ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 376


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਈਅਹਿ ਨੀਤ ॥
kahu naanak gun gaaeeeh neet |

നാനാക്ക് പറയുന്നു, ഭഗവാൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ തുടർച്ചയായി പാടുക.

ਮੁਖ ਊਜਲ ਹੋਇ ਨਿਰਮਲ ਚੀਤ ॥੪॥੧੯॥
mukh aoojal hoe niramal cheet |4|19|

നിങ്ങളുടെ മുഖം പ്രസന്നമായിരിക്കും, നിങ്ങളുടെ ബോധം കളങ്കമില്ലാതെ ശുദ്ധമായിരിക്കും. ||4||19||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

ആസാ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਨਉ ਨਿਧਿ ਤੇਰੈ ਸਗਲ ਨਿਧਾਨ ॥
nau nidh terai sagal nidhaan |

ഒമ്പത് നിധികൾ നിങ്ങളുടേതാണ് - എല്ലാ നിധികളും നിങ്ങളുടേതാണ്.

ਇਛਾ ਪੂਰਕੁ ਰਖੈ ਨਿਦਾਨ ॥੧॥
eichhaa poorak rakhai nidaan |1|

ആഗ്രഹങ്ങൾ നിറവേറ്റുന്നവൻ അവസാനം മനുഷ്യരെ രക്ഷിക്കുന്നു. ||1||

ਤੂੰ ਮੇਰੋ ਪਿਆਰੋ ਤਾ ਕੈਸੀ ਭੂਖਾ ॥
toon mero piaaro taa kaisee bhookhaa |

നീ എൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ടവനാണ്, അപ്പോൾ എനിക്ക് എന്ത് വിശപ്പാണ്?

ਤੂੰ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਲਗੈ ਨ ਦੂਖਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
toon man vasiaa lagai na dookhaa |1| rahaau |

നീ എൻ്റെ മനസ്സിൽ വസിക്കുമ്പോൾ വേദന എന്നെ തൊടുന്നില്ല. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜੋ ਤੂੰ ਕਰਹਿ ਸੋਈ ਪਰਵਾਣੁ ॥
jo toon kareh soee paravaan |

നീ എന്ത് ചെയ്താലും അത് എനിക്ക് സ്വീകാര്യമാണ്.

ਸਾਚੇ ਸਾਹਿਬ ਤੇਰਾ ਸਚੁ ਫੁਰਮਾਣੁ ॥੨॥
saache saahib teraa sach furamaan |2|

കർത്താവേ, ഗുരുവേ, സത്യമാണ് അങ്ങയുടെ കൽപ്പന. ||2||

ਜਾ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥
jaa tudh bhaavai taa har gun gaau |

നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടത്തിന് ഇഷ്ടമായാൽ, ഞാൻ കർത്താവിൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടുന്നു.

ਤੇਰੈ ਘਰਿ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹੈ ਨਿਆਉ ॥੩॥
terai ghar sadaa sadaa hai niaau |3|

നിങ്ങളുടെ വീടിനുള്ളിൽ, എന്നെന്നേക്കും നീതിയുണ്ട്. ||3||

ਸਾਚੇ ਸਾਹਿਬ ਅਲਖ ਅਭੇਵ ॥
saache saahib alakh abhev |

യഥാർത്ഥ കർത്താവും ഗുരുവുമായ അങ്ങ് അജ്ഞാതനും നിഗൂഢനുമാണ്.

ਨਾਨਕ ਲਾਇਆ ਲਾਗਾ ਸੇਵ ॥੪॥੨੦॥
naanak laaeaa laagaa sev |4|20|

നിങ്ങളുടെ സേവനത്തിൽ നാനാക്ക് പ്രതിജ്ഞാബദ്ധനാണ്. ||4||20||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

ആസാ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਨਿਕਟਿ ਜੀਅ ਕੈ ਸਦ ਹੀ ਸੰਗਾ ॥
nikatt jeea kai sad hee sangaa |

അവൻ അടുത്തിരിക്കുന്നു; അവൻ ആത്മാവിൻ്റെ നിത്യസഹചാരിയാണ്.

