaa naahee thaau |

നാണയങ്ങൾ പരിശോധിച്ചു, യഥാർത്ഥ നാണയങ്ങൾ അവൻ്റെ ഭണ്ഡാരത്തിൽ നിക്ഷേപിക്കുന്നു, അതേസമയം കള്ളനാണയങ്ങൾക്ക് സ്ഥാനമില്ല.

ਸਭੁ ਸਚੋ ਸਚੁ ਵਰਤਦਾ ਸਦਾ ਸਚੁ ਨਿਆਉ ॥
sabh sacho sach varatadaa sadaa sach niaau |

സത്യത്തിൻ്റെ വിശ്വസ്തത സർവ്വവ്യാപിയാണ്; അവൻ്റെ നീതി എന്നേക്കും സത്യമാണ്.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਾ ਰਸੁ ਆਇਆ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਨਾਉ ॥੧੮॥
amrit kaa ras aaeaa man vasiaa naau |18|

നാമം മനസ്സിൽ പ്രതിഷ്ഠിക്കുമ്പോൾ ഒരാൾ അംബ്രോസിയൽ സത്ത ആസ്വദിക്കാൻ വരുന്നു. ||18||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

സലോക്, ആദ്യ മെഹൽ:

ਹਉ ਮੈ ਕਰੀ ਤਾਂ ਤੂ ਨਾਹੀ ਤੂ ਹੋਵਹਿ ਹਉ ਨਾਹਿ ॥
hau mai karee taan too naahee too hoveh hau naeh |

ഒരാൾ അഹംഭാവത്തിൽ പ്രവർത്തിക്കുമ്പോൾ, കർത്താവേ, നീ അവിടെയില്ല. നിങ്ങൾ എവിടെയായിരുന്നാലും അഹംഭാവമില്ല.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430