Sri Guru Granth Sahib

Halaman - 492


ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ਤੀਜਾ ॥
goojaree mahalaa 3 teejaa |

Goojaree, Mehl Ketiga:

ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਪੰਡਿਤ ਸੁਣਿ ਸਿਖੁ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥
eko naam nidhaan panddit sun sikh sach soee |

Nama Yang Satu adalah harta, wahai Pandit. Dengarkan Ajaran Benar ini.

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਜੇਤਾ ਪੜਹਿ ਪੜਤ ਗੁਣਤ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਹੋਈ ॥੧॥
doojai bhaae jetaa parreh parrat gunat sadaa dukh hoee |1|

Tidak kira apa yang anda baca dalam dualitas, membaca dan merenungkannya, anda hanya akan terus menderita. ||1||

ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਤੂੰ ਲਾਗਿ ਰਹੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸੋਝੀ ਹੋਈ ॥
har charanee toon laag rahu gur sabad sojhee hoee |

Maka genggamlah kaki teratai Tuhan; melalui Firman Shabad Guru, anda akan memahami.

ਹਰਿ ਰਸੁ ਰਸਨਾ ਚਾਖੁ ਤੂੰ ਤਾਂ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har ras rasanaa chaakh toon taan man niramal hoee |1| rahaau |

Dengan lidahmu, rasakan ramuan Tuhan yang agung, dan fikiranmu akan menjadi murni tanpa noda. ||1||Jeda||

ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਮਨੁ ਸੰਤੋਖੀਐ ਤਾ ਫਿਰਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੂਖ ਨ ਹੋਇ ॥
satigur miliaai man santokheeai taa fir trisanaa bhookh na hoe |

Bertemu dengan Guru Sejati, fikiran menjadi puas, dan kemudian, kelaparan dan keinginan tidak akan mengganggu anda lagi.

ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਪਾਇਆ ਪਰ ਘਰਿ ਜਾਇ ਨ ਕੋਇ ॥੨॥
naam nidhaan paaeaa par ghar jaae na koe |2|

Mendapatkan harta Naam, Nama Tuhan, seseorang tidak mengetuk pintu lain. ||2||

ਕਥਨੀ ਬਦਨੀ ਜੇ ਕਰੇ ਮਨਮੁਖਿ ਬੂਝ ਨ ਹੋਇ ॥
kathanee badanee je kare manamukh boojh na hoe |

Manmukh yang mementingkan diri sendiri membebel, tetapi dia tidak faham.

ਗੁਰਮਤੀ ਘਟਿ ਚਾਨਣਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਾਵੈ ਸੋਇ ॥੩॥
guramatee ghatt chaananaa har naam paavai soe |3|

Seseorang yang hatinya diterangi, oleh Ajaran Guru, memperoleh Nama Tuhan. ||3||

ਸੁਣਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਤੂੰ ਨ ਬੁਝਹੀ ਤਾ ਫਿਰਹਿ ਬਾਰੋ ਬਾਰ ॥
sun saasatr toon na bujhahee taa fireh baaro baar |

Anda boleh mendengar Shaastra, tetapi anda tidak faham, dan oleh itu anda merayau dari pintu ke pintu.

ਸੋ ਮੂਰਖੁ ਜੋ ਆਪੁ ਨ ਪਛਾਣਈ ਸਚਿ ਨ ਧਰੇ ਪਿਆਰੁ ॥੪॥
so moorakh jo aap na pachhaanee sach na dhare piaar |4|

Dia adalah orang bodoh, yang tidak memahami dirinya sendiri, dan yang tidak menyimpan cinta kepada Tuhan Yang Benar. ||4||

ਸਚੈ ਜਗਤੁ ਡਹਕਾਇਆ ਕਹਣਾ ਕਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥
sachai jagat ddahakaaeaa kahanaa kachhoo na jaae |

Tuhan Yang Sejati telah memperdayakan dunia - tiada siapa yang boleh bersuara dalam hal ini sama sekali.