ਕੁਦਰਤਿ ਵਰਤੈ ਰੂਪ ਅਰੁ ਰੰਗਾ ॥੧॥
kudarat varatai roop ar rangaa |1|

അവൻ്റെ സൃഷ്ടിപരമായ ശക്തി രൂപത്തിലും നിറത്തിലും സർവ്വവ്യാപിയാണ്. ||1||

ਕਰ੍ਹੈ ਨ ਝੁਰੈ ਨਾ ਮਨੁ ਰੋਵਨਹਾਰਾ ॥
karhai na jhurai naa man rovanahaaraa |

എൻ്റെ മനസ്സ് വിഷമിക്കുന്നില്ല; അതു ദുഃഖിക്കുന്നില്ല, നിലവിളിക്കുന്നില്ല.

ਅਵਿਨਾਸੀ ਅਵਿਗਤੁ ਅਗੋਚਰੁ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਖਸਮੁ ਹਮਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
avinaasee avigat agochar sadaa salaamat khasam hamaaraa |1| rahaau |

നശിക്കാത്ത, അചഞ്ചലമായ, സമീപിക്കാനാവാത്ത, എന്നേക്കും സുരക്ഷിതവും സുസ്ഥിരവുമാണ് എൻ്റെ ഭർത്താവ്. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਤੇਰੇ ਦਾਸਰੇ ਕਉ ਕਿਸ ਕੀ ਕਾਣਿ ॥
tere daasare kau kis kee kaan |

അടിയൻ ആർക്കാണ് വണക്കം?

ਜਿਸ ਕੀ ਮੀਰਾ ਰਾਖੈ ਆਣਿ ॥੨॥
jis kee meeraa raakhai aan |2|

അവൻ്റെ രാജാവ് അവൻ്റെ ബഹുമാനം കാത്തുസൂക്ഷിക്കുന്നു. ||2||

ਜੋ ਲਉਡਾ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਆ ਅਜਾਤਿ ॥
jo lauddaa prabh keea ajaat |

സാമൂഹിക പദവിയുടെ നിയന്ത്രണങ്ങളിൽ നിന്ന് ദൈവം മോചിപ്പിച്ച ആ അടിമ

ਤਿਸੁ ਲਉਡੇ ਕਉ ਕਿਸ ਕੀ ਤਾਤਿ ॥੩॥
tis laudde kau kis kee taat |3|

- ആർക്കാണ് അവനെ ഇപ്പോൾ ബന്ധനത്തിൽ നിർത്താൻ കഴിയുക? ||3||

ਵੇਮੁਹਤਾਜਾ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ॥
vemuhataajaa veparavaahu |

കർത്താവ് തികച്ചും സ്വതന്ത്രനാണ്, പൂർണ്ണമായി കരുതലില്ലാത്തവനാണ്;

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਕਹਹੁ ਗੁਰ ਵਾਹੁ ॥੪॥੨੧॥
naanak daas kahahu gur vaahu |4|21|

ഓ ദാസൻ നാനാക്ക്, അവൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ ജപിക്കുക. ||4||21||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

ആസാ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਹਰਿ ਰਸੁ ਛੋਡਿ ਹੋਛੈ ਰਸਿ ਮਾਤਾ ॥
har ras chhodd hochhai ras maataa |

ഭഗവാൻ്റെ മഹത്തായ സത്ത ഉപേക്ഷിച്ച്, മർത്യൻ തെറ്റായ സത്തകളിൽ മത്തുപിടിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਘਰ ਮਹਿ ਵਸਤੁ ਬਾਹਰਿ ਉਠਿ ਜਾਤਾ ॥੧॥
ghar meh vasat baahar utth jaataa |1|

പദാർത്ഥം സ്വയത്തിൻ്റെ വീടിനുള്ളിലാണ്, പക്ഷേ മർത്യൻ അത് കണ്ടെത്താൻ പുറപ്പെടുന്നു. ||1||

ਸੁਨੀ ਨ ਜਾਈ ਸਚੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਾਥਾ ॥
sunee na jaaee sach amrit kaathaa |

അയാൾക്ക് യഥാർത്ഥ അമൃത പ്രഭാഷണം കേൾക്കാൻ കഴിയില്ല.

