Sri Guru Granth Sahib

Halaman - 1086


ਸਾਧਸੰਗਿ ਭਜੁ ਅਚੁਤ ਸੁਆਮੀ ਦਰਗਹ ਸੋਭਾ ਪਾਵਣਾ ॥੩॥
saadhasang bhaj achut suaamee daragah sobhaa paavanaa |3|

Di Saadh Sangat, Kompeni Yang Maha Suci, bermeditasi dan bergetar atas Tuhan dan Guru anda yang tidak dapat binasa, dan anda akan dihormati di Mahkamah Tuhan. ||3||

ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਅਸਟ ਦਸਾ ਸਿਧਿ ॥
chaar padaarath asatt dasaa sidh |

Empat berkat besar, dan lapan belas kuasa rohani yang ajaib,

ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸਹਜ ਸੁਖੁ ਨਉ ਨਿਧਿ ॥
naam nidhaan sahaj sukh nau nidh |

terdapat dalam harta Naam, yang membawa kedamaian dan ketenangan syurgawi, dan sembilan harta karun.

ਸਰਬ ਕਲਿਆਣ ਜੇ ਮਨ ਮਹਿ ਚਾਹਹਿ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਸੁਆਮੀ ਰਾਵਣਾ ॥੪॥
sarab kaliaan je man meh chaaheh mil saadhoo suaamee raavanaa |4|

Jika anda merindukan dalam fikiran anda untuk semua kegembiraan, maka sertai Saadh Sangat, dan tinggal di atas Tuhan dan Guru anda. ||4||

ਸਾਸਤ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਬੇਦ ਵਖਾਣੀ ॥
saasat sinmrit bed vakhaanee |

Shaastra, Simrite dan Veda mengisytiharkan

ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਜੀਤੁ ਪਰਾਣੀ ॥
janam padaarath jeet paraanee |

bahawa yang fana mesti menang dalam kehidupan manusia yang tidak ternilai ini.

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਨਿੰਦਾ ਪਰਹਰੀਐ ਹਰਿ ਰਸਨਾ ਨਾਨਕ ਗਾਵਣਾ ॥੫॥
kaam krodh nindaa parahareeai har rasanaa naanak gaavanaa |5|

Meninggalkan keinginan seksual, kemarahan dan fitnah, nyanyikan Tuhan dengan lidahmu, ya Nanak. ||5||

ਜਿਸੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖਿਆ ਕੁਲੁ ਨਹੀ ਜਾਤੀ ॥
jis roop na rekhiaa kul nahee jaatee |

Dia tidak mempunyai bentuk atau bentuk, tidak mempunyai keturunan atau kelas sosial.

ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ॥
pooran poor rahiaa din raatee |

Tuhan Yang Sempurna meliputi siang dan malam dengan sempurna.

ਜੋ ਜੋ ਜਪੈ ਸੋਈ ਵਡਭਾਗੀ ਬਹੁੜਿ ਨ ਜੋਨੀ ਪਾਵਣਾ ॥੬॥
jo jo japai soee vaddabhaagee bahurr na jonee paavanaa |6|

Sesiapa yang bertafakur kepada-Nya sungguh beruntung; dia tidak diserahkan kepada penjelmaan semula lagi. ||6||

ਜਿਸ ਨੋ ਬਿਸਰੈ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥
jis no bisarai purakh bidhaataa |

Seseorang yang melupakan Tuhan Primal, Arkitek karma,

ਜਲਤਾ ਫਿਰੈ ਰਹੈ ਨਿਤ ਤਾਤਾ ॥
jalataa firai rahai nit taataa |

berkeliaran terbakar, dan tetap terseksa.

ਅਕਿਰਤਘਣੈ ਕਉ ਰਖੈ ਨ ਕੋਈ ਨਰਕ ਘੋਰ ਮਹਿ ਪਾਵਣਾ ॥੭॥
akirataghanai kau rakhai na koee narak ghor meh paavanaa |7|

Tiada siapa yang dapat menyelamatkan orang yang tidak bersyukur; dia dicampakkan ke dalam neraka yang paling mengerikan. ||7||

ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਣ ਤਨੁ ਧਨੁ ਜਿਨਿ ਸਾਜਿਆ ॥
jeeo praan tan dhan jin saajiaa |

Dia memberkati anda dengan jiwa anda, nafas kehidupan, badan dan kekayaan anda;

ਮਾਤ ਗਰਭ ਮਹਿ ਰਾਖਿ ਨਿਵਾਜਿਆ ॥
maat garabh meh raakh nivaajiaa |

Dia memelihara dan memelihara kamu di dalam rahim ibumu.

