ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1055


ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥
jug chaare gur sabad pachhaataa |

നാല് യുഗങ്ങളിലുടനീളം, അവൻ ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിലെ വചനം തിരിച്ചറിയുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਰੈ ਨ ਜਨਮੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦਿ ਸਮਾਹਾ ਹੇ ॥੧੦॥
guramukh marai na janamai guramukh guramukh sabad samaahaa he |10|

ഗുരുമുഖൻ മരിക്കുന്നില്ല, ഗുരുമുഖൻ പുനർജനിക്കുന്നില്ല; ഗുർമുഖ് ശബ്ദത്തിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്നു. ||10||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਸਬਦਿ ਸਾਲਾਹੇ ॥
guramukh naam sabad saalaahe |

ഗുരുമുഖൻ നാമത്തെയും ശബ്ദത്തെയും പുകഴ്ത്തുന്നു.

ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਵੇਪਰਵਾਹੇ ॥
agam agochar veparavaahe |

ദൈവം അപ്രാപ്യനും അഗ്രാഹ്യവും സ്വയം പര്യാപ്തനുമാണ്.

ਏਕ ਨਾਮਿ ਜੁਗ ਚਾਰਿ ਉਧਾਰੇ ਸਬਦੇ ਨਾਮ ਵਿਸਾਹਾ ਹੇ ॥੧੧॥
ek naam jug chaar udhaare sabade naam visaahaa he |11|

ഏകനായ ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമം നാല് യുഗങ്ങളിലുടനീളം സംരക്ഷിക്കുകയും വീണ്ടെടുക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ശബ്ദത്തിലൂടെ ഒരാൾ നാമത്തിൽ വ്യാപാരം നടത്തുന്നു. ||11||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਂਤਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥
guramukh saant sadaa sukh paae |

ഗുർമുഖിന് ശാശ്വതമായ ശാന്തിയും സമാധാനവും ലഭിക്കുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਵਸਾਏ ॥
guramukh hiradai naam vasaae |

ഗുരുമുഖൻ തൻ്റെ ഹൃദയത്തിൽ നാമത്തെ പ്രതിഷ്ഠിക്കുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੋ ਨਾਮੁ ਬੂਝੈ ਕਾਟੇ ਦੁਰਮਤਿ ਫਾਹਾ ਹੇ ॥੧੨॥
guramukh hovai so naam boojhai kaatte duramat faahaa he |12|

ഗുരുമുഖമാകുന്ന ഒരാൾ നാമത്തെ തിരിച്ചറിയുന്നു, ദുഷ്ടബുദ്ധിയുടെ കുരുക്ക് പൊട്ടി. ||12||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਪਜੈ ਸਾਚਿ ਸਮਾਵੈ ॥
guramukh upajai saach samaavai |

ഗുർമുഖ് നിന്ന് ഉയർന്നുവരുന്നു, തുടർന്ന് സത്യത്തിലേക്ക് വീണ്ടും ലയിക്കുന്നു.

ਨਾ ਮਰਿ ਜੰਮੈ ਨ ਜੂਨੀ ਪਾਵੈ ॥
naa mar jamai na joonee paavai |

അവൻ മരിക്കുകയും ജനിക്കുകയും ചെയ്യുന്നില്ല, പുനർജന്മത്തിലേക്ക് ഏൽപ്പിക്കപ്പെട്ടിട്ടില്ല.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਰਹਹਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਅਨਦਿਨੁ ਲੈਦੇ ਲਾਹਾ ਹੇ ॥੧੩॥
guramukh sadaa raheh rang raate anadin laide laahaa he |13|

ഭഗവാൻ്റെ സ്നേഹത്തിൻ്റെ നിറത്തിൽ ഗുരുമുഖൻ എന്നെന്നേക്കുമായി നിറയുന്നു. രാവും പകലും ലാഭം നേടുന്നു. ||13||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤ ਸੋਹਹਿ ਦਰਬਾਰੇ ॥
guramukh bhagat soheh darabaare |

ഗുരുമുഖന്മാർ, ഭക്തർ, ഭഗവാൻ്റെ കൊട്ടാരത്തിൽ ഉന്നതരും മനോഹരവുമാണ്.