ਰਾਰਿ ਕਰਤ ਝੂਠੀ ਲਗਿ ਗਾਥਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
raar karat jhootthee lag gaathaa |1| rahaau |

തെറ്റായ തിരുവെഴുത്തുകളുമായി ബന്ധിപ്പിച്ച് അവൻ തർക്കത്തിൽ ഏർപ്പെടുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਵਜਹੁ ਸਾਹਿਬ ਕਾ ਸੇਵ ਬਿਰਾਨੀ ॥
vajahu saahib kaa sev biraanee |

അവൻ തൻ്റെ നാഥനിൽ നിന്നും യജമാനനിൽ നിന്നും കൂലി വാങ്ങുന്നു, പക്ഷേ അവൻ മറ്റൊരാളെ സേവിക്കുന്നു.

ਐਸੇ ਗੁਨਹ ਅਛਾਦਿਓ ਪ੍ਰਾਨੀ ॥੨॥
aaise gunah achhaadio praanee |2|

അത്തരം പാപങ്ങളാൽ, മർത്യൻ മുഴുകിയിരിക്കുന്നു. ||2||

ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਲੂਕ ਜੋ ਸਦ ਹੀ ਸੰਗੀ ॥
tis siau look jo sad hee sangee |

എപ്പോഴും കൂടെയുള്ളവനിൽ നിന്ന് ഒളിക്കാൻ അവൻ ശ്രമിക്കുന്നു.

ਕਾਮਿ ਨ ਆਵੈ ਸੋ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਮੰਗੀ ॥੩॥
kaam na aavai so fir fir mangee |3|

അവൻ അവനോട് വീണ്ടും വീണ്ടും യാചിക്കുന്നു. ||3||

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
kahu naanak prabh deen deaalaa |

നാനാക്ക് പറയുന്നു, ദൈവം സൗമ്യതയുള്ളവരോട് കരുണയുള്ളവനാണ്.

ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਕਰਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥੪॥੨੨॥
jiau bhaavai tiau kar pratipaalaa |4|22|

അവൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നതുപോലെ, അവൻ നമ്മെ വിലമതിക്കുന്നു. ||4||22||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

ആസാ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਧਨੁ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ॥
jeea praan dhan har ko naam |

നാമം, ഭഗവാൻ്റെ നാമം, എൻ്റെ ആത്മാവ്, എൻ്റെ ജീവിതം, എൻ്റെ സമ്പത്ത്.

ਈਹਾ ਊਹਾਂ ਉਨ ਸੰਗਿ ਕਾਮੁ ॥੧॥
eehaa aoohaan un sang kaam |1|

ഇവിടെയും പരലോകത്തും, എന്നെ സഹായിക്കാൻ അത് എൻ്റെ കൂടെയുണ്ട്. ||1||

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਅਵਰੁ ਸਭੁ ਥੋਰਾ ॥
bin har naam avar sabh thoraa |

ഭഗവാൻ്റെ നാമം ഇല്ലെങ്കിൽ മറ്റെല്ലാം ഉപയോഗശൂന്യമാണ്.

ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਵੈ ਹਰਿ ਦਰਸਨਿ ਮਨੁ ਮੋਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tripat aghaavai har darasan man moraa |1| rahaau |

ഭഗവാൻ്റെ ദർശനത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹീതമായ ദർശനത്താൽ എൻ്റെ മനസ്സ് സംതൃപ്തവും സംതൃപ്തവുമാണ്. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਗੁਰਬਾਣੀ ਲਾਲ ॥
bhagat bhanddaar gurabaanee laal |

ഗുർബാനി ആഭരണമാണ്, ഭക്തിയുടെ നിധിയാണ്.