ਤਿਸ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਛਾਡਿ ਅਨ ਰਾਤਾ ਕਾਹੂ ਸਿਰੈ ਨ ਲਾਵਣਾ ॥੮॥
tis siau preet chhaadd an raataa kaahoo sirai na laavanaa |8|

Meninggalkan Cinta-Nya, anda disemai dengan yang lain; anda tidak akan mencapai matlamat anda seperti ini. ||8||

ਧਾਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰੇ ॥
dhaar anugrahu suaamee mere |

Tolong limpahi aku dengan Rahmat-Mu, wahai Tuhan dan Guruku.

ਘਟਿ ਘਟਿ ਵਸਹਿ ਸਭਨ ਕੈ ਨੇਰੇ ॥
ghatt ghatt vaseh sabhan kai nere |

Anda tinggal di dalam setiap hati, dan dekat dengan semua orang.

ਹਾਥਿ ਹਮਾਰੈ ਕਛੂਐ ਨਾਹੀ ਜਿਸੁ ਜਣਾਇਹਿ ਤਿਸੈ ਜਣਾਵਣਾ ॥੯॥
haath hamaarai kachhooaai naahee jis janaaeihi tisai janaavanaa |9|

Tiada apa-apa di tangan saya; dia sahaja yang tahu, siapa yang Engkau ilhamkan untuk mengetahuinya. ||9||

ਜਾ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿ ਪਾਇਆ ॥
jaa kai masatak dhur likh paaeaa |

Seseorang yang mempunyai takdir yang telah ditetapkan seperti itu tertulis di dahinya,

ਤਿਸ ਹੀ ਪੁਰਖ ਨ ਵਿਆਪੈ ਮਾਇਆ ॥
tis hee purakh na viaapai maaeaa |

orang itu tidak ditimpa Maya.

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਦਾ ਸਰਣਾਈ ਦੂਸਰ ਲਵੈ ਨ ਲਾਵਣਾ ॥੧੦॥
naanak daas sadaa saranaaee doosar lavai na laavanaa |10|

Hamba Nanak mencari Sanctuary-Mu selama-lamanya; tidak ada yang setara dengan Engkau. ||10||

ਆਗਿਆ ਦੂਖ ਸੂਖ ਸਭਿ ਕੀਨੇ ॥
aagiaa dookh sookh sabh keene |

Dalam Kehendak-Nya, Dia menjadikan segala kesakitan dan kesenangan.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਬਿਰਲੈ ਹੀ ਚੀਨੇ ॥
amrit naam biralai hee cheene |

Betapa jarangnya mereka yang mengingati Naam Ambrosial, Nama Tuhan.

ਤਾ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ਜਤ ਕਤ ਓਹੀ ਸਮਾਵਣਾ ॥੧੧॥
taa kee keemat kahan na jaaee jat kat ohee samaavanaa |11|

Nilainya tidak dapat digambarkan. Dia berkuasa di mana-mana. ||11||

ਸੋਈ ਭਗਤੁ ਸੋਈ ਵਡ ਦਾਤਾ ॥
soee bhagat soee vadd daataa |

Dia adalah penyembah; Dia Maha Pemberi.

ਸੋਈ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥
soee pooran purakh bidhaataa |

Dia adalah Tuhan Primal yang Sempurna, Arkitek karma.

ਬਾਲ ਸਹਾਈ ਸੋਈ ਤੇਰਾ ਜੋ ਤੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਵਣਾ ॥੧੨॥
baal sahaaee soee teraa jo terai man bhaavanaa |12|

Dia adalah bantuan dan sokongan anda, sejak bayi; Dia memenuhi keinginan fikiran anda. ||12||

ਮਿਰਤੁ ਦੂਖ ਸੂਖ ਲਿਖਿ ਪਾਏ ॥
mirat dookh sookh likh paae |

Kematian, kesakitan dan kesenangan ditentukan oleh Tuhan.

ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਬਧਹਿ ਘਟਹਿ ਨ ਘਟਾਏ ॥
til nahee badheh ghatteh na ghattaae |

Mereka tidak bertambah atau berkurang dengan usaha sesiapa.

ਸੋਈ ਹੋਇ ਜਿ ਕਰਤੇ ਭਾਵੈ ਕਹਿ ਕੈ ਆਪੁ ਵਞਾਵਣਾ ॥੧੩॥
soee hoe ji karate bhaavai keh kai aap vayaavanaa |13|

Itu sahaja yang berlaku, yang diredhai Sang Pencipta; bercakap tentang dirinya sendiri, manusia itu merosakkan dirinya sendiri. ||13||

ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਸੇਈ ਕਾਢੇ ॥
andh koop te seee kaadte |

Dia mengangkat kita dan menarik kita keluar dari lubang gelap yang dalam;

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਟੂਟੇ ਗਾਂਢੇ ॥
janam janam ke ttootte gaandte |

Dia menyatukan diri-Nya, mereka yang telah dipisahkan untuk penjelmaan yang begitu banyak.

ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ਰਖੇ ਕਰਿ ਅਪੁਨੇ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਗੋਬਿੰਦੁ ਧਿਆਵਣਾ ॥੧੪॥
kirapaa dhaar rakhe kar apune mil saadhoo gobind dhiaavanaa |14|

Mencucuri mereka dengan Rahmat-Nya, Dia melindungi mereka dengan tangan-Nya sendiri. Bertemu dengan Orang Suci, mereka bermeditasi pada Tuhan Alam Semesta. ||14||

ਤੇਰੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥
teree keemat kahan na jaaee |

Nilai anda tidak dapat digambarkan.

ਅਚਰਜ ਰੂਪੁ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ॥
acharaj roop vaddee vaddiaaee |

Sungguh menakjubkan rupa-Mu, dan keagungan-Mu yang mulia.

ਭਗਤਿ ਦਾਨੁ ਮੰਗੈ ਜਨੁ ਤੇਰਾ ਨਾਨਕ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਵਣਾ ॥੧੫॥੧॥੧੪॥੨੨॥੨੪॥੨॥੧੪॥੬੨॥
bhagat daan mangai jan teraa naanak bal bal jaavanaa |15|1|14|22|24|2|14|62|

Hamba-Mu yang hina ini memohon kurniaan ibadah. Nanak adalah pengorbanan, pengorbanan kepadaMu. ||15||1||14||22||24||2||14||62||

ਮਾਰੂ ਵਾਰ ਮਹਲਾ ੩ ॥
maaroo vaar mahalaa 3 |

Vaar Of Maaroo, Mehl Ketiga:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Satu Tuhan Pencipta Sejagat. Dengan Rahmat Guru Sejati:

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

Salok, Mehl Pertama:

ਵਿਣੁ ਗਾਹਕ ਗੁਣੁ ਵੇਚੀਐ ਤਉ ਗੁਣੁ ਸਹਘੋ ਜਾਇ ॥
vin gaahak gun vecheeai tau gun sahagho jaae |

Jika kebajikan dijual ketika tidak ada pembeli, maka dijual sangat murah.

ਗੁਣ ਕਾ ਗਾਹਕੁ ਜੇ ਮਿਲੈ ਤਉ ਗੁਣੁ ਲਾਖ ਵਿਕਾਇ ॥
gun kaa gaahak je milai tau gun laakh vikaae |

Tetapi jika seseorang bertemu dengan pembeli kebajikan, maka kebajikan itu dijual dengan harga ratusan ribu.


Indeks (1 - 1430)
Jap Halaman: 1 - 8
So Dar Halaman: 8 - 10
So Purakh Halaman: 10 - 12
Sohila Halaman: 12 - 13
Siree Raag Halaman: 14 - 93
Raag Maajh Halaman: 94 - 150
Raag Gauree Halaman: 151 - 346
Raag Aasaa Halaman: 347 - 488
Raag Gujri Halaman: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Halaman: 527 - 536
Raag Bihaagraa Halaman: 537 - 556
Raag Vadhans Halaman: 557 - 594
Raag Sorath Halaman: 595 - 659
Raag Dhanaasree Halaman: 660 - 695
Raag Jaithsree Halaman: 696 - 710
Raag Todee Halaman: 711 - 718
Raag Bairaaree Halaman: 719 - 720
Raag Tilang Halaman: 721 - 727
Raag Soohee Halaman: 728 - 794
Raag Bilaaval Halaman: 795 - 858
Raag Gond Halaman: 859 - 875
Raag Raamkalee Halaman: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Halaman: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Halaman: 984 - 988
Raag Maaroo Halaman: 989 - 1106
Raag Tukhaari Halaman: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Halaman: 1118 - 1124
Raag Bhairao Halaman: 1125 - 1167
Raag Basant Halaman: 1168 - 1196
Raag Saarang Halaman: 1197 - 1253
Raag Malaar Halaman: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Halaman: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Halaman: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Halaman: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Halaman: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Halaman: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Halaman: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Halaman: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Halaman: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Halaman: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Halaman: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Halaman: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Halaman: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Halaman: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Halaman: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Halaman: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Halaman: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Halaman: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Halaman: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Halaman: 1429 - 1429
Raagmala Halaman: 1430 - 1430