ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 68


ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪੀ ਆਪੁ ਗਵਾਈ ਚਲਾ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਏ ॥
man tan arapee aap gavaaee chalaa satigur bhaae |

ഞാൻ എൻ്റെ മനസ്സും ശരീരവും സമർപ്പിക്കുന്നു, ഞാൻ എൻ്റെ സ്വാർത്ഥതയും അഹങ്കാരവും ഉപേക്ഷിക്കുന്നു; യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ ഇച്ഛാശക്തിയോടെ ഞാൻ ഇണങ്ങി നടക്കുന്നു.

ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਵਿਟਹੁ ਜਿ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥੭॥
sad balihaaree gur apune vittahu ji har setee chit laae |7|

എൻ്റെ ബോധത്തെ ഭഗവാനിൽ ചേർത്തുവെച്ച എൻ്റെ ഗുരുവിന് ഞാൻ എന്നും ബലിയാണ്. ||7||

ਸੋ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਬ੍ਰਹਮੁ ਜੋ ਬਿੰਦੇ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥
so braahaman braham jo binde har setee rang raataa |

അവൻ മാത്രമാണ് ബ്രാഹ്മണൻ, അവൻ ബ്രഹ്മാവിനെ അറിയുന്നു, ഭഗവാൻ്റെ സ്നേഹത്തിൽ ഇണങ്ങുന്നു.

ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਸਭਨਾ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲੈ ਜਾਤਾ ॥
prabh nikatt vasai sabhanaa ghatt antar guramukh viralai jaataa |

ദൈവം അടുത്തിരിക്കുന്നു; അവൻ എല്ലാവരുടെയും ഹൃദയങ്ങളിൽ ആഴത്തിൽ വസിക്കുന്നു. ഗുരുമുഖൻ എന്ന നിലയിൽ അദ്ദേഹത്തെ അറിയുന്നവർ എത്ര വിരളമാണ്.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥੮॥੫॥੨੨॥
naanak naam milai vaddiaaee gur kai sabad pachhaataa |8|5|22|

ഓ നാനാക്ക്, നാമത്തിലൂടെ മഹത്വം ലഭിക്കുന്നു; ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിലൂടെ അവൻ സാക്ഷാത്കരിക്കപ്പെടുന്നു. ||8||5||22||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
sireeraag mahalaa 3 |

സിരീ രാഗ്, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਸਹਜੈ ਨੋ ਸਭ ਲੋਚਦੀ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪਾਇਆ ਨ ਜਾਇ ॥
sahajai no sabh lochadee bin gur paaeaa na jaae |

കേന്ദ്രീകൃതവും സന്തുലിതവുമാകാൻ എല്ലാവരും കൊതിക്കുന്നു, പക്ഷേ ഗുരുവില്ലാതെ ആർക്കും കഴിയില്ല.

ਪੜਿ ਪੜਿ ਪੰਡਿਤ ਜੋਤਕੀ ਥਕੇ ਭੇਖੀ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇ ॥
parr parr panddit jotakee thake bhekhee bharam bhulaae |

പണ്ഡിറ്റുകളും ജ്യോതിഷികളും തളരുന്നതുവരെ വായിക്കുകയും വായിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു, അതേസമയം മതഭ്രാന്തന്മാർ സംശയത്താൽ വഞ്ചിതരാകുന്നു.

ਗੁਰ ਭੇਟੇ ਸਹਜੁ ਪਾਇਆ ਆਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਰਜਾਇ ॥੧॥
gur bhette sahaj paaeaa aapanee kirapaa kare rajaae |1|

ഗുരുവുമായുള്ള കൂടിക്കാഴ്ച, അവബോധജന്യമായ സന്തുലിതാവസ്ഥ ലഭിക്കുന്നു, ദൈവം അവൻ്റെ ഇഷ്ടപ്രകാരം അവൻ്റെ കൃപ നൽകുമ്പോൾ. ||1||

ਭਾਈ ਰੇ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਸਹਜੁ ਨ ਹੋਇ ॥
bhaaee re gur bin sahaj na hoe |

വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ, ഗുരുവില്ലാതെ അവബോധജന്യമായ ബാലൻസ് ലഭിക്കില്ല.

