ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 264


ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

അഷ്ടപദി:

ਜਹ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਮੀਤ ਨ ਭਾਈ ॥
jah maat pitaa sut meet na bhaaee |

അമ്മയോ അച്ഛനോ മക്കളോ സുഹൃത്തുക്കളോ സഹോദരങ്ങളോ ഇല്ലാത്തിടത്ത്

ਮਨ ਊਹਾ ਨਾਮੁ ਤੇਰੈ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ॥
man aoohaa naam terai sang sahaaee |

എൻ്റെ മനസ്സേ, അവിടെ, കർത്താവിൻ്റെ നാമമായ നാമം മാത്രമേ നിങ്ങളുടെ സഹായമായും പിന്തുണയായും നിന്നോടൊപ്പമുണ്ടാകൂ.

ਜਹ ਮਹਾ ਭਇਆਨ ਦੂਤ ਜਮ ਦਲੈ ॥
jah mahaa bheaan doot jam dalai |

മഹാനും ഭയങ്കരനുമായ മരണദൂതൻ നിങ്ങളെ തകർക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നിടത്ത്,

ਤਹ ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਸੰਗਿ ਤੇਰੈ ਚਲੈ ॥
tah keval naam sang terai chalai |

അവിടെ നാമം മാത്രമേ നിങ്ങളോടൊപ്പം പോകൂ.

ਜਹ ਮੁਸਕਲ ਹੋਵੈ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ॥
jah musakal hovai at bhaaree |

തടസ്സങ്ങൾ വളരെ ഭാരമുള്ളിടത്ത്,

ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਖਿਨ ਮਾਹਿ ਉਧਾਰੀ ॥
har ko naam khin maeh udhaaree |

കർത്താവിൻ്റെ നാമം ക്ഷണത്തിൽ നിന്നെ രക്ഷിക്കും.

ਅਨਿਕ ਪੁਨਹਚਰਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਤਰੈ ॥
anik punahacharan karat nahee tarai |

എണ്ണിയാലൊടുങ്ങാത്ത മതപരമായ ആചാരങ്ങൾ അനുഷ്ഠിക്കുന്നതിലൂടെ നിങ്ങൾക്ക് രക്ഷയില്ല.

ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਕੋਟਿ ਪਾਪ ਪਰਹਰੈ ॥
har ko naam kott paap paraharai |

കർത്താവിൻ്റെ നാമം ദശലക്ഷക്കണക്കിന് പാപങ്ങളെ കഴുകിക്കളയുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥
guramukh naam japahu man mere |

ഗുരുമുഖൻ എന്ന നിലയിൽ, നാമം ജപിക്കുക, എൻ്റെ മനസ്സേ.

ਨਾਨਕ ਪਾਵਹੁ ਸੂਖ ਘਨੇਰੇ ॥੧॥
naanak paavahu sookh ghanere |1|

ഓ നാനാക്ക്, നിങ്ങൾക്ക് എണ്ണമറ്റ സന്തോഷങ്ങൾ ലഭിക്കും. ||1||

ਸਗਲ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕੋ ਰਾਜਾ ਦੁਖੀਆ ॥
sagal srisatt ko raajaa dukheea |

സർവ്വലോകത്തിൻ്റെയും ഭരണാധികാരികൾ അസന്തുഷ്ടരാണ്;

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਹੋਇ ਸੁਖੀਆ ॥
har kaa naam japat hoe sukheea |

ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുന്നവൻ സന്തുഷ്ടനാകുന്നു.

ਲਾਖ ਕਰੋਰੀ ਬੰਧੁ ਨ ਪਰੈ ॥
laakh karoree bandh na parai |

നൂറുകണക്കിന്, ദശലക്ഷക്കണക്കിന്, നിങ്ങളുടെ ആഗ്രഹങ്ങൾ അടങ്ങില്ല.

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਨਿਸਤਰੈ ॥
har kaa naam japat nisatarai |

ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിച്ചാൽ മോചനം ലഭിക്കും.

