ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 861


ਜਿਸ ਤੇ ਸੁਖ ਪਾਵਹਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਸੋ ਸਦਾ ਧਿਆਇ ਨਿਤ ਕਰ ਜੁਰਨਾ ॥
jis te sukh paaveh man mere so sadaa dhiaae nit kar juranaa |

എൻ്റെ മനസ്സേ, അവൻ നിനക്കു സമാധാനം തരും; നിങ്ങളുടെ കൈപ്പത്തികൾ ചേർത്തുപിടിച്ചുകൊണ്ട് എല്ലാ ദിവസവും അവനെ ധ്യാനിക്കുക.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਦਾਨੁ ਇਕੁ ਦੀਜੈ ਨਿਤ ਬਸਹਿ ਰਿਦੈ ਹਰੀ ਮੋਹਿ ਚਰਨਾ ॥੪॥੩॥
jan naanak kau har daan ik deejai nit baseh ridai haree mohi charanaa |4|3|

കർത്താവേ, അങ്ങയുടെ പാദങ്ങൾ എൻ്റെ ഹൃദയത്തിൽ എന്നേക്കും വസിക്കുന്നതിന് ഈ ഒരു സമ്മാനം കൊണ്ട് ദാസനായ നാനാക്കിനെ അനുഗ്രഹിക്കണമേ. ||4||3||

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੪ ॥
gondd mahalaa 4 |

ഗോണ്ട്, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਜਿਤਨੇ ਸਾਹ ਪਾਤਿਸਾਹ ਉਮਰਾਵ ਸਿਕਦਾਰ ਚਉਧਰੀ ਸਭਿ ਮਿਥਿਆ ਝੂਠੁ ਭਾਉ ਦੂਜਾ ਜਾਣੁ ॥
jitane saah paatisaah umaraav sikadaar chaudharee sabh mithiaa jhootth bhaau doojaa jaan |

എല്ലാ രാജാക്കന്മാരും ചക്രവർത്തിമാരും പ്രഭുക്കന്മാരും പ്രഭുക്കന്മാരും പ്രഭുക്കന്മാരും അസത്യവും ക്ഷണികവും ദ്വൈതത്വത്തിൽ മുഴുകിയവരുമാണ് - ഇത് നന്നായി അറിയാം.

ਹਰਿ ਅਬਿਨਾਸੀ ਸਦਾ ਥਿਰੁ ਨਿਹਚਲੁ ਤਿਸੁ ਮੇਰੇ ਮਨ ਭਜੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥੧॥
har abinaasee sadaa thir nihachal tis mere man bhaj paravaan |1|

ശാശ്വതനായ ഭഗവാൻ ശാശ്വതനും മാറ്റമില്ലാത്തവനുമാണ്; എൻ്റെ മനസ്സേ, അവനെ ധ്യാനിക്ക; എന്നാൽ നീ അംഗീകരിക്കപ്പെടും. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮੁ ਹਰੀ ਭਜੁ ਸਦਾ ਦੀਬਾਣੁ ॥
mere man naam haree bhaj sadaa deebaan |

എൻ്റെ മനസ്സേ, കർത്താവിൻ്റെ നാമം പ്രകമ്പനം കൊള്ളിക്കുക, ധ്യാനിക്കുക, അത് എന്നേക്കും നിങ്ങളുടെ സംരക്ഷകനായിരിക്കും.

ਜੋ ਹਰਿ ਮਹਲੁ ਪਾਵੈ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਤਿਸੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨਾਹੀ ਕਿਸੈ ਦਾ ਤਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo har mahal paavai gur bachanee tis jevadd avar naahee kisai daa taan |1| rahaau |

ഗുരുവിൻ്റെ വചനങ്ങളിലൂടെ ഭഗവാൻ്റെ സാന്നിദ്ധ്യം നേടുന്ന ഒരാൾ - മറ്റാരുടെയും ശക്തി അവനോളം വലുതല്ല. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜਿਤਨੇ ਧਨਵੰਤ ਕੁਲਵੰਤ ਮਿਲਖਵੰਤ ਦੀਸਹਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਭਿ ਬਿਨਸਿ ਜਾਹਿ ਜਿਉ ਰੰਗੁ ਕਸੁੰਭ ਕਚਾਣੁ ॥
jitane dhanavant kulavant milakhavant deeseh man mere sabh binas jaeh jiau rang kasunbh kachaan |