ਸਬਦੈ ਹੀ ਤੇ ਸਹਜੁ ਊਪਜੈ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sabadai hee te sahaj aoopajai har paaeaa sach soe |1| rahaau |

ശബാദിൻ്റെ വചനത്തിലൂടെ, അവബോധജന്യമായ സമാധാനവും സമനിലയും ഉണർന്നു, ആ യഥാർത്ഥ കർത്താവ് ലഭിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸਹਜੇ ਗਾਵਿਆ ਥਾਇ ਪਵੈ ਬਿਨੁ ਸਹਜੈ ਕਥਨੀ ਬਾਦਿ ॥
sahaje gaaviaa thaae pavai bin sahajai kathanee baad |

അവബോധപൂർവ്വം പാടുന്നത് സ്വീകാര്യമാണ്; ഈ അവബോധമില്ലാതെ, എല്ലാ ജപങ്ങളും ഉപയോഗശൂന്യമാണ്.

ਸਹਜੇ ਹੀ ਭਗਤਿ ਊਪਜੈ ਸਹਜਿ ਪਿਆਰਿ ਬੈਰਾਗਿ ॥
sahaje hee bhagat aoopajai sahaj piaar bairaag |

അവബോധജന്യമായ സന്തുലിതാവസ്ഥയിൽ, ഭക്തി നന്നായി വളരുന്നു. അവബോധജന്യമായ സന്തുലിതാവസ്ഥയിൽ, സ്നേഹം സമതുലിതവും വേർപിരിയുന്നതുമാണ്.

ਸਹਜੈ ਹੀ ਤੇ ਸੁਖ ਸਾਤਿ ਹੋਇ ਬਿਨੁ ਸਹਜੈ ਜੀਵਣੁ ਬਾਦਿ ॥੨॥
sahajai hee te sukh saat hoe bin sahajai jeevan baad |2|

അവബോധജന്യമായ സന്തുലിതാവസ്ഥയിൽ, സമാധാനവും സമാധാനവും ഉത്പാദിപ്പിക്കപ്പെടുന്നു. അവബോധജന്യമായ ബാലൻസ് ഇല്ലെങ്കിൽ, ജീവിതം ഉപയോഗശൂന്യമാണ്. ||2||

ਸਹਜਿ ਸਾਲਾਹੀ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਹਜਿ ਸਮਾਧਿ ਲਗਾਇ ॥
sahaj saalaahee sadaa sadaa sahaj samaadh lagaae |

അവബോധജന്യമായ സന്തുലിതാവസ്ഥയിൽ, കർത്താവിനെ എന്നേക്കും സ്തുതിക്കുക. അവബോധജന്യമായ അനായാസതയോടെ, സമാധിയെ ആശ്ലേഷിക്കുക.

ਸਹਜੇ ਹੀ ਗੁਣ ਊਚਰੈ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
sahaje hee gun aoocharai bhagat kare liv laae |

അവബോധജന്യമായ സന്തുലിതാവസ്ഥയിൽ, ഭക്തിനിർഭരമായ ആരാധനയിൽ സ്നേഹപൂർവ്വം മുഴുകി, അവൻ്റെ മഹത്വങ്ങൾ ജപിക്കുക.

ਸਬਦੇ ਹੀ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਖਾਇ ॥੩॥
sabade hee har man vasai rasanaa har ras khaae |3|

ശബ്ദത്തിലൂടെ, ഭഗവാൻ മനസ്സിനുള്ളിൽ വസിക്കുന്നു, നാവ് ഭഗവാൻ്റെ മഹത്തായ സത്തയെ ആസ്വദിക്കുന്നു. ||3||

ਸਹਜੇ ਕਾਲੁ ਵਿਡਾਰਿਆ ਸਚ ਸਰਣਾਈ ਪਾਇ ॥
sahaje kaal viddaariaa sach saranaaee paae |

അവബോധജന്യമായ സന്തുലിതാവസ്ഥയിൽ, മരണം നശിപ്പിക്കപ്പെടുന്നു, യഥാർത്ഥവൻ്റെ സങ്കേതത്തിൽ പ്രവേശിക്കുന്നു.

ਸਹਜੇ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸਚੀ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥
sahaje har naam man vasiaa sachee kaar kamaae |

അവബോധപൂർവ്വം സന്തുലിതമായി, കർത്താവിൻ്റെ നാമം മനസ്സിൽ വസിക്കുന്നു, സത്യത്തിൻ്റെ ജീവിതശൈലി പരിശീലിക്കുന്നു.

ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿਨੀ ਪਾਇਆ ਸਹਜੇ ਰਹੇ ਸਮਾਇ ॥੪॥
se vaddabhaagee jinee paaeaa sahaje rahe samaae |4|

അവനെ കണ്ടെത്തിയവർ വളരെ ഭാഗ്യവാന്മാർ; അവ അവബോധപൂർവ്വം അവനിൽ ലയിച്ചിരിക്കുന്നു. ||4||

ਮਾਇਆ ਵਿਚਿ ਸਹਜੁ ਨ ਊਪਜੈ ਮਾਇਆ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
maaeaa vich sahaj na aoopajai maaeaa doojai bhaae |

മായയ്ക്കുള്ളിൽ, അവബോധജന്യമായ സന്തുലിതാവസ്ഥ ഉൽപ്പാദിപ്പിക്കപ്പെടുന്നില്ല. മായ ദ്വന്ദതയുടെ പ്രണയത്തിലേക്ക് നയിക്കുന്നു.

ਮਨਮੁਖ ਕਰਮ ਕਮਾਵਣੇ ਹਉਮੈ ਜਲੈ ਜਲਾਇ ॥
manamukh karam kamaavane haumai jalai jalaae |

സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖർ മതപരമായ ആചാരങ്ങൾ അനുഷ്ഠിക്കുന്നു, എന്നാൽ അവരുടെ സ്വാർത്ഥതയും അഹങ്കാരവും അവരെ ചുട്ടുകളയുന്നു.

ਜੰਮਣੁ ਮਰਣੁ ਨ ਚੂਕਈ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥੫॥
jaman maran na chookee fir fir aavai jaae |5|

അവരുടെ ജനനമരണങ്ങൾ അവസാനിക്കുന്നില്ല; അവർ വീണ്ടും വീണ്ടും പുനർജന്മത്തിൽ വരികയും പോവുകയും ചെയ്യുന്നു. ||5||

ਤ੍ਰਿਹੁ ਗੁਣਾ ਵਿਚਿ ਸਹਜੁ ਨ ਪਾਈਐ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇ ॥
trihu gunaa vich sahaj na paaeeai trai gun bharam bhulaae |

മൂന്ന് ഗുണങ്ങളിൽ, അവബോധജന്യമായ ബാലൻസ് ലഭിക്കുന്നില്ല; മൂന്ന് ഗുണങ്ങൾ വ്യാമോഹത്തിലേക്കും സംശയത്തിലേക്കും നയിക്കുന്നു.

ਪੜੀਐ ਗੁਣੀਐ ਕਿਆ ਕਥੀਐ ਜਾ ਮੁੰਢਹੁ ਘੁਥਾ ਜਾਇ ॥
parreeai guneeai kiaa katheeai jaa mundtahu ghuthaa jaae |

വേരുകൾ നഷ്‌ടപ്പെട്ടാൽ വായിച്ചും പഠിച്ചും തർക്കിച്ചും എന്ത് പ്രയോജനം?

ਚਉਥੇ ਪਦ ਮਹਿ ਸਹਜੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥੬॥
chauthe pad meh sahaj hai guramukh palai paae |6|

നാലാമത്തെ അവസ്ഥയിൽ, അവബോധജന്യമായ ബാലൻസ് ഉണ്ട്; ഗുർമുഖുകൾ അത് ശേഖരിക്കുന്നു. ||6||

ਨਿਰਗੁਣ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਸਹਜੇ ਸੋਝੀ ਹੋਇ ॥
niragun naam nidhaan hai sahaje sojhee hoe |

അരൂപിയായ ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമം നിധിയാണ്. അവബോധജന്യമായ ബാലൻസ് വഴി, ധാരണ ലഭിക്കുന്നു.

ਗੁਣਵੰਤੀ ਸਾਲਾਹਿਆ ਸਚੇ ਸਚੀ ਸੋਇ ॥
gunavantee saalaahiaa sache sachee soe |

സദ്‌വൃത്തർ സത്യവനെ സ്തുതിക്കുന്നു; അവരുടെ പ്രശസ്തി സത്യമാണ്.