ਅਨਿਕ ਮਾਇਆ ਰੰਗ ਤਿਖ ਨ ਬੁਝਾਵੈ ॥
anik maaeaa rang tikh na bujhaavai |

മായയുടെ എണ്ണമറ്റ ആനന്ദങ്ങളാൽ നിങ്ങളുടെ ദാഹം ശമിക്കുകയില്ല.

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਆਘਾਵੈ ॥
har kaa naam japat aaghaavai |

ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിച്ചാൽ മതിയാകും.

ਜਿਹ ਮਾਰਗਿ ਇਹੁ ਜਾਤ ਇਕੇਲਾ ॥
jih maarag ihu jaat ikelaa |

ഒറ്റയ്ക്ക് പോകേണ്ട ആ വഴിയിൽ,

ਤਹ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੰਗਿ ਹੋਤ ਸੁਹੇਲਾ ॥
tah har naam sang hot suhelaa |

അവിടെ, കർത്താവിൻ്റെ നാമം മാത്രമേ നിന്നെ താങ്ങാൻ കൂടെയുള്ളൂ.

ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਮਨ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ॥
aaisaa naam man sadaa dhiaaeeai |

അങ്ങനെയുള്ള ഒരു നാമം, എൻ്റെ മനസ്സേ, എന്നേക്കും ധ്യാനിക്കൂ.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਈਐ ॥੨॥
naanak guramukh param gat paaeeai |2|

ഓ നാനാക്ക്, ഗുർമുഖ് എന്ന നിലയിൽ നിങ്ങൾക്ക് പരമമായ അന്തസ്സുള്ള അവസ്ഥ ലഭിക്കും. ||2||

ਛੂਟਤ ਨਹੀ ਕੋਟਿ ਲਖ ਬਾਹੀ ॥
chhoottat nahee kott lakh baahee |

നൂറുകണക്കിന്, ദശലക്ഷക്കണക്കിന് സഹായ ഹസ്തങ്ങളാൽ നിങ്ങൾ രക്ഷിക്കപ്പെടില്ല.

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਤਹ ਪਾਰਿ ਪਰਾਹੀ ॥
naam japat tah paar paraahee |

നാമം ജപിച്ചുകൊണ്ട് നിങ്ങളെ ഉയർത്തി അക്കരെ കൊണ്ടുപോകും.

ਅਨਿਕ ਬਿਘਨ ਜਹ ਆਇ ਸੰਘਾਰੈ ॥
anik bighan jah aae sanghaarai |

എണ്ണമറ്റ നിർഭാഗ്യങ്ങൾ നിങ്ങളെ നശിപ്പിക്കുമെന്ന് ഭീഷണിപ്പെടുത്തുന്നിടത്ത്,

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਤਤਕਾਲ ਉਧਾਰੈ ॥
har kaa naam tatakaal udhaarai |

കർത്താവിൻ്റെ നാമം ക്ഷണത്തിൽ നിന്നെ രക്ഷിക്കും.

ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਜਨਮੈ ਮਰਿ ਜਾਮ ॥
anik jon janamai mar jaam |

എണ്ണമറ്റ അവതാരങ്ങളിലൂടെ ആളുകൾ ജനിക്കുകയും മരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਪਾਵੈ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥
naam japat paavai bisraam |

ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിച്ചാൽ നിങ്ങൾ സമാധാനത്തോടെ വിശ്രമിക്കും.

ਹਉ ਮੈਲਾ ਮਲੁ ਕਬਹੁ ਨ ਧੋਵੈ ॥
hau mailaa mal kabahu na dhovai |

ഒരിക്കലും കഴുകി കളയാൻ പറ്റാത്ത ഒരു മാലിന്യത്താൽ അഹന്തയെ മലിനമാക്കുന്നു.

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਕੋਟਿ ਪਾਪ ਖੋਵੈ ॥
har kaa naam kott paap khovai |

ഭഗവാൻ്റെ നാമം ദശലക്ഷക്കണക്കിന് പാപങ്ങളെ ഇല്ലാതാക്കുന്നു.

ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮਨ ਰੰਗਿ ॥
aaisaa naam japahu man rang |

എൻ്റെ മനസ്സേ, സ്നേഹത്തോടെ അത്തരമൊരു നാമം ജപിക്കൂ.

ਨਾਨਕ ਪਾਈਐ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥੩॥
naanak paaeeai saadh kai sang |3|

ഓ നാനാക്ക്, ഇത് വിശുദ്ധ കമ്പനിയിൽ നിന്ന് ലഭിക്കുന്നു. ||3||

ਜਿਹ ਮਾਰਗ ਕੇ ਗਨੇ ਜਾਹਿ ਨ ਕੋਸਾ ॥
jih maarag ke gane jaeh na kosaa |

മൈലുകൾ എണ്ണാൻ പറ്റാത്ത ആ വഴിയിൽ

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਊਹਾ ਸੰਗਿ ਤੋਸਾ ॥
har kaa naam aoohaa sang tosaa |

അവിടെ കർത്താവിൻ്റെ നാമം നിങ്ങളുടെ ഉപജീവനമായിരിക്കും.

ਜਿਹ ਪੈਡੈ ਮਹਾ ਅੰਧ ਗੁਬਾਰਾ ॥
jih paiddai mahaa andh gubaaraa |

ആകെയുള്ള ആ യാത്രയിൽ, ഇരുണ്ട ഇരുട്ട്,

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸੰਗਿ ਉਜੀਆਰਾ ॥
har kaa naam sang ujeeaaraa |

കർത്താവിൻ്റെ നാമം നിങ്ങളോടുകൂടെ പ്രകാശമായിരിക്കും.

ਜਹਾ ਪੰਥਿ ਤੇਰਾ ਕੋ ਨ ਸਿਞਾਨੂ ॥
jahaa panth teraa ko na siyaanoo |

ആരും അറിയാത്ത ആ യാത്രയിൽ

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਤਹ ਨਾਲਿ ਪਛਾਨੂ ॥
har kaa naam tah naal pachhaanoo |

കർത്താവിൻ്റെ നാമത്താൽ നിങ്ങൾ തിരിച്ചറിയപ്പെടും.

ਜਹ ਮਹਾ ਭਇਆਨ ਤਪਤਿ ਬਹੁ ਘਾਮ ॥
jah mahaa bheaan tapat bahu ghaam |

ഭയങ്കരവും ഭയങ്കരവുമായ ചൂടും ജ്വലിക്കുന്ന സൂര്യപ്രകാശവും ഉള്ളിടത്ത്,

ਤਹ ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕੀ ਤੁਮ ਊਪਰਿ ਛਾਮ ॥
tah har ke naam kee tum aoopar chhaam |

അവിടെ കർത്താവിൻ്റെ നാമം നിനക്കു തണൽ തരും.

ਜਹਾ ਤ੍ਰਿਖਾ ਮਨ ਤੁਝੁ ਆਕਰਖੈ ॥
jahaa trikhaa man tujh aakarakhai |

എൻ്റെ മനസ്സേ, ദാഹം നിന്നെ പീഡിപ്പിക്കുന്നിടത്ത് നിലവിളിക്കാൻ

ਤਹ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬਰਖੈ ॥੪॥
tah naanak har har amrit barakhai |4|

അവിടെ, ഓ നാനാക്ക്, അംബ്രോസിയൽ നാമം, ഹർ, ഹർ, നിൻ്റെ മേൽ വർഷിക്കും. ||4||

ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੀ ਬਰਤਨਿ ਨਾਮੁ ॥
bhagat janaa kee baratan naam |

ഭക്തനെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം നാമം നിത്യോപയോഗ സാധനമാണ്.

ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੈ ਮਨਿ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥
sant janaa kai man bisraam |

വിനീതരായ വിശുദ്ധരുടെ മനസ്സ് ശാന്തമാണ്.