ਗਾਵਤ ਸੁਨਤ ਕਮਾਵਤ ਨਿਹਾਲ ॥੨॥
gaavat sunat kamaavat nihaal |2|

പാടുകയും കേൾക്കുകയും അഭിനയിക്കുകയും ചെയ്യുമ്പോൾ ഒരാൾ അത്യധികം ആഹ്ലാദിക്കുന്നു. ||2||

ਚਰਣ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੋ ਮਾਨੁ ॥
charan kamal siau laago maan |

എൻ്റെ മനസ്സ് ഭഗവാൻ്റെ താമര പാദങ്ങളിൽ ചേർന്നിരിക്കുന്നു.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਤੂਠੈ ਕੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥੩॥
satigur tootthai keeno daan |3|

യഥാർത്ഥ ഗുരു തൻ്റെ പ്രസാദത്തിൽ ഈ സമ്മാനം നൽകിയിട്ടുണ്ട്. ||3||

ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਰਿ ਦੀਖਿਆ ਦੀਨੑ ॥
naanak kau gur deekhiaa deena |

നാനാക്കിനോട് ഗുരു ഈ നിർദ്ദേശങ്ങൾ വെളിപ്പെടുത്തി:

ਪ੍ਰਭ ਅਬਿਨਾਸੀ ਘਟਿ ਘਟਿ ਚੀਨੑ ॥੪॥੨੩॥
prabh abinaasee ghatt ghatt cheena |4|23|

ഓരോ ഹൃദയത്തിലും നശ്വരനായ ദൈവത്തെ തിരിച്ചറിയുക. ||4||23||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

ആസാ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਭਰੇਪੁਰਿ ਧਾਰਿਆ ॥
anad binod bharepur dhaariaa |

സർവ്വവ്യാപിയായ ഭഗവാൻ സന്തോഷങ്ങളും ആഘോഷങ്ങളും സ്ഥാപിച്ചു.

ਅਪੁਨਾ ਕਾਰਜੁ ਆਪਿ ਸਵਾਰਿਆ ॥੧॥
apunaa kaaraj aap savaariaa |1|

അവൻ തന്നെ തൻ്റെ പ്രവൃത്തികളെ അലങ്കരിക്കുന്നു. ||1||

ਪੂਰ ਸਮਗ੍ਰੀ ਪੂਰੇ ਠਾਕੁਰ ਕੀ ॥
poor samagree poore tthaakur kee |

സമ്പൂർണനായ കർത്താവിൻ്റെ സൃഷ്ടിയാണ് തികഞ്ഞത്.

ਭਰਿਪੁਰਿ ਧਾਰਿ ਰਹੀ ਸੋਭ ਜਾ ਕੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bharipur dhaar rahee sobh jaa kee |1| rahaau |

അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ മഹത്തായ മഹത്വം തികച്ചും സർവ്വവ്യാപിയാണ്. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਜਾ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਸੋਇ ॥
naam nidhaan jaa kee niramal soe |

അവൻ്റെ നാമം നിധി; അവൻ്റെ പ്രശസ്തി കുറ്റമറ്റതാണ്.

ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥੨॥
aape karataa avar na koe |2|

അവൻ തന്നെയാണ് സ്രഷ്ടാവ്; വേറെ ഒന്നുമില്ല. ||2||

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤਾ ਕੈ ਹਾਥਿ ॥
jeea jant sabh taa kai haath |

എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളും സൃഷ്ടികളും അവൻ്റെ കൈകളിലാണ്.

ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭ ਕੈ ਸਾਥਿ ॥੩॥
rav rahiaa prabh sabh kai saath |3|

ദൈവം എല്ലാവരിലും വ്യാപിച്ചുകിടക്കുന്നു, എപ്പോഴും അവരോടൊപ്പമുണ്ട്. ||3||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430