ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 492


ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ਤੀਜਾ ॥
goojaree mahalaa 3 teejaa |

ഗൂജാരി, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਪੰਡਿਤ ਸੁਣਿ ਸਿਖੁ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥
eko naam nidhaan panddit sun sikh sach soee |

ഹേ പണ്ഡിറ്റ്, ഒരേയൊരു നാമം നിധിയാണ്. ഈ യഥാർത്ഥ പഠിപ്പിക്കലുകൾ ശ്രദ്ധിക്കുക.

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਜੇਤਾ ਪੜਹਿ ਪੜਤ ਗੁਣਤ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਹੋਈ ॥੧॥
doojai bhaae jetaa parreh parrat gunat sadaa dukh hoee |1|

നിങ്ങൾ ദ്വന്ദ്വത്തിൽ എന്ത് വായിച്ചാലും, വായിച്ചാലും, ചിന്തിച്ചാലും, നിങ്ങൾ കഷ്ടപ്പാടുകൾ മാത്രം തുടരും. ||1||

ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਤੂੰ ਲਾਗਿ ਰਹੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸੋਝੀ ਹੋਈ ॥
har charanee toon laag rahu gur sabad sojhee hoee |

അതുകൊണ്ട് ഭഗവാൻ്റെ താമര പാദങ്ങൾ ഗ്രഹിക്കുക; ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിലൂടെ നിങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കും.

ਹਰਿ ਰਸੁ ਰਸਨਾ ਚਾਖੁ ਤੂੰ ਤਾਂ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har ras rasanaa chaakh toon taan man niramal hoee |1| rahaau |

നിങ്ങളുടെ നാവുകൊണ്ട് ഭഗവാൻ്റെ മഹത്തായ അമൃതം ആസ്വദിക്കൂ, നിങ്ങളുടെ മനസ്സ് നിഷ്കളങ്കമായി ശുദ്ധമാകും. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਮਨੁ ਸੰਤੋਖੀਐ ਤਾ ਫਿਰਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੂਖ ਨ ਹੋਇ ॥
satigur miliaai man santokheeai taa fir trisanaa bhookh na hoe |

യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടിയാൽ മനസ്സ് സംതൃപ്തമാകും, തുടർന്ന് വിശപ്പും ആഗ്രഹവും നിങ്ങളെ കൂടുതൽ ബുദ്ധിമുട്ടിക്കില്ല.

ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਪਾਇਆ ਪਰ ਘਰਿ ਜਾਇ ਨ ਕੋਇ ॥੨॥
naam nidhaan paaeaa par ghar jaae na koe |2|

ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തിൻ്റെ നിധി നേടിയെടുക്കാൻ ഒരാൾ മറ്റ് വാതിലുകളിൽ മുട്ടാൻ പോകുന്നില്ല. ||2||

ਕਥਨੀ ਬਦਨੀ ਜੇ ਕਰੇ ਮਨਮੁਖਿ ਬੂਝ ਨ ਹੋਇ ॥
kathanee badanee je kare manamukh boojh na hoe |

സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖൻ നിരന്തരം കുലുങ്ങുന്നു, പക്ഷേ അയാൾക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല.

ਗੁਰਮਤੀ ਘਟਿ ਚਾਨਣਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਾਵੈ ਸੋਇ ॥੩॥
guramatee ghatt chaananaa har naam paavai soe |3|

ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശത്താൽ ഹൃദയം പ്രകാശിക്കുന്നവൻ ഭഗവാൻ്റെ നാമം പ്രാപിക്കുന്നു. ||3||

ਸੁਣਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਤੂੰ ਨ ਬੁਝਹੀ ਤਾ ਫਿਰਹਿ ਬਾਰੋ ਬਾਰ ॥
sun saasatr toon na bujhahee taa fireh baaro baar |

നിങ്ങൾക്ക് ശാസ്ത്രങ്ങൾ കേൾക്കാം, പക്ഷേ നിങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല, അതിനാൽ നിങ്ങൾ വീടുതോറും അലഞ്ഞുനടക്കുന്നു.

ਸੋ ਮੂਰਖੁ ਜੋ ਆਪੁ ਨ ਪਛਾਣਈ ਸਚਿ ਨ ਧਰੇ ਪਿਆਰੁ ॥੪॥
so moorakh jo aap na pachhaanee sach na dhare piaar |4|

അവൻ ഒരു വിഡ്ഢിയാണ്, സ്വയം മനസ്സിലാക്കാത്തവനും, യഥാർത്ഥ കർത്താവിനോടുള്ള സ്നേഹം പ്രതിഷ്ഠിക്കാത്തവനും. ||4||

ਸਚੈ ਜਗਤੁ ਡਹਕਾਇਆ ਕਹਣਾ ਕਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥
sachai jagat ddahakaaeaa kahanaa kachhoo na jaae |

യഥാർത്ഥ കർത്താവ് ലോകത്തെ വിഡ്ഢികളാക്കി - ഇതിൽ ആർക്കും ഒന്നും പറയാനില്ല.