ਸਚੀ ਬਾਣੀ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰੇ ॥
sachee baanee sabad savaare |

അവ അവൻ്റെ ബാനിയുടെ യഥാർത്ഥ വചനവും ശബാദിൻ്റെ വചനവും കൊണ്ട് അലങ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਸਹਜ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਜਾਹਾ ਹੇ ॥੧੪॥
anadin gun gaavai din raatee sahaj setee ghar jaahaa he |14|

രാവും പകലും, അവർ രാവും പകലും കർത്താവിൻ്റെ മഹത്തായ സ്തുതികൾ പാടി, അവബോധപൂർവ്വം സ്വന്തം വീട്ടിലേക്ക് പോകുന്നു. ||14||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਏ ॥
satigur pooraa sabad sunaae |

തികഞ്ഞ യഥാർത്ഥ ഗുരു ശബ്ദത്തെ പ്രഖ്യാപിക്കുന്നു;

ਅਨਦਿਨੁ ਭਗਤਿ ਕਰਹੁ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥
anadin bhagat karahu liv laae |

രാവും പകലും, ഭക്തിനിർഭരമായ ആരാധനയിൽ സ്നേഹപൂർവ്വം ഇണങ്ങിനിൽക്കുക.

ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਸਦ ਹੀ ਨਿਰਮਲ ਨਿਰਮਲ ਗੁਣ ਪਾਤਿਸਾਹਾ ਹੇ ॥੧੫॥
har gun gaaveh sad hee niramal niramal gun paatisaahaa he |15|

ഭഗവാൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ എന്നേക്കും പാടുന്ന ഒരാൾ കുറ്റമറ്റവനാകുന്നു; പരമാധികാരിയായ ഭഗവാൻ്റെ മഹത്തായ സ്തുതികൾ കുറ്റമറ്റതാണ്. ||15||

ਗੁਣ ਕਾ ਦਾਤਾ ਸਚਾ ਸੋਈ ॥
gun kaa daataa sachaa soee |

യഥാർത്ഥ ഭഗവാൻ പുണ്യം നൽകുന്നവനാണ്.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ॥
guramukh viralaa boojhai koee |

ഗുരുമുഖൻ എന്ന നിലയിൽ ഇത് മനസ്സിലാക്കുന്നവർ എത്ര വിരളമാണ്.

ਨਾਨਕ ਜਨੁ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹੇ ਬਿਗਸੈ ਸੋ ਨਾਮੁ ਬੇਪਰਵਾਹਾ ਹੇ ॥੧੬॥੨॥੧੧॥
naanak jan naam salaahe bigasai so naam beparavaahaa he |16|2|11|

സേവകൻ നാനാക്ക് നാമത്തെ സ്തുതിക്കുന്നു; സ്വയം പര്യാപ്തനായ ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിൻ്റെ ആനന്ദത്തിൽ അവൻ പൂക്കുന്നു. ||16||2||11||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੩ ॥
maaroo mahalaa 3 |

മാരൂ, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਹਰਿ ਜੀਉ ਸੇਵਿਹੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥
har jeeo sevihu agam apaaraa |

അപ്രാപ്യവും അനന്തവുമായ പ്രിയ ഭഗവാനെ സേവിക്കുക.

ਤਿਸ ਦਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਈਐ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ॥
tis daa ant na paaeeai paaraavaaraa |

അവന് അവസാനമോ പരിമിതികളോ ഇല്ല.

ਗੁਰਪਰਸਾਦਿ ਰਵਿਆ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਤਿਤੁ ਘਟਿ ਮਤਿ ਅਗਾਹਾ ਹੇ ॥੧॥
guraparasaad raviaa ghatt antar tith ghatt mat agaahaa he |1|

ഗുരുവിൻ്റെ കൃപയാൽ, ഹൃദയത്തിൽ ആഴത്തിൽ ഭഗവാനെ കുടികൊള്ളുന്നവൻ - അവൻ്റെ ഹൃദയം അനന്തമായ ജ്ഞാനത്താൽ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു. ||1||

ਸਭ ਮਹਿ ਵਰਤੈ ਏਕੋ ਸੋਈ ॥
sabh meh varatai eko soee |

ഏകനായ ഭഗവാൻ എല്ലാവരുടെയും ഇടയിൽ വ്യാപിക്കുകയും വ്യാപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਪਰਗਟੁ ਹੋਈ ॥
guraparasaadee paragatt hoee |

ഗുരുവിൻ്റെ കൃപയാൽ അവൻ വെളിപ്പെട്ടു.

ਸਭਨਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਕਰੇ ਜਗਜੀਵਨੁ ਦੇਦਾ ਰਿਜਕੁ ਸੰਬਾਹਾ ਹੇ ॥੨॥
sabhanaa pratipaal kare jagajeevan dedaa rijak sanbaahaa he |2|

ലോകജീവിതം എല്ലാവരെയും പോഷിപ്പിക്കുകയും പരിപാലിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു, എല്ലാവർക്കും ഉപജീവനം നൽകുന്നു. ||2||

ਪੂਰੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਬੂਝਿ ਬੁਝਾਇਆ ॥
poorai satigur boojh bujhaaeaa |

തികഞ്ഞ സത്യഗുരു ഈ ധാരണ നൽകിയിട്ടുണ്ട്.

ਹੁਕਮੇ ਹੀ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਆ ॥
hukame hee sabh jagat upaaeaa |

അവൻ്റെ കൽപ്പനയുടെ ഹുകത്താൽ, അവൻ മുഴുവൻ പ്രപഞ്ചത്തെയും സൃഷ്ടിച്ചു.

ਹੁਕਮੁ ਮੰਨੇ ਸੋਈ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ਹੁਕਮੁ ਸਿਰਿ ਸਾਹਾ ਪਾਤਿਸਾਹਾ ਹੇ ॥੩॥
hukam mane soee sukh paae hukam sir saahaa paatisaahaa he |3|

അവൻ്റെ കൽപ്പനക്ക് കീഴടങ്ങുന്നവൻ സമാധാനം കണ്ടെത്തുന്നു; അവൻ്റെ ആജ്ഞ രാജാക്കന്മാരുടെയും ചക്രവർത്തിമാരുടെയും തലകൾക്ക് മുകളിലാണ്. ||3||

ਸਚਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਬਦੁ ਅਪਾਰਾ ॥
sachaa satigur sabad apaaraa |

സത്യമാണ് യഥാർത്ഥ ഗുരു. അനന്തമാണ് അവൻ്റെ ശബ്ദത്തിൻ്റെ വചനം.

ਤਿਸ ਦੈ ਸਬਦਿ ਨਿਸਤਰੈ ਸੰਸਾਰਾ ॥
tis dai sabad nisatarai sansaaraa |

അവൻ്റെ ശബ്ദത്തിലൂടെ ലോകം രക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു.

ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਦੇਦਾ ਸਾਸ ਗਿਰਾਹਾ ਹੇ ॥੪॥
aape karataa kar kar vekhai dedaa saas giraahaa he |4|

സ്രഷ്ടാവ് തന്നെ സൃഷ്ടി സൃഷ്ടിച്ചു; അവൻ അതിനെ നോക്കി, ശ്വാസവും പോഷണവും നൽകി അനുഗ്രഹിക്കുന്നു. ||4||

ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਕਿਸਹਿ ਬੁਝਾਏ ॥
kott madhe kiseh bujhaae |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകളിൽ കുറച്ചുപേർ മാത്രമേ മനസ്സിലാക്കുന്നുള്ളൂ.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਰੰਗੁ ਲਾਏ ॥
gur kai sabad rate rang laae |

ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിൽ മുഴുകിയ അവർ അവൻ്റെ സ്നേഹത്തിൽ നിറയുന്നു.

ਹਰਿ ਸਾਲਾਹਹਿ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਤਾ ਹਰਿ ਬਖਸੇ ਭਗਤਿ ਸਲਾਹਾ ਹੇ ॥੫॥
har saalaaheh sadaa sukhadaataa har bakhase bhagat salaahaa he |5|

അവർ എന്നേക്കും സമാധാനദാതാവായ കർത്താവിനെ സ്തുതിക്കുന്നു; ഭഗവാൻ തൻ്റെ ഭക്തരെ ക്ഷമിക്കുകയും അവരെ തൻ്റെ സ്തുതികളാൽ അനുഗ്രഹിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ||5||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਸੇ ਜਨ ਸਾਚੇ ॥
satigur seveh se jan saache |

യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ സേവിക്കുന്ന വിനീതർ സത്യമാണ്.