എൻ്റെ മനസ്സേ, നിങ്ങൾ കാണുന്ന സമ്പന്നരും ഉയർന്ന നിലവാരമുള്ളതുമായ എല്ലാ സ്വത്തുക്കളും കുങ്കുമപ്പൂവിൻ്റെ നിറം മങ്ങുന്നത് പോലെ അപ്രത്യക്ഷമാകും.

ਹਰਿ ਸਤਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸਦਾ ਸੇਵਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਤੂ ਮਾਣੁ ॥੨॥
har sat niranjan sadaa sev man mere jit har daragah paaveh too maan |2|

എൻ്റെ മനസ്സേ, സത്യവും കുറ്റമറ്റതുമായ കർത്താവിനെ എന്നേക്കും സേവിക്കുക, നിങ്ങൾ കർത്താവിൻ്റെ കോടതിയിൽ ബഹുമാനിക്കപ്പെടും. ||2||

ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਖਤ੍ਰੀ ਸੂਦ ਵੈਸ ਚਾਰਿ ਵਰਨ ਚਾਰਿ ਆਸ੍ਰਮ ਹਹਿ ਜੋ ਹਰਿ ਧਿਆਵੈ ਸੋ ਪਰਧਾਨੁ ॥
braahaman khatree sood vais chaar varan chaar aasram heh jo har dhiaavai so paradhaan |

നാല് ജാതികളുണ്ട്: ബ്രാഹ്മണൻ, ഖ്'ശാത്രിയ, ശൂദ്ര, വൈശ്യ, ജീവിതത്തിന് നാല് ഘട്ടങ്ങളുണ്ട്. ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുന്നവൻ ഏറ്റവും വിശിഷ്ടനും പ്രസിദ്ധനുമാണ്.

ਜਿਉ ਚੰਦਨ ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਹਿਰਡੁ ਬਪੁੜਾ ਤਿਉ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਪਤਿਤ ਪਰਵਾਣੁ ॥੩॥
jiau chandan nikatt vasai hiradd bapurraa tiau satasangat mil patit paravaan |3|

ചന്ദനമരത്തിന് സമീപം വളരുന്ന പാവം ആവണക്കെണ്ണ ചെടി സുഗന്ധപൂരിതമാകുന്നു; അതുപോലെ, പാപി, വിശുദ്ധന്മാരുമായി സഹവസിക്കുന്നത്, സ്വീകാര്യനും അംഗീകരിക്കപ്പെട്ടവനുമായി മാറുന്നു. ||3||

ਓਹੁ ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ਸਭ ਤੇ ਸੂਚਾ ਜਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਵਸਿਆ ਭਗਵਾਨੁ ॥
ohu sabh te aoochaa sabh te soochaa jaa kai hiradai vasiaa bhagavaan |

കർത്താവ് ആരുടെ ഹൃദയത്തിൽ വസിക്കുന്നുവോ അവൻ എല്ലാവരിലും ഉന്നതനും എല്ലാറ്റിലും ശുദ്ധനുമാണ്.

ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਤਿਸ ਕੇ ਚਰਨ ਪਖਾਲੈ ਜੋ ਹਰਿ ਜਨੁ ਨੀਚੁ ਜਾਤਿ ਸੇਵਕਾਣੁ ॥੪॥੪॥
jan naanak tis ke charan pakhaalai jo har jan neech jaat sevakaan |4|4|

ഭൃത്യനായ നാനാക്ക് ആ എളിയ ദാസൻ്റെ പാദങ്ങൾ കഴുകുന്നു; അവൻ ഒരു താഴ്ന്ന കുടുംബത്തിൽ നിന്നുള്ള ആളായിരിക്കാം, എന്നാൽ അവൻ ഇപ്പോൾ കർത്താവിൻ്റെ ദാസനാണ്. ||4||4||