ਨਾਨਕ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਕਰੇ ਜਿਉ ਤਿਸ ਕੀ ਰਜਾਇ ॥੫॥੭॥੯॥
naanak jo tis bhaavai so kare jiau tis kee rajaae |5|7|9|

ഓ നാനാക്ക്, അവൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നതെന്തും അവൻ്റെ ഇഷ്ടപ്രകാരം ചെയ്യുന്നു. ||5||7||9||

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧ ॥
raag goojaree mahalaa 4 chaupade ghar 1 |

രാഗ് ഗൂജാരി, നാലാമത്തെ മെഹൽ, ചൗ-പധയ്, ആദ്യ വീട്:

ਹਰਿ ਕੇ ਜਨ ਸਤਿਗੁਰ ਸਤ ਪੁਰਖਾ ਹਉ ਬਿਨਉ ਕਰਉ ਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥
har ke jan satigur sat purakhaa hau binau krau gur paas |

ഭഗവാൻ്റെ ദാസനേ, ഹേ യഥാർത്ഥ ഗുരുവേ, ഹേ യഥാർത്ഥ ആദിമപുരുഷനെ, ഹേ ഗുരുവേ, ഞാൻ അങ്ങേക്ക് എൻ്റെ പ്രാർത്ഥനകൾ അർപ്പിക്കുന്നു.

ਹਮ ਕੀਰੇ ਕਿਰਮ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਕਰਿ ਦਇਆ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਿ ॥੧॥
ham keere kiram satigur saranaaee kar deaa naam paragaas |1|

ഞാൻ ഒരു പ്രാണിയും പുഴുവും ആകുന്നു; സത്യഗുരോ, ഞാൻ അങ്ങയുടെ സങ്കേതം തേടുന്നു; ദയവായി, കരുണയായിരിക്കുക, കർത്താവിൻ്റെ നാമമായ നാമത്തിൻ്റെ പ്രകാശം എനിക്ക് നൽകേണമേ. ||1||

ਮੇਰੇ ਮੀਤ ਗੁਰਦੇਵ ਮੋ ਕਉ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਿ ॥
mere meet guradev mo kau raam naam paragaas |

ഓ എൻ്റെ ഉറ്റ സുഹൃത്തേ, ദിവ്യഗുരോ, ഭഗവാൻ്റെ പ്രകാശത്താൽ എന്നെ പ്രകാശിപ്പിക്കണമേ.

ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਾਨ ਸਖਾਈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਹਮਰੀ ਰਹਰਾਸਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guramat naam meraa praan sakhaaee har keerat hamaree raharaas |1| rahaau |

ഗുരുവിൻ്റെ നിർദ്ദേശങ്ങളാൽ, നാമം എൻ്റെ ജീവശ്വാസമാണ്, ഭഗവാൻ്റെ സ്തുതിയാണ് എൻ്റെ തൊഴിൽ. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਹਰਿ ਜਨ ਕੇ ਵਡਭਾਗ ਵਡੇਰੇ ਜਿਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਰਧਾ ਹਰਿ ਪਿਆਸ ॥
har jan ke vaddabhaag vaddere jin har har saradhaa har piaas |

കർത്താവിൻ്റെ ദാസന്മാർക്കാണ് ഏറ്റവും വലിയ ഭാഗ്യം; അവർക്ക് കർത്താവിൽ വിശ്വാസമുണ്ട്, ഹർ, ഹർ, കർത്താവിനുവേണ്ടിയുള്ള ദാഹം.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸਹਿ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਗੁਣ ਪਰਗਾਸਿ ॥੨॥
har har naam milai tripataaseh mil sangat gun paragaas |2|

ഭഗവാൻ്റെ നാമം നേടിയാൽ, ഹർ, ഹർ, അവർ തൃപ്തരാണ്; വിശുദ്ധ കമ്പനിയിൽ ചേരുമ്പോൾ, അവരുടെ സദ്ഗുണങ്ങൾ പ്രകാശിക്കുന്നു. ||2||

ਜਿਨੑ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਨਾਮੁ ਨ ਪਾਇਆ ਤੇ ਭਾਗਹੀਣ ਜਮ ਪਾਸਿ ॥
jina har har har ras naam na paaeaa te bhaagaheen jam paas |

ഹർ, ഹർ, എന്ന ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിൻ്റെ സാരാംശം ലഭിക്കാത്തവർ ഏറ്റവും ഹതഭാഗ്യരാണ്; മരണത്തിൻ്റെ ദൂതൻ അവരെ കൊണ്ടുപോകുന്നു.

