ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1093


ਬੂਝਹੁ ਗਿਆਨੀ ਬੂਝਣਾ ਏਹ ਅਕਥ ਕਥਾ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
boojhahu giaanee boojhanaa eh akath kathaa man maeh |

ആത്മീയ ഗുരുക്കന്മാരേ, ഇത് മനസ്സിലാക്കുക: പറയാത്ത സംസാരം മനസ്സിലുണ്ട്.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਤਤੁ ਨ ਪਾਈਐ ਅਲਖੁ ਵਸੈ ਸਭ ਮਾਹਿ ॥
bin gur tat na paaeeai alakh vasai sabh maeh |

ഗുരുവില്ലാതെ, യാഥാർത്ഥ്യത്തിൻ്റെ സത്ത കണ്ടെത്താനാവില്ല; അദൃശ്യനായ ഭഗവാൻ എല്ലായിടത്തും വസിക്കുന്നു.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤ ਜਾਣੀਐ ਜਾਂ ਸਬਦੁ ਵਸੈ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
satigur milai ta jaaneeai jaan sabad vasai man maeh |

ശബ്ദത്തിൻ്റെ വചനം മനസ്സിൽ കുടികൊള്ളുമ്പോൾ ഒരാൾ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടുന്നു, തുടർന്ന് ഭഗവാനെ അറിയുന്നു.

ਆਪੁ ਗਇਆ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਗਇਆ ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੁਖ ਜਾਹਿ ॥
aap geaa bhram bhau geaa janam maran dukh jaeh |

ആത്മാഭിമാനം അകന്നാൽ, സംശയവും ഭയവും അകന്നുപോകുന്നു, ജനനമരണത്തിൻ്റെ വേദന നീങ്ങുന്നു.

ਗੁਰਮਤਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਈਐ ਊਤਮ ਮਤਿ ਤਰਾਹਿ ॥
guramat alakh lakhaaeeai aootam mat taraeh |

ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശങ്ങൾ പിന്തുടർന്ന്, അദൃശ്യനായ ഭഗവാനെ കാണുന്നു; ബുദ്ധി ശ്രേഷ്ഠമാണ്, ഒന്ന് കടന്നുപോകും.

ਨਾਨਕ ਸੋਹੰ ਹੰਸਾ ਜਪੁ ਜਾਪਹੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਤਿਸੈ ਸਮਾਹਿ ॥੧॥
naanak sohan hansaa jap jaapahu tribhavan tisai samaeh |1|

ഓ നാനാക്ക്, 'സോഹാങ് ഹൻസ' എന്ന ഗാനം ആലപിക്കുക - 'അവൻ ഞാനാണ്, ഞാൻ അവനാണ്.' മൂന്ന് ലോകങ്ങളും അവനിൽ ലയിച്ചിരിക്കുന്നു. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

മൂന്നാമത്തെ മെഹൽ:

ਮਨੁ ਮਾਣਕੁ ਜਿਨਿ ਪਰਖਿਆ ਗੁਰਸਬਦੀ ਵੀਚਾਰਿ ॥
man maanak jin parakhiaa gurasabadee veechaar |

ചിലർ അവരുടെ മനസ്സിൻ്റെ ആഭരണം വിലയിരുത്തുകയും ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിലെ വചനം ധ്യാനിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਸੇ ਜਨ ਵਿਰਲੇ ਜਾਣੀਅਹਿ ਕਲਜੁਗ ਵਿਚਿ ਸੰਸਾਰਿ ॥
se jan virale jaaneeeh kalajug vich sansaar |

കലിയുഗത്തിലെ ഈ ഇരുണ്ട യുഗത്തിൽ ഈ ലോകത്ത് അറിയപ്പെടുന്നത് ആ എളിയവരിൽ ചിലർ മാത്രം.