ਨਾਨਕ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਕਰੇ ਜਿਉ ਤਿਸ ਕੀ ਰਜਾਇ ॥੫॥੭॥੯॥
naanak jo tis bhaavai so kare jiau tis kee rajaae |5|7|9|

Wahai Nanak, Dia melakukan apa sahaja yang Dia kehendaki, mengikut Kehendak-Nya. ||5||7||9||

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Satu Tuhan Pencipta Sejagat. Dengan Rahmat Guru Sejati:

ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧ ॥
raag goojaree mahalaa 4 chaupade ghar 1 |

Raag Goojaree, Mehl Keempat, Chau-Padhay, Rumah Pertama:

ਹਰਿ ਕੇ ਜਨ ਸਤਿਗੁਰ ਸਤ ਪੁਰਖਾ ਹਉ ਬਿਨਉ ਕਰਉ ਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥
har ke jan satigur sat purakhaa hau binau krau gur paas |

Wahai Hamba Tuhan, Wahai Guru Sejati, Wahai Makhluk Utama Sejati, aku memanjatkan doaku kepadaMu, wahai Guru.

ਹਮ ਕੀਰੇ ਕਿਰਮ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਕਰਿ ਦਇਆ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਿ ॥੧॥
ham keere kiram satigur saranaaee kar deaa naam paragaas |1|

Saya adalah serangga dan cacing; Wahai Guru Sejati, saya mencari Tempat Suci-Mu; tolonglah, belas kasihan dan kurniakan kepadaku Cahaya Naam, Nama Tuhan. ||1||

ਮੇਰੇ ਮੀਤ ਗੁਰਦੇਵ ਮੋ ਕਉ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਿ ॥
mere meet guradev mo kau raam naam paragaas |

Wahai Sahabatku, Wahai Guru Ilahi, tolong terangkan aku dengan Cahaya Tuhan.

ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਾਨ ਸਖਾਈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਹਮਰੀ ਰਹਰਾਸਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guramat naam meraa praan sakhaaee har keerat hamaree raharaas |1| rahaau |

Dengan Arahan Guru, Naam adalah nafas hidup saya, dan Pujian kepada Tuhan adalah pekerjaan saya. ||1||Jeda||

ਹਰਿ ਜਨ ਕੇ ਵਡਭਾਗ ਵਡੇਰੇ ਜਿਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਰਧਾ ਹਰਿ ਪਿਆਸ ॥
har jan ke vaddabhaag vaddere jin har har saradhaa har piaas |

Hamba-hamba Tuhan mempunyai nasib baik yang paling besar; mereka mempunyai iman kepada Tuhan, Har, Har, dan dahaga akan Tuhan.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸਹਿ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਗੁਣ ਪਰਗਾਸਿ ॥੨॥
har har naam milai tripataaseh mil sangat gun paragaas |2|

Mendapatkan Nama Tuhan, Har, Har, mereka berpuas hati; bergabung dengan Kompeni Yang Kudus, kebajikan mereka terpancar. ||2||

ਜਿਨੑ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਨਾਮੁ ਨ ਪਾਇਆ ਤੇ ਭਾਗਹੀਣ ਜਮ ਪਾਸਿ ॥
jina har har har ras naam na paaeaa te bhaagaheen jam paas |

Mereka yang tidak memperoleh intipati Nama Tuhan, Har, Har, adalah yang paling malang; mereka dibawa pergi oleh Rasulullah Maut.

ਜੋ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਿ ਸੰਗਤਿ ਨਹੀ ਆਏ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵੇ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਾਸਿ ॥੩॥
jo satigur saran sangat nahee aae dhrig jeeve dhrig jeevaas |3|

Mereka yang tidak mencari Tempat Suci Guru Sejati dan Kumpulan Yang Kudus - terkutuklah nyawa mereka, dan terkutuklah harapan hidup mereka. ||3||

ਜਿਨ ਹਰਿ ਜਨ ਸਤਿਗੁਰ ਸੰਗਤਿ ਪਾਈ ਤਿਨ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਿਆ ਲਿਖਾਸਿ ॥
jin har jan satigur sangat paaee tin dhur masatak likhiaa likhaas |

Hamba-hamba Tuhan yang rendah hati itu, yang telah memperoleh Kompeni Guru Sejati, mempunyai takdir yang telah ditetapkan di dahi mereka.

ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਸਤਸੰਗਤਿ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਿ ॥੪॥੧॥
dhan dhan satasangat jit har ras paaeaa mil naanak naam paragaas |4|1|

Diberkati, diberkati Sat Sangat, Jemaah Sejati, di mana zat Tuhan yang agung diperolehi. Bertemu dengan hambaNya yang hina, Wahai Nanak, Naam bersinar. ||4||1||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
goojaree mahalaa 4 |

Goojaree, Mehl Keempat:

ਗੋਵਿੰਦੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਬਦਿ ਮਨੁ ਮੋਹੈ ॥
govind govind preetam man preetam mil satasangat sabad man mohai |

Tuhan, Tuhan Semesta Alam adalah Kekasih fikiran mereka yang menyertai Sat Sangat, Jemaah Sejati. Shabad FirmanNya mempesonakan fikiran mereka.

ਜਪਿ ਗੋਵਿੰਦੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਧਿਆਈਐ ਸਭ ਕਉ ਦਾਨੁ ਦੇਇ ਪ੍ਰਭੁ ਓਹੈ ॥੧॥
jap govind govind dhiaaeeai sabh kau daan dee prabh ohai |1|

Nyanyian, dan renungkan Tuhan, Tuhan Alam Semesta; Allah jualah yang memberi anugerah kepada semua. ||1||

ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਜਨਾ ਮੋ ਕਉ ਗੋਵਿੰਦੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਮਨੁ ਮੋਹੈ ॥
mere bhaaee janaa mo kau govind govind govind man mohai |

Wahai Adik-adik Takdirku, Tuhan Semesta Alam, Govind, Govind, Govind, telah memikat dan mempesonakan fikiranku.

ਗੋਵਿੰਦ ਗੋਵਿੰਦ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਮਿਲਿ ਗੁਰ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਜਨੁ ਸੋਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
govind govind govind gun gaavaa mil gur saadhasangat jan sohai |1| rahaau |

Saya menyanyikan Pujian Mulia Tuhan Semesta Alam, Govind, Govind, Govind; menyertai Persatuan Suci Guru, hambaMu yang hina ini diperindah. ||1||Jeda||

ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਹੈ ਗੁਰਮਤਿ ਕਉਲਾ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਲਾਗੈ ਪਗਿ ਓਹੈ ॥
sukh saagar har bhagat hai guramat kaulaa ridh sidh laagai pag ohai |

Penyembahan bhakti kepada Tuhan adalah lautan kedamaian; melalui Ajaran Guru, kekayaan, kemakmuran dan kuasa rohani Siddha jatuh di kaki kita.

ਜਨ ਕਉ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਸੋਹੈ ॥੨॥
jan kau raam naam aadhaaraa har naam japat har naame sohai |2|

Nama Tuhan adalah Penopang bagi hamba-Nya yang rendah hati; dia menyanyikan Nama Tuhan, dan dengan Nama Tuhan dia dihiasi. ||2||


Indeks (1 - 1430)
Jap Halaman: 1 - 8
So Dar Halaman: 8 - 10
So Purakh Halaman: 10 - 12
Sohila Halaman: 12 - 13
Siree Raag Halaman: 14 - 93
Raag Maajh Halaman: 94 - 150
Raag Gauree Halaman: 151 - 346
Raag Aasaa Halaman: 347 - 488
Raag Gujri Halaman: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Halaman: 527 - 536
Raag Bihaagraa Halaman: 537 - 556
Raag Vadhans Halaman: 557 - 594
Raag Sorath Halaman: 595 - 659
Raag Dhanaasree Halaman: 660 - 695
Raag Jaithsree Halaman: 696 - 710
Raag Todee Halaman: 711 - 718
Raag Bairaaree Halaman: 719 - 720
Raag Tilang Halaman: 721 - 727
Raag Soohee Halaman: 728 - 794
Raag Bilaaval Halaman: 795 - 858
Raag Gond Halaman: 859 - 875
Raag Raamkalee Halaman: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Halaman: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Halaman: 984 - 988
Raag Maaroo Halaman: 989 - 1106
Raag Tukhaari Halaman: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Halaman: 1118 - 1124
Raag Bhairao Halaman: 1125 - 1167
Raag Basant Halaman: 1168 - 1196
Raag Saarang Halaman: 1197 - 1253
Raag Malaar Halaman: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Halaman: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Halaman: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Halaman: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Halaman: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Halaman: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Halaman: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Halaman: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Halaman: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Halaman: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Halaman: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Halaman: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Halaman: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Halaman: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Halaman: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Halaman: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Halaman: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Halaman: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Halaman: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Halaman: 1429 - 1429
Raagmala Halaman: 1430 - 1430