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਦਾਸ ਕੀ ਓਟ ॥
har kaa naam daas kee ott |

കർത്താവിൻ്റെ നാമം അവൻ്റെ ദാസന്മാരുടെ താങ്ങാണ്.

ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਉਧਰੇ ਜਨ ਕੋਟਿ ॥
har kai naam udhare jan kott |

കർത്താവിൻ്റെ നാമത്താൽ, ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകൾ രക്ഷിക്കപ്പെട്ടു.

ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਰਤ ਸੰਤ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
har jas karat sant din raat |

സന്യാസിമാർ രാവും പകലും കർത്താവിൻ്റെ സ്തുതികൾ ആലപിക്കുന്നു.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਉਖਧੁ ਸਾਧ ਕਮਾਤਿ ॥
har har aaukhadh saadh kamaat |

ഹർ, ഹർ - കർത്താവിൻ്റെ നാമം - വിശുദ്ധർ അത് അവരുടെ രോഗശാന്തി മരുന്നായി ഉപയോഗിക്കുന്നു.

ਹਰਿ ਜਨ ਕੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥
har jan kai har naam nidhaan |

കർത്താവിൻ്റെ നാമം കർത്താവിൻ്റെ ദാസൻ്റെ നിധിയാണ്.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਜਨ ਕੀਨੋ ਦਾਨ ॥
paarabraham jan keeno daan |

പരമോന്നതനായ ദൈവം തൻ്റെ എളിയ ദാസനെ ഈ സമ്മാനം നൽകി അനുഗ്രഹിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਮਨ ਤਨ ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਰੰਗ ਏਕੈ ॥
man tan rang rate rang ekai |

ഏകനായ ഭഗവാൻ്റെ സ്‌നേഹത്തിൽ മനസ്സും ശരീരവും ആഹ്ലാദഭരിതമാണ്.

ਨਾਨਕ ਜਨ ਕੈ ਬਿਰਤਿ ਬਿਬੇਕੈ ॥੫॥
naanak jan kai birat bibekai |5|

ഓ നാനാക്ക്, സൂക്ഷ്മവും വിവേകപൂർണ്ണവുമായ ധാരണയാണ് കർത്താവിൻ്റെ എളിയ ദാസൻ്റെ വഴി. ||5||

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਨ ਕਉ ਮੁਕਤਿ ਜੁਗਤਿ ॥
har kaa naam jan kau mukat jugat |

കർത്താവിൻ്റെ നാമം അവൻ്റെ എളിയ ദാസന്മാർക്ക് വിമോചനത്തിൻ്റെ പാതയാണ്.

ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਜਨ ਕਉ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਭੁਗਤਿ ॥
har kai naam jan kau tripat bhugat |

കർത്താവിൻ്റെ നാമത്തിലുള്ള ആഹാരത്താൽ അവൻ്റെ ദാസന്മാർ തൃപ്തരാകുന്നു.

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਨ ਕਾ ਰੂਪ ਰੰਗੁ ॥
har kaa naam jan kaa roop rang |

കർത്താവിൻ്റെ നാമം അവൻ്റെ ദാസന്മാരുടെ സൗന്ദര്യവും ആനന്ദവുമാണ്.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਕਬ ਪਰੈ ਨ ਭੰਗੁ ॥
har naam japat kab parai na bhang |

ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുന്നത് ഒരിക്കലും തടസ്സങ്ങളാൽ തടയപ്പെടുന്നില്ല.

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਨ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥
har kaa naam jan kee vaddiaaee |

കർത്താവിൻ്റെ നാമം അവൻ്റെ ദാസന്മാരുടെ മഹത്വമുള്ള മഹത്വമാണ്.

ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਜਨ ਸੋਭਾ ਪਾਈ ॥
har kai naam jan sobhaa paaee |

കർത്താവിൻ്റെ നാമത്താൽ അവൻ്റെ ദാസന്മാർ ബഹുമാനം പ്രാപിക്കുന്നു.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430