ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1285


ਇਕਿ ਨਗਨ ਫਿਰਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਨਂੀਦ ਨ ਸੋਵਹੀ ॥
eik nagan fireh din raat naneed na sovahee |

ചിലർ രാവും പകലും നഗ്നരായി അലഞ്ഞുനടക്കുന്നു, ഒരിക്കലും ഉറങ്ങുന്നില്ല.

ਇਕਿ ਅਗਨਿ ਜਲਾਵਹਿ ਅੰਗੁ ਆਪੁ ਵਿਗੋਵਹੀ ॥
eik agan jalaaveh ang aap vigovahee |

ചിലർ കൈകാലുകൾ തീയിൽ കത്തിച്ച് സ്വയം കേടുവരുത്തുകയും നശിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਤਨੁ ਛਾਰੁ ਕਿਆ ਕਹਿ ਰੋਵਹੀ ॥
vin naavai tan chhaar kiaa keh rovahee |

പേരില്ലാതെ ശരീരം വെണ്ണീറാകുന്നു; പിന്നെ സംസാരിച്ച് കരഞ്ഞിട്ട് എന്ത് പ്രയോജനം?

ਸੋਹਨਿ ਖਸਮ ਦੁਆਰਿ ਜਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹੀ ॥੧੫॥
sohan khasam duaar ji satigur sevahee |15|

യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ സേവിക്കുന്നവർ, അവരുടെ നാഥൻ്റെയും യജമാനൻ്റെയും കൊട്ടാരത്തിൽ അലങ്കരിക്കപ്പെടുകയും ഉന്നതരാകുകയും ചെയ്യുന്നു. ||15||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

സലോക്, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਬਾਬੀਹਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਵੇਲੈ ਬੋਲਿਆ ਤਾਂ ਦਰਿ ਸੁਣੀ ਪੁਕਾਰ ॥
baabeehaa amrit velai boliaa taan dar sunee pukaar |

നേരം പുലരുന്നതിന് മുമ്പുള്ള പ്രഭാതത്തിൽ മഴപ്പക്ഷി ചിന്നംവിളിക്കുന്നു; അതിൻ്റെ പ്രാർത്ഥന കർത്താവിൻ്റെ കോടതിയിൽ കേൾക്കുന്നു.

ਮੇਘੈ ਨੋ ਫੁਰਮਾਨੁ ਹੋਆ ਵਰਸਹੁ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥
meghai no furamaan hoaa varasahu kirapaa dhaar |

കാരുണ്യത്തിൻ്റെ മഴ പെയ്തിറങ്ങാൻ മേഘങ്ങളോട് കൽപ്പന പുറപ്പെടുവിക്കുന്നു.

ਹਉ ਤਿਨ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਜਿਨੀ ਸਚੁ ਰਖਿਆ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥
hau tin kai balihaaranai jinee sach rakhiaa ur dhaar |

യഥാർത്ഥ ഭഗവാനെ ഹൃദയത്തിൽ പ്രതിഷ്ഠിക്കുന്നവർക്കുള്ള ത്യാഗമാണ് ഞാൻ.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੇ ਸਭ ਹਰੀਆਵਲੀ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥੧॥
naanak naame sabh hareeaavalee gur kai sabad veechaar |1|

ഓ നാനാക്ക്, നാമത്തിലൂടെ എല്ലാവരും പുനരുജ്ജീവിപ്പിക്കപ്പെടുന്നു, ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിലെ വചനം ധ്യാനിക്കുന്നു. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

മൂന്നാമത്തെ മെഹൽ:

ਬਾਬੀਹਾ ਇਵ ਤੇਰੀ ਤਿਖਾ ਨ ਉਤਰੈ ਜੇ ਸਉ ਕਰਹਿ ਪੁਕਾਰ ॥
baabeehaa iv teree tikhaa na utarai je sau kareh pukaar |

ഹേ മഴപ്പക്ഷിയേ, നീ നൂറു തവണ നിലവിളിച്ചാലും ദാഹം ശമിപ്പിക്കാനുള്ള വഴി ഇതല്ല.

ਨਦਰੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ਨਦਰੀ ਉਪਜੈ ਪਿਆਰੁ ॥
nadaree satigur paaeeai nadaree upajai piaar |

ദൈവകൃപയാൽ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കണ്ടെത്തി; അവൻ്റെ കൃപയാൽ, സ്നേഹം ഉണർന്നു.

ਨਾਨਕ ਸਾਹਿਬੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਵਿਚਹੁ ਜਾਹਿ ਵਿਕਾਰ ॥੨॥
naanak saahib man vasai vichahu jaeh vikaar |2|

ഓ നാനാക്ക്, കർത്താവും ഗുരുവും മനസ്സിൽ വസിക്കുമ്പോൾ, അഴിമതിയും തിന്മയും ഉള്ളിൽ നിന്ന് പുറത്തുപോകുന്നു. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਇਕਿ ਜੈਨੀ ਉਝੜ ਪਾਇ ਧੁਰਹੁ ਖੁਆਇਆ ॥
eik jainee ujharr paae dhurahu khuaaeaa |

ചിലർ ജൈനന്മാരാണ്, മരുഭൂമിയിൽ സമയം കളയുന്നു; മുൻകൂട്ടി നിശ്ചയിച്ച വിധിയാൽ അവർ നശിച്ചു.

ਤਿਨ ਮੁਖਿ ਨਾਹੀ ਨਾਮੁ ਨ ਤੀਰਥਿ ਨੑਾਇਆ ॥
tin mukh naahee naam na teerath naaeaa |

കർത്താവിൻ്റെ നാമമായ നാമം അവരുടെ അധരങ്ങളിൽ ഇല്ല; അവർ പുണ്യ തീർത്ഥാടന കേന്ദ്രങ്ങളിൽ കുളിക്കാറില്ല.

ਹਥੀ ਸਿਰ ਖੋਹਾਇ ਨ ਭਦੁ ਕਰਾਇਆ ॥
hathee sir khohaae na bhad karaaeaa |

ഷേവ് ചെയ്യുന്നതിനുപകരം അവർ കൈകൊണ്ട് മുടി പുറത്തെടുക്കുന്നു.

ਕੁਚਿਲ ਰਹਹਿ ਦਿਨ ਰਾਤਿ ਸਬਦੁ ਨ ਭਾਇਆ ॥
kuchil raheh din raat sabad na bhaaeaa |

അവർ രാവും പകലും അശുദ്ധരാകുന്നു; അവർ ശബാദിൻ്റെ വചനം ഇഷ്ടപ്പെടുന്നില്ല.

ਤਿਨ ਜਾਤਿ ਨ ਪਤਿ ਨ ਕਰਮੁ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥
tin jaat na pat na karam janam gavaaeaa |

അവർക്ക് സ്ഥാനമോ ബഹുമാനമോ നല്ല കർമ്മമോ ഇല്ല. അവർ തങ്ങളുടെ ജീവിതം വെറുതെ പാഴാക്കുന്നു.

ਮਨਿ ਜੂਠੈ ਵੇਜਾਤਿ ਜੂਠਾ ਖਾਇਆ ॥
man jootthai vejaat jootthaa khaaeaa |

അവരുടെ മനസ്സ് വ്യാജവും അശുദ്ധവുമാണ്; അവർ തിന്നുന്നത് അശുദ്ധവും മലിനവുമാണ്.

ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਆਚਾਰੁ ਨ ਕਿਨ ਹੀ ਪਾਇਆ ॥
bin sabadai aachaar na kin hee paaeaa |

ശബാദ് ഇല്ലാതെ, ആരും നല്ല പെരുമാറ്റത്തിൻ്റെ ഒരു ജീവിതശൈലി കൈവരിക്കില്ല.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਓਅੰਕਾਰਿ ਸਚਿ ਸਮਾਇਆ ॥੧੬॥
guramukh oankaar sach samaaeaa |16|

ഗുരുമുഖൻ സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ യഥാർത്ഥ ദൈവത്തിൽ ലയിച്ചിരിക്കുന്നു. ||16||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

സലോക്, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਸਾਵਣਿ ਸਰਸੀ ਕਾਮਣੀ ਗੁਰਸਬਦੀ ਵੀਚਾਰਿ ॥
saavan sarasee kaamanee gurasabadee veechaar |

സാവൻ മാസത്തിൽ, ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിലെ വചനം ധ്യാനിച്ച് വധു സന്തോഷവതിയാണ്.

ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਸੁਹਾਗਣੀ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਅਪਾਰਿ ॥੧॥
naanak sadaa suhaaganee gur kai het apaar |1|

ഓ നാനാക്ക്, അവൾ എന്നേക്കും സന്തോഷമുള്ള ഒരു ആത്മ വധുവാണ്; ഗുരുവിനോടുള്ള അവളുടെ സ്നേഹം പരിധിയില്ലാത്തതാണ്. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

മൂന്നാമത്തെ മെഹൽ:

ਸਾਵਣਿ ਦਝੈ ਗੁਣ ਬਾਹਰੀ ਜਿਸੁ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰੁ ॥
saavan dajhai gun baaharee jis doojai bhaae piaar |

സാവനിൽ, ഒരു പുണ്യവുമില്ലാത്ത അവൾ ദ്വന്ദ്വത്തിൻ്റെ ആസക്തിയിലും സ്നേഹത്തിലും ദഹിപ്പിക്കപ്പെടുന്നു.

ਨਾਨਕ ਪਿਰ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਈ ਸਭੁ ਸੀਗਾਰੁ ਖੁਆਰੁ ॥੨॥
naanak pir kee saar na jaanee sabh seegaar khuaar |2|

ഓ നാനാക്ക്, അവൾ തൻ്റെ ഭർത്താവായ ഭഗവാൻ്റെ മൂല്യത്തെ വിലമതിക്കുന്നില്ല; അവളുടെ അലങ്കാരങ്ങളൊക്കെയും വിലപ്പോവില്ല. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਸਚਾ ਅਲਖ ਅਭੇਉ ਹਠਿ ਨ ਪਤੀਜਈ ॥
sachaa alakh abheo hatth na pateejee |

സത്യവും അദൃശ്യവും നിഗൂഢവുമായ കർത്താവ് ശാഠ്യത്താൽ ജയിക്കപ്പെടുന്നില്ല.

ਇਕਿ ਗਾਵਹਿ ਰਾਗ ਪਰੀਆ ਰਾਗਿ ਨ ਭੀਜਈ ॥
eik gaaveh raag pareea raag na bheejee |

ചിലർ പരമ്പരാഗത രാഗങ്ങൾക്കനുസരിച്ച് പാടുന്നു, എന്നാൽ ഈ രാഗങ്ങളിൽ ഭഗവാൻ പ്രസാദിക്കുന്നില്ല.

ਇਕਿ ਨਚਿ ਨਚਿ ਪੂਰਹਿ ਤਾਲ ਭਗਤਿ ਨ ਕੀਜਈ ॥
eik nach nach pooreh taal bhagat na keejee |

ചിലർ നൃത്തം ചെയ്യുകയും നൃത്തം ചെയ്യുകയും ബീറ്റ് നിലനിർത്തുകയും ചെയ്യുന്നു, പക്ഷേ അവർ അവനെ ഭക്തിയോടെ ആരാധിക്കുന്നില്ല.

ਇਕਿ ਅੰਨੁ ਨ ਖਾਹਿ ਮੂਰਖ ਤਿਨਾ ਕਿਆ ਕੀਜਈ ॥
eik an na khaeh moorakh tinaa kiaa keejee |

ചിലർ ഭക്ഷണം കഴിക്കാൻ വിസമ്മതിക്കുന്നു; ഈ വിഡ്ഢികളെ എന്ത് ചെയ്യാൻ കഴിയും?

ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਹੋਈ ਬਹੁਤੁ ਕਿਵੈ ਨ ਧੀਜਈ ॥
trisanaa hoee bahut kivai na dheejee |

ദാഹവും ആഗ്രഹവും വളരെയധികം വർദ്ധിച്ചു; ഒന്നും സംതൃപ്തി നൽകുന്നില്ല.

ਕਰਮ ਵਧਹਿ ਕੈ ਲੋਅ ਖਪਿ ਮਰੀਜਈ ॥
karam vadheh kai loa khap mareejee |

ചിലത് ആചാരങ്ങളാൽ ബന്ധിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു; അവർ മരണത്തിലേക്ക് തങ്ങളെത്തന്നെ ശല്യപ്പെടുത്തുന്നു.

ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਸੰਸਾਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜਈ ॥
laahaa naam sansaar amrit peejee |

ഈ ലോകത്തിൽ നാമത്തിലെ അമൃത അമൃതിൽ കുടിച്ചാൽ ലാഭം വരുന്നു.

ਹਰਿ ਭਗਤੀ ਅਸਨੇਹਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਘੀਜਈ ॥੧੭॥
har bhagatee asanehi guramukh gheejee |17|

ഭഗവാനെ സ്‌നേഹപൂർവ്വം ആരാധിക്കുന്നതിൽ ഗുരുമുഖന്മാർ ഒത്തുകൂടുന്നു. ||17||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

സലോക്, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਲਾਰ ਰਾਗੁ ਜੋ ਕਰਹਿ ਤਿਨ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ॥
guramukh malaar raag jo kareh tin man tan seetal hoe |

മലർ രാഗത്തിൽ പാടുന്ന ആ ഗുരുമുഖന്മാർ - അവരുടെ മനസ്സും ശരീരവും ശാന്തവും ശാന്തവുമാകുന്നു.

ਗੁਰਸਬਦੀ ਏਕੁ ਪਛਾਣਿਆ ਏਕੋ ਸਚਾ ਸੋਇ ॥
gurasabadee ek pachhaaniaa eko sachaa soe |

ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിൻ്റെ വചനത്തിലൂടെ അവർ ഏകനായ ഏകനായ ഭഗവാനെ തിരിച്ചറിയുന്നു.

ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਚਾ ਸਚੁ ਮਨਿ ਸਚੇ ਸਚੀ ਸੋਇ ॥
man tan sachaa sach man sache sachee soe |

അവരുടെ മനസ്സും ശരീരവും സത്യമാണ്; അവർ യഥാർത്ഥ കർത്താവിനെ അനുസരിക്കുന്നു, അവർ സത്യമായി അറിയപ്പെടുന്നു.

ਅੰਦਰਿ ਸਚੀ ਭਗਤਿ ਹੈ ਸਹਜੇ ਹੀ ਪਤਿ ਹੋਇ ॥
andar sachee bhagat hai sahaje hee pat hoe |

യഥാർത്ഥ ഭക്തി ആരാധന അവരുടെ ഉള്ളിലുണ്ട്; അവർ സ്വയമേവ ബഹുമാനത്താൽ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെടും.

ਕਲਿਜੁਗ ਮਹਿ ਘੋਰ ਅੰਧਾਰੁ ਹੈ ਮਨਮੁਖ ਰਾਹੁ ਨ ਕੋਇ ॥
kalijug meh ghor andhaar hai manamukh raahu na koe |

കലിയുഗത്തിൻ്റെ ഈ അന്ധകാരയുഗത്തിൽ അന്ധകാരമുണ്ട്; സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖിന് വഴി കണ്ടെത്താൻ കഴിയില്ല.

ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਨਕਾ ਜਿਨ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੧॥
se vaddabhaagee naanakaa jin guramukh paragatt hoe |1|

ഓ നാനാക്ക്, ഭഗവാൻ വെളിപ്പെട്ട ആ ഗുരുമുഖന്മാർ വളരെ ഭാഗ്യവാന്മാർ. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

മൂന്നാമത്തെ മെഹൽ:

ਇੰਦੁ ਵਰਸੈ ਕਰਿ ਦਇਆ ਲੋਕਾਂ ਮਨਿ ਉਪਜੈ ਚਾਉ ॥
eind varasai kar deaa lokaan man upajai chaau |

കാർമേഘങ്ങൾ കാരുണ്യപൂർവ്വം പെയ്തിറങ്ങുന്നു, ജനമനസ്സുകളിൽ ആനന്ദം തുളുമ്പുന്നു.

ਜਿਸ ਕੈ ਹੁਕਮਿ ਇੰਦੁ ਵਰਸਦਾ ਤਿਸ ਕੈ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਂਉ ॥
jis kai hukam ind varasadaa tis kai sad balihaarai jaanau |

ആരുടെ കൽപ്പനയാൽ മേഘങ്ങൾ പെയ്യുന്നുവോ അവനു ഞാൻ എന്നേക്കും ഒരു യാഗമാണ്.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430