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੪ ॥
gondd mahalaa 4 |

ഗോണ്ട്, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਹਰਿ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸਭਤੈ ਵਰਤੈ ਜੇਹਾ ਹਰਿ ਕਰਾਏ ਤੇਹਾ ਕੋ ਕਰਈਐ ॥
har antarajaamee sabhatai varatai jehaa har karaae tehaa ko kareeai |

കർത്താവ്, ആന്തരിക-അറിയുന്നവനും, ഹൃദയങ്ങളെ അന്വേഷിക്കുന്നവനും, സർവ്വവ്യാപിയുമാണ്. കർത്താവ് അവരെ പ്രവർത്തിക്കാൻ പ്രേരിപ്പിക്കുന്നതുപോലെ, അവർ പ്രവർത്തിക്കുന്നു.

ਸੋ ਐਸਾ ਹਰਿ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਮਨ ਮੇਰੇ ਜੋ ਤੁਧਨੋ ਸਭ ਦੂ ਰਖਿ ਲਈਐ ॥੧॥
so aaisaa har sev sadaa man mere jo tudhano sabh doo rakh leeai |1|

അതിനാൽ, എൻ്റെ മനസ്സേ, എല്ലാത്തിൽ നിന്നും നിങ്ങളെ സംരക്ഷിക്കുന്ന അത്തരമൊരു കർത്താവിനെ എന്നേക്കും സേവിക്കുക. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਨਿਤ ਪੜਈਐ ॥
mere man har jap har nit parreeai |

എൻ്റെ മനസ്സേ, കർത്താവിനെ ധ്യാനിക്കുക, എല്ലാ ദിവസവും കർത്താവിനെക്കുറിച്ച് വായിക്കുക.

ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਕੋ ਮਾਰਿ ਜੀਵਾਲਿ ਨ ਸਾਕੈ ਤਾ ਮੇਰੇ ਮਨ ਕਾਇਤੁ ਕੜਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har bin ko maar jeevaal na saakai taa mere man kaaeit karreeai |1| rahaau |

കർത്താവിനല്ലാതെ ആർക്കും നിങ്ങളെ കൊല്ലാനോ രക്ഷിക്കാനോ കഴിയില്ല; എൻ്റെ മനസ്സേ, നീ എന്തിന് വിഷമിക്കുന്നു? ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਹਰਿ ਪਰਪੰਚੁ ਕੀਆ ਸਭੁ ਕਰਤੈ ਵਿਚਿ ਆਪੇ ਆਪਣੀ ਜੋਤਿ ਧਰਈਐ ॥
har parapanch keea sabh karatai vich aape aapanee jot dhareeai |

സ്രഷ്ടാവ് മുഴുവൻ പ്രപഞ്ചത്തെയും സൃഷ്ടിച്ചു, അതിലേക്ക് തൻ്റെ പ്രകാശം സന്നിവേശിപ്പിച്ചു.

ਹਰਿ ਏਕੋ ਬੋਲੈ ਹਰਿ ਏਕੁ ਬੁਲਾਏ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਏਕੁ ਦਿਖਈਐ ॥੨॥
har eko bolai har ek bulaae gur poorai har ek dikheeai |2|

ഏകനായ ഭഗവാൻ സംസാരിക്കുന്നു, ഏകനായ ഭഗവാൻ എല്ലാവരേയും സംസാരിക്കാൻ പ്രേരിപ്പിക്കുന്നു. തികഞ്ഞ ഗുരു ഏകനായ ഭഗവാനെ വെളിപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു. ||2||

ਹਰਿ ਅੰਤਰਿ ਨਾਲੇ ਬਾਹਰਿ ਨਾਲੇ ਕਹੁ ਤਿਸੁ ਪਾਸਹੁ ਮਨ ਕਿਆ ਚੋਰਈਐ ॥
har antar naale baahar naale kahu tis paasahu man kiaa choreeai |

അകത്തും പുറത്തും കർത്താവ് നിങ്ങളോടൊപ്പമുണ്ട്; എന്നോട് പറയൂ, മനസ്സേ, നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ അവനിൽ നിന്ന് എന്തെങ്കിലും മറയ്ക്കാൻ കഴിയും?