ਜੋ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਕਾਚਨਿ ਕਾਚੇ ॥
jo mar jameh kaachan kaache |

തെറ്റായവയിൽ ഏറ്റവും കള്ളൻ മരിക്കുന്നു, പുനർജനിക്കാൻ മാത്രം.

ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਵੇਪਰਵਾਹਾ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਅਥਾਹਾ ਹੇ ॥੬॥
agam agochar veparavaahaa bhagat vachhal athaahaa he |6|

അപ്രാപ്യനും, അഗ്രാഹ്യവും, സ്വയം പര്യാപ്തനും, അഗ്രാഹ്യവുമായ ഭഗവാൻ തൻ്റെ ഭക്തരുടെ പ്രിയങ്കരനാണ്. ||6||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਸਾਚੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ॥
satigur pooraa saach drirraae |

തികഞ്ഞ യഥാർത്ഥ ഗുരു ഉള്ളിൽ സത്യത്തെ നട്ടുപിടിപ്പിക്കുന്നു.

ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਦਾ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥
sachai sabad sadaa gun gaae |

ശബാദിൻ്റെ യഥാർത്ഥ വചനത്തിലൂടെ, അവർ അവൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ എന്നേക്കും പാടുന്നു.

ਗੁਣਦਾਤਾ ਵਰਤੈ ਸਭ ਅੰਤਰਿ ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਲਿਖਦਾ ਸਾਹਾ ਹੇ ॥੭॥
gunadaataa varatai sabh antar sir sir likhadaa saahaa he |7|

പുണ്യദാതാവ് എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളുടെയും അണുകേന്ദ്രത്തിൽ ആഴത്തിൽ വ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നു; ഓരോ വ്യക്തിയുടെയും തലയിൽ അവൻ വിധിയുടെ സമയം ആലേഖനം ചെയ്യുന്നു. ||7||

ਸਦਾ ਹਦੂਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਪੈ ॥
sadaa hadoor guramukh jaapai |

ദൈവം എപ്പോഴും സന്നിഹിതനാണെന്ന് ഗുരുമുഖന് അറിയാം.

ਸਬਦੇ ਸੇਵੈ ਸੋ ਜਨੁ ਧ੍ਰਾਪੈ ॥
sabade sevai so jan dhraapai |

ശബ്ദത്തെ സേവിക്കുന്ന ആ വിനീതൻ സാന്ത്വനവും നിവൃത്തിയും നൽകുന്നു.

ਅਨਦਿਨੁ ਸੇਵਹਿ ਸਚੀ ਬਾਣੀ ਸਬਦਿ ਸਚੈ ਓਮਾਹਾ ਹੇ ॥੮॥
anadin seveh sachee baanee sabad sachai omaahaa he |8|

രാവും പകലും അവൻ ഗുരുവിൻ്റെ ബാനിയുടെ യഥാർത്ഥ വചനം സേവിക്കുന്നു; ശബാദിൻ്റെ യഥാർത്ഥ വചനത്തിൽ അവൻ ആനന്ദിക്കുന്നു. ||8||

ਅਗਿਆਨੀ ਅੰਧਾ ਬਹੁ ਕਰਮ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ॥
agiaanee andhaa bahu karam drirraae |

അറിവില്ലാത്തവരും അന്ധരും എല്ലാവിധ ആചാരങ്ങളിലും മുറുകെ പിടിക്കുന്നു.

ਮਨਹਠਿ ਕਰਮ ਫਿਰਿ ਜੋਨੀ ਪਾਏ ॥
manahatth karam fir jonee paae |

അവർ ശാഠ്യത്തോടെ ഈ ആചാരങ്ങൾ അനുഷ്ഠിക്കുകയും പുനർജന്മത്തിലേക്ക് മാറ്റുകയും ചെയ്യുന്നു.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430