ਜੋ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਿ ਸੰਗਤਿ ਨਹੀ ਆਏ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵੇ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਾਸਿ ॥੩॥
jo satigur saran sangat nahee aae dhrig jeeve dhrig jeevaas |3|

യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ സങ്കേതവും പരിശുദ്ധൻ്റെ കൂട്ടവും തേടാത്തവർ - ശപിക്കപ്പെട്ടവർ അവരുടെ ജീവിതം, ശപിക്കപ്പെട്ടവർ അവരുടെ ജീവിത പ്രതീക്ഷകളാണ്. ||3||

ਜਿਨ ਹਰਿ ਜਨ ਸਤਿਗੁਰ ਸੰਗਤਿ ਪਾਈ ਤਿਨ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਿਆ ਲਿਖਾਸਿ ॥
jin har jan satigur sangat paaee tin dhur masatak likhiaa likhaas |

സാക്ഷാൽ ഗുരുവിൻ്റെ സഹവാസം നേടിയ ഭഗവാൻ്റെ വിനീതരായ ദാസന്മാർ, അവരുടെ നെറ്റിയിൽ മുൻകൂട്ടി നിശ്ചയിച്ചിട്ടുള്ള വിധിയാണ്.

ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਸਤਸੰਗਤਿ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਿ ॥੪॥੧॥
dhan dhan satasangat jit har ras paaeaa mil naanak naam paragaas |4|1|

ഭഗവാൻ്റെ മഹത്തായ സാരാംശം ലഭിക്കുന്ന യഥാർത്ഥ സഭയായ സത് സംഗതം അനുഗ്രഹീതമാണ്. അവൻ്റെ എളിയ ദാസനായ നാനാക്കിനെ കണ്ടുമുട്ടുമ്പോൾ, നാമം തിളങ്ങുന്നു. ||4||1||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
goojaree mahalaa 4 |

ഗൂജാരി, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਗੋਵਿੰਦੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਬਦਿ ਮਨੁ ਮੋਹੈ ॥
govind govind preetam man preetam mil satasangat sabad man mohai |

സത് സംഗത്തിൽ ചേരുന്നവരുടെ മനസ്സിന് പ്രിയപ്പെട്ടവനാണ് പ്രപഞ്ചനാഥനായ ഭഗവാൻ, യഥാർത്ഥ സഭ. അവൻ്റെ വചനത്തിൻ്റെ ശബ്ദം അവരുടെ മനസ്സിനെ ആകർഷിക്കുന്നു.

ਜਪਿ ਗੋਵਿੰਦੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਧਿਆਈਐ ਸਭ ਕਉ ਦਾਨੁ ਦੇਇ ਪ੍ਰਭੁ ਓਹੈ ॥੧॥
jap govind govind dhiaaeeai sabh kau daan dee prabh ohai |1|

പ്രപഞ്ചനാഥനായ ഭഗവാനെ ജപിക്കുക, ധ്യാനിക്കുക; ദൈവം എല്ലാവർക്കും ദാനങ്ങൾ നൽകുന്നവനാണ്. ||1||

ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਜਨਾ ਮੋ ਕਉ ਗੋਵਿੰਦੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਮਨੁ ਮੋਹੈ ॥
mere bhaaee janaa mo kau govind govind govind man mohai |

വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ, പ്രപഞ്ചനാഥൻ, ഗോവിന്ദ്, ഗോവിന്ദ്, ഗോവിന്ദ്, എൻ്റെ മനസ്സിനെ വശീകരിക്കുകയും ആകർഷിക്കുകയും ചെയ്തു.

ਗੋਵਿੰਦ ਗੋਵਿੰਦ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਮਿਲਿ ਗੁਰ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਜਨੁ ਸੋਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
govind govind govind gun gaavaa mil gur saadhasangat jan sohai |1| rahaau |

ഗോവിന്ദ്, ഗോവിന്ദ്, ഗോവിന്ദ്, പ്രപഞ്ചനാഥൻ്റെ മഹത്തായ സ്തുതികൾ ഞാൻ പാടുന്നു; ഗുരുവിൻ്റെ വിശുദ്ധ സമാജത്തിൽ ചേരുമ്പോൾ, നിങ്ങളുടെ എളിയ ദാസൻ സുന്ദരനാണ്. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਹੈ ਗੁਰਮਤਿ ਕਉਲਾ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਲਾਗੈ ਪਗਿ ਓਹੈ ॥
sukh saagar har bhagat hai guramat kaulaa ridh sidh laagai pag ohai |

ഭഗവാനെ ഭക്തിയോടെ ആരാധിക്കുന്നത് സമാധാനത്തിൻ്റെ സമുദ്രമാണ്; ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശങ്ങളിലൂടെ സമ്പത്തും ഐശ്വര്യവും സിദ്ധന്മാരുടെ ആത്മീയ ശക്തികളും നമ്മുടെ പാദങ്ങളിൽ പതിക്കുന്നു.

ਜਨ ਕਉ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਸੋਹੈ ॥੨॥
jan kau raam naam aadhaaraa har naam japat har naame sohai |2|

കർത്താവിൻ്റെ നാമം അവൻ്റെ എളിയ ദാസൻ്റെ താങ്ങാണ്; അവൻ ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുന്നു, ഭഗവാൻ്റെ നാമത്താൽ അവൻ അലങ്കരിക്കപ്പെടുന്നു. ||2||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430