ਭੁਲਿਆ ਸਹਜਿ ਮਿਲਾਇਸੀ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥੭॥
bhuliaa sahaj milaaeisee sabad milaavaa hoe |7|

വഴിപിഴച്ചവർ അവബോധജന്യമായ സന്തുലിതാവസ്ഥയിലൂടെ ദൈവവുമായി ഐക്യപ്പെടുന്നു; ശബാദിലൂടെ യൂണിയൻ ലഭിക്കുന്നു. ||7||

ਬਿਨੁ ਸਹਜੈ ਸਭੁ ਅੰਧੁ ਹੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਗੁਬਾਰੁ ॥
bin sahajai sabh andh hai maaeaa mohu gubaar |

അവബോധജന്യമായ ബാലൻസ് ഇല്ലെങ്കിൽ, എല്ലാവരും അന്ധരാണ്. മായയോടുള്ള വൈകാരിക അടുപ്പം തികഞ്ഞ അന്ധകാരമാണ്.

ਸਹਜੇ ਹੀ ਸੋਝੀ ਪਈ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਅਪਾਰਿ ॥
sahaje hee sojhee pee sachai sabad apaar |

അവബോധജന്യമായ സന്തുലിതാവസ്ഥയിൽ, സത്യത്തെക്കുറിച്ചുള്ള ധാരണ, അനന്തമായ ശബ്ദം ലഭിക്കുന്നു.

ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇਅਨੁ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕਰਤਾਰਿ ॥੮॥
aape bakhas milaaeian poore gur karataar |8|

പാപമോചനം നൽകി, തികഞ്ഞ ഗുരു നമ്മെ സ്രഷ്ടാവുമായി ഒന്നിപ്പിക്കുന്നു. ||8||

ਸਹਜੇ ਅਦਿਸਟੁ ਪਛਾਣੀਐ ਨਿਰਭਉ ਜੋਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥
sahaje adisatt pachhaaneeai nirbhau jot nirankaar |

അവബോധജന്യമായ സന്തുലിതാവസ്ഥയിൽ, അദൃശ്യമായത് തിരിച്ചറിയപ്പെടുന്നു - ഭയരഹിതൻ, പ്രകാശം, രൂപരഹിതൻ.

ਸਭਨਾ ਜੀਆ ਕਾ ਇਕੁ ਦਾਤਾ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਵਣਹਾਰੁ ॥
sabhanaa jeea kaa ik daataa jotee jot milaavanahaar |

എല്ലാ ജീവജാലങ്ങൾക്കും ഒരേ ഒരു ദാതാവ് മാത്രമേ ഉള്ളൂ. അവൻ നമ്മുടെ പ്രകാശത്തെ അവൻ്റെ പ്രകാശവുമായി ലയിപ്പിക്കുന്നു.

ਪੂਰੈ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹੀਐ ਜਿਸ ਦਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥੯॥
poorai sabad salaaheeai jis daa ant na paaraavaar |9|

അതിനാൽ അവൻ്റെ ശബാദിൻ്റെ പൂർണ്ണമായ വചനത്തിലൂടെ ദൈവത്തെ സ്തുതിക്കുക; അവന് അവസാനമോ പരിമിതികളോ ഇല്ല. ||9||

ਗਿਆਨੀਆ ਕਾ ਧਨੁ ਨਾਮੁ ਹੈ ਸਹਜਿ ਕਰਹਿ ਵਾਪਾਰੁ ॥
giaaneea kaa dhan naam hai sahaj kareh vaapaar |

ജ്ഞാനമുള്ളവർ നാമം തങ്ങളുടെ സമ്പത്തായി എടുക്കുന്നു; അവബോധത്തോടെ, അവർ അവനുമായി വ്യാപാരം ചെയ്യുന്നു.

ਅਨਦਿਨੁ ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲੈਨਿ ਅਖੁਟ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ॥
anadin laahaa har naam lain akhutt bhare bhanddaar |

രാവും പകലും അവർ ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിൻ്റെ ലാഭം സ്വീകരിക്കുന്നു, അത് അക്ഷയവും കവിഞ്ഞൊഴുകുന്നതുമായ നിധിയാണ്.

ਨਾਨਕ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵਈ ਦੀਏ ਦੇਵਣਹਾਰਿ ॥੧੦॥੬॥੨੩॥
naanak tott na aavee dee devanahaar |10|6|23|

ഓ നാനാക്ക്, മഹാനായ ദാതാവ് നൽകുമ്പോൾ ഒന്നിനും കുറവില്ല. ||10||6||23||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430