ਨਿਹਕਪਟ ਸੇਵਾ ਕੀਜੈ ਹਰਿ ਕੇਰੀ ਤਾਂ ਮੇਰੇ ਮਨ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਈਐ ॥੩॥
nihakapatt sevaa keejai har keree taan mere man sarab sukh peeai |3|

തുറന്ന മനസ്സോടെ കർത്താവിനെ സേവിക്കുക, അപ്പോൾ എൻ്റെ മനസ്സേ, നിങ്ങൾക്ക് പൂർണ്ണ സമാധാനം ലഭിക്കും. ||3||

ਜਿਸ ਦੈ ਵਸਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸੋ ਸਭ ਦੂ ਵਡਾ ਸੋ ਮੇਰੇ ਮਨ ਸਦਾ ਧਿਅਈਐ ॥
jis dai vas sabh kichh so sabh doo vaddaa so mere man sadaa dhiaeeai |

എല്ലാം അവൻ്റെ നിയന്ത്രണത്തിലാണ്; അവൻ എല്ലാവരിലും ശ്രേഷ്ഠനാണ്. എൻ്റെ മനസ്സേ, അവനെ എന്നേക്കും ധ്യാനിക്കൂ.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੋ ਹਰਿ ਨਾਲਿ ਹੈ ਤੇਰੈ ਹਰਿ ਸਦਾ ਧਿਆਇ ਤੂ ਤੁਧੁ ਲਏ ਛਡਈਐ ॥੪॥੫॥
jan naanak so har naal hai terai har sadaa dhiaae too tudh le chhaddeeai |4|5|

ഓ സേവകൻ നാനാക്ക്, ആ കർത്താവ് എപ്പോഴും നിങ്ങളോടൊപ്പമുണ്ട്. നിങ്ങളുടെ നാഥനെ എന്നേക്കും ധ്യാനിക്കുക, അവൻ നിങ്ങളെ മോചിപ്പിക്കും. ||4||5||

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੪ ॥
gondd mahalaa 4 |

ഗോണ്ട്, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਕਉ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਬਹੁ ਤਪਤੈ ਜਿਉ ਤ੍ਰਿਖਾਵੰਤੁ ਬਿਨੁ ਨੀਰ ॥੧॥
har darasan kau meraa man bahu tapatai jiau trikhaavant bin neer |1|

വെള്ളമില്ലാതെ ദാഹിക്കുന്നവനെപ്പോലെ ഭഗവാൻ്റെ ദർശനത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹീത ദർശനത്തിനായി എൻ്റെ മനസ്സ് അതിയായി കൊതിക്കുന്നു. ||1||

ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਲਗੋ ਹਰਿ ਤੀਰ ॥
merai man prem lago har teer |

കർത്താവിൻ്റെ സ്നേഹത്തിൻ്റെ അസ്ത്രത്താൽ എൻ്റെ മനസ്സ് തുളച്ചുകയറുന്നു.

ਹਮਰੀ ਬੇਦਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਨੈ ਮੇਰੇ ਮਨ ਅੰਤਰ ਕੀ ਪੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
hamaree bedan har prabh jaanai mere man antar kee peer |1| rahaau |

കർത്താവായ ദൈവം എൻ്റെ വേദനയും എൻ്റെ മനസ്സിൻ്റെ ആഴത്തിലുള്ള വേദനയും അറിയുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕੀ ਕੋਈ ਬਾਤ ਸੁਨਾਵੈ ਸੋ ਭਾਈ ਸੋ ਮੇਰਾ ਬੀਰ ॥੨॥
mere har preetam kee koee baat sunaavai so bhaaee so meraa beer |2|

എൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ട കർത്താവിൻ്റെ കഥകൾ എന്നോട് പറയുന്നവൻ എൻ്റെ വിധിയുടെ സഹോദരനും എൻ്റെ സുഹൃത്തുമാണ്. ||2||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430