ਆਪੈ ਨੋ ਆਪੁ ਮਿਲਿ ਰਹਿਆ ਹਉਮੈ ਦੁਬਿਧਾ ਮਾਰਿ ॥
aapai no aap mil rahiaa haumai dubidhaa maar |

അഹംഭാവത്തെയും ദ്വൈതത്തെയും കീഴടക്കുമ്പോൾ ഒരുവൻ്റെ സ്വത്വം ഭഗവാൻ്റെ സ്വത്വവുമായി ലയിച്ചുനിൽക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਦੁਤਰੁ ਤਰੇ ਭਉਜਲੁ ਬਿਖਮੁ ਸੰਸਾਰੁ ॥੨॥
naanak naam rate dutar tare bhaujal bikham sansaar |2|

ഹേ നാനാക്ക്, നാമത്തിൽ മുഴുകിയവർ ദുഷ്‌കരവും വഞ്ചനാപരവും ഭയാനകവുമായ ലോകസമുദ്രത്തെ മറികടക്കുന്നു. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਮਨਮੁਖ ਅੰਦਰੁ ਨ ਭਾਲਨੀ ਮੁਠੇ ਅਹੰਮਤੇ ॥
manamukh andar na bhaalanee mutthe ahamate |

സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖർ സ്വന്തം ഉള്ളിൽ അന്വേഷിക്കുന്നില്ല; അവരുടെ അഹങ്കാരത്താൽ അവർ വഞ്ചിതരാകുന്നു.

ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾਂ ਭਵਿ ਥਕੇ ਅੰਦਰਿ ਤਿਖ ਤਤੇ ॥
chaare kunddaan bhav thake andar tikh tate |

നാലു ദിക്കുകളിലും അലഞ്ഞുതിരിഞ്ഞ്, ഉള്ളിലെ ജ്വലിക്കുന്ന ആഗ്രഹത്താൽ അവർ തളർന്നുപോകുന്നു.

ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ ਨ ਸੋਧਨੀ ਮਨਮੁਖ ਵਿਗੁਤੇ ॥
sinmrit saasat na sodhanee manamukh vigute |

അവർ സിമൃതികളും ശാസ്ത്രങ്ങളും പഠിക്കുന്നില്ല; മൻമുഖങ്ങൾ പാഴായിപ്പോകുന്നു.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਸਤੇ ॥
bin gur kinai na paaeio har naam har sate |

ഗുരുവില്ലാതെ, യഥാർത്ഥ ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമം ആരും കണ്ടെത്തുകയില്ല.

ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ ਵੀਚਾਰਿਆ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਗਤੇ ॥੧੯॥
tat giaan veechaariaa har jap har gate |19|

ആത്മീയ ജ്ഞാനത്തിൻ്റെ സാരാംശം ധ്യാനിക്കുകയും ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവൻ രക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു. ||19||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੨ ॥
salok mahalaa 2 |

സലോക്, രണ്ടാമത്തെ മെഹൽ:

ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਕਰੇ ਆਪਿ ਆਪੇ ਆਣੈ ਰਾਸਿ ॥
aape jaanai kare aap aape aanai raas |

അവൻ തന്നെ അറിയുന്നു, അവൻ തന്നെ പ്രവർത്തിക്കുന്നു, അവൻ തന്നെ അത് ശരി ചെയ്യുന്നു.

ਤਿਸੈ ਅਗੈ ਨਾਨਕਾ ਖਲਿਇ ਕੀਚੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥੧॥
tisai agai naanakaa khalie keechai aradaas |1|

അതിനാൽ നാനാക്ക്, അവൻ്റെ മുമ്പിൽ നിൽക്കുക, നിങ്ങളുടെ പ്രാർത്ഥനകൾ അർപ്പിക്കുക. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ആദ്യ മെഹൽ:

ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਤਿਨਿ ਦੇਖਿਆ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਸੋਇ ॥
jin keea tin dekhiaa aape jaanai soe |

സൃഷ്ടിയെ സൃഷ്ടിച്ചവൻ അതിനെ നിരീക്ഷിക്കുന്നു; അവന് തന്നെ അറിയാം.

ਕਿਸ ਨੋ ਕਹੀਐ ਨਾਨਕਾ ਜਾ ਘਰਿ ਵਰਤੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥੨॥
kis no kaheeai naanakaa jaa ghar varatai sabh koe |2|

നാനാക്ക്, എല്ലാം ഹൃദയത്തിൻ്റെ ഭവനത്തിനുള്ളിൽ അടങ്ങുമ്പോൾ ഞാൻ ആരോടാണ് സംസാരിക്കേണ്ടത്? ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਸਭੇ ਥੋਕ ਵਿਸਾਰਿ ਇਕੋ ਮਿਤੁ ਕਰਿ ॥
sabhe thok visaar iko mit kar |

എല്ലാം മറക്കുക, ഏകനായ കർത്താവുമായി മാത്രം ചങ്ങാത്തം കൂടുക.

ਮਨੁ ਤਨੁ ਹੋਇ ਨਿਹਾਲੁ ਪਾਪਾ ਦਹੈ ਹਰਿ ॥
man tan hoe nihaal paapaa dahai har |

നിങ്ങളുടെ മനസ്സും ശരീരവും ആനന്ദിക്കും, കർത്താവ് നിങ്ങളുടെ പാപങ്ങൾ ദഹിപ്പിക്കും.

ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਚੁਕੈ ਜਨਮਿ ਨ ਜਾਹਿ ਮਰਿ ॥
aavan jaanaa chukai janam na jaeh mar |

പുനർജന്മത്തിൽ നിങ്ങളുടെ വരവും പോക്കും അവസാനിക്കും; നീ വീണ്ടും ജനിച്ച് മരിക്കുകയില്ല.

ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ਸੋਗਿ ਨ ਮੋਹਿ ਜਰਿ ॥
sach naam aadhaar sog na mohi jar |

യഥാർത്ഥ നാമം നിങ്ങളുടെ പിന്തുണയായിരിക്കും, നിങ്ങൾ ദുഃഖത്തിലും അടുപ്പത്തിലും ജ്വലിക്കരുത്.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਮਨ ਮਹਿ ਸੰਜਿ ਧਰਿ ॥੨੦॥
naanak naam nidhaan man meh sanj dhar |20|

ഓ നാനാക്ക്, ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തിൻ്റെ നിധിയിൽ നിങ്ങളുടെ മനസ്സിൽ ശേഖരിക്കുക. ||20||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

സലോക്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਮਾਇਆ ਮਨਹੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਮਾਂਗੈ ਦੰਮਾ ਦੰਮ ॥
maaeaa manahu na veesarai maangai damaa dam |

മനസ്സിൽ നിന്ന് മായയെ നീ മറക്കുന്നില്ല; ഓരോ ശ്വാസത്തിലും നിങ്ങൾ അതിനായി അപേക്ഷിക്കുന്നു.

ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਈ ਨਾਨਕ ਨਹੀ ਕਰੰਮ ॥੧॥
so prabh chit na aavee naanak nahee karam |1|

നിങ്ങൾ ആ ദൈവത്തെ കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുക പോലുമില്ല; ഓ നാനാക്ക്, അത് നിങ്ങളുടെ കർമ്മത്തിലില്ല. ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਮਾਇਆ ਸਾਥਿ ਨ ਚਲਈ ਕਿਆ ਲਪਟਾਵਹਿ ਅੰਧ ॥
maaeaa saath na chalee kiaa lapattaaveh andh |

മായയും അതിൻ്റെ സമ്പത്തും നിങ്ങളോടൊപ്പം പോകില്ല, പിന്നെ എന്തിനാണ് നിങ്ങൾ അതിൽ മുറുകെ പിടിക്കുന്നത് - നിങ്ങൾ അന്ധനാണോ?

ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਧਿਆਇ ਤੂ ਤੂਟਹਿ ਮਾਇਆ ਬੰਧ ॥੨॥
gur ke charan dhiaae too tootteh maaeaa bandh |2|

ഗുരുവിൻ്റെ പാദങ്ങൾ ധ്യാനിക്കുക, മായയുടെ ബന്ധങ്ങൾ നിന്നിൽ നിന്ന് അറ്റുപോകും. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਭਾਣੈ ਹੁਕਮੁ ਮਨਾਇਓਨੁ ਭਾਣੈ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
bhaanai hukam manaaeion bhaanai sukh paaeaa |

അവൻ്റെ ഇച്ഛയുടെ സന്തോഷത്താൽ, തൻ്റെ കൽപ്പനയുടെ ഹുകാം അനുസരിക്കാൻ കർത്താവ് നമ്മെ പ്രചോദിപ്പിക്കുന്നു; അവൻ്റെ ഇഷ്ടത്തിൻ്റെ സന്തോഷത്താൽ, ഞങ്ങൾ സമാധാനം കണ്ടെത്തുന്നു.

ਭਾਣੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿਓਨੁ ਭਾਣੈ ਸਚੁ ਧਿਆਇਆ ॥
bhaanai satigur melion bhaanai sach dhiaaeaa |

അവൻ്റെ ഇഷ്ടത്തിൻ്റെ പ്രസാദത്താൽ, അവൻ നമ്മെ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടാൻ നയിക്കുന്നു; അവൻ്റെ ഇച്ഛയുടെ സന്തോഷത്താൽ, ഞങ്ങൾ സത്യത്തെക്കുറിച്ച് ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਭਾਣੇ ਜੇਵਡ ਹੋਰ ਦਾਤਿ ਨਾਹੀ ਸਚੁ ਆਖਿ ਸੁਣਾਇਆ ॥
bhaane jevadd hor daat naahee sach aakh sunaaeaa |

അവൻ്റെ ഇഷ്ടത്തിൻ്റെ ആനന്ദം പോലെ മഹത്തായ മറ്റൊരു സമ്മാനമില്ല; ഈ സത്യം പറയുകയും പ്രഖ്യാപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਜਿਨ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨ ਸਚੁ ਕਮਾਇਆ ॥
jin kau poorab likhiaa tin sach kamaaeaa |

അത്തരം മുൻകൂട്ടി നിശ്ചയിച്ചിട്ടുള്ള വിധി ഉള്ളവർ, സത്യം പരിശീലിക്കുകയും ജീവിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਸਰਣਾਗਤੀ ਜਿਨਿ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਆ ॥੨੧॥
naanak tis saranaagatee jin jagat upaaeaa |21|

നാനാക്ക് തൻ്റെ സങ്കേതത്തിൽ പ്രവേശിച്ചു; അവൻ ലോകത്തെ സൃഷ്ടിച്ചു. ||21||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

സലോക്, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਜਿਨ ਕਉ ਅੰਦਰਿ ਗਿਆਨੁ ਨਹੀ ਭੈ ਕੀ ਨਾਹੀ ਬਿੰਦ ॥
jin kau andar giaan nahee bhai kee naahee bind |

ഉള്ളിൽ ആത്മീയ ജ്ഞാനം ഇല്ലാത്തവർക്ക് ദൈവഭയത്തിൻ്റെ ഒരംശം പോലുമില്ല.

ਨਾਨਕ ਮੁਇਆ ਕਾ ਕਿਆ ਮਾਰਣਾ ਜਿ ਆਪਿ ਮਾਰੇ ਗੋਵਿੰਦ ॥੧॥
naanak mueaa kaa kiaa maaranaa ji aap maare govind |1|

ഓ നാനാക്ക്, ഇതിനകം മരിച്ചവരെ എന്തിന് കൊല്ലുന്നു? പ്രപഞ്ചനാഥൻ തന്നെ അവരെ കൊന്നു. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

മൂന്നാമത്തെ മെഹൽ:

ਮਨ ਕੀ ਪਤ੍ਰੀ ਵਾਚਣੀ ਸੁਖੀ ਹੂ ਸੁਖੁ ਸਾਰੁ ॥
man kee patree vaachanee sukhee hoo sukh saar |

മനസ്സിൻ്റെ ജാതകം വായിക്കുക എന്നത് ഏറ്റവും മഹത്തായ സന്തോഷകരമായ സമാധാനമാണ്.

ਸੋ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਭਲਾ ਆਖੀਐ ਜਿ ਬੂਝੈ ਬ੍ਰਹਮੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥
so braahaman bhalaa aakheeai ji boojhai braham beechaar |

ധ്യാനാത്മകമായ ധ്യാനത്തിൽ ദൈവത്തെ മനസ്സിലാക്കുന്ന അവനെ മാത്രമേ നല്ല ബ്രാഹ്മണൻ എന്ന് വിളിക്കുന്നു.

ਹਰਿ ਸਾਲਾਹੇ ਹਰਿ ਪੜੈ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥
har saalaahe har parrai gur kai sabad veechaar |

അവൻ ഭഗവാനെ സ്തുതിക്കുന്നു, ഭഗവാനെ വായിക്കുന്നു, ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിലെ വചനം ധ്യാനിക്കുന